英國(guó)的文化歷史
發(fā)布時(shí)間:2017-01-22 來源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
英國(guó)的文化歷史篇一:英國(guó)歷史與文化專題研究
《英國(guó)歷史與文化專題研究》教學(xué)大綱
英國(guó)研究中心
課程綜述:
在上學(xué)期《英國(guó)研究導(dǎo)論》的基礎(chǔ)上,本學(xué)期將結(jié)合具體研究主題,集中分析一些具有高度學(xué)術(shù)價(jià)值的英國(guó)社會(huì)歷史文化的研究課題。本課程以串講形式,組織英國(guó)歷史與文化研究領(lǐng)域相關(guān)學(xué)者結(jié)合自身學(xué)術(shù)研究興趣與英國(guó)研究學(xué)界的最新學(xué)術(shù)發(fā)展方向,以主題介紹與研究案例分析的形式向?qū)W生逐次介紹英國(guó)歷史與文化研究的重大問題與前沿問題,以幫助學(xué)生在研究生學(xué)習(xí)的初始階段拓寬學(xué)術(shù)視野、提升研究興趣、強(qiáng)化學(xué)術(shù)意識(shí)。
授課教師:
高健博士、陳琦博士、王欣博士、李陽(yáng)博士、周小舟博士、顧悅博士、熊穎哲博士;
授課方式:
本課程以獨(dú)立講座的形式,由授課老師以串講方式展開,初定時(shí)間為周四下午2:50至4:20。授課時(shí)間可以根據(jù)不同教師的時(shí)間安排做相應(yīng)調(diào)整。課堂教學(xué)時(shí)間由三部分構(gòu)成:同學(xué)就相關(guān)主題做主題發(fā)言、教師授課、課堂自由提問與討論。
評(píng)估方式:
本課程學(xué)生最終成績(jī)由兩部分構(gòu)成:1)期末學(xué)術(shù)論文(70%); 2)課堂主題陳述與討論(30%)
主題一 英國(guó)現(xiàn)代思想資源及其對(duì)美國(guó)文化的輻射作用
英國(guó)思想史最為璀璨輝煌的階段大抵始于17世紀(jì)初期理性主義的開端,終結(jié)于19世紀(jì)中期出現(xiàn)的社會(huì)達(dá)爾文主義。這一時(shí)期英國(guó)理性主義思想文化對(duì)現(xiàn)代文明的發(fā)展具有不可估量的重大意義。就世界范圍而言,英國(guó)理性主義是現(xiàn)當(dāng)代資本文明的核心意識(shí)形態(tài)與價(jià)值觀念,其對(duì)美國(guó)早期文化意識(shí)的形成具有決定性作用。
推薦閱讀:
1)《在傳統(tǒng)與變革之間——英國(guó)文化模式溯源》,錢乘旦、陳曉律著,江蘇人民出版社,2010年。其中關(guān)于英國(guó)理性主義傳統(tǒng)的梳理非常值得借鑒。
2)《英國(guó)政治思想史》,閻照祥著,人民出版社,2010年。(此書梳理了英國(guó)政治思想發(fā)展的基本線索,雖然流于表淺,但是可以最為參考之用)
3)《通向自由之路》,陳祖洲著,2012年,南家大學(xué)出版社。
4) 《美國(guó)自由主義的歷史變遷》,錢滿素,2008年,三聯(lián)書店。
5) Bailyn, Bernard. The Ideological Origins of the American Revolution. (Harvard University Press, 1967). ISBN 0-674-44301-2
6) 7) Bannister, Robert C. Social Darwinism: Science and Myth in Anglo-American Social Thought (1989)
主題二文化外交與英國(guó)國(guó)家形象塑造
就外交領(lǐng)域而言,公共外交(文化外交)是繼政治、經(jīng)濟(jì)、軍事外交之后,日益受到外交學(xué)界高度重視的外交手段與方式,其獨(dú)特的傳導(dǎo)效應(yīng)在全球化交流的時(shí)代對(duì)于一國(guó)塑造良好的國(guó)際形象、營(yíng)造有利的國(guó)際氛圍、增強(qiáng)本國(guó)的文化吸引力與權(quán)權(quán)力具有不可替代的作用。英國(guó)作為先發(fā)資本主義國(guó)家,在傳播本國(guó)文化、塑造英國(guó)國(guó)家形象、開展有效的文化外交等領(lǐng)域具有極為豐富的成果與成功的經(jīng)驗(yàn)。本主題將就以下問題展開討論:什么是公共外交?公共外交與新聞傳播的關(guān)系是什么?其與文化外交存在怎樣的區(qū)別?軟權(quán)力的基本概念是什么?英國(guó)在文化外交領(lǐng)域具有哪些成功的值得借鑒的經(jīng)驗(yàn)?如何客觀衡量英國(guó)的軟權(quán)力及其歷史效益?英國(guó)文化外交對(duì)我國(guó)文化戰(zhàn)略具有怎樣的借鑒意義?
推薦閱讀:(所有圖書在英國(guó)研究中心閱覽室都可查閱)
1)《公共外交概論》,韓方明主編,北京大學(xué)出版社,2012年。
2)《媒體應(yīng)對(duì)——公共外交的傳播理論與實(shí)務(wù)》,歐亞、王朋進(jìn)著,時(shí)事出版社,2011年。
3) 《文化外交——一種傳播學(xué)的解讀》,李智著,北京大學(xué)出版社,2005年。
4)《公共外交——輿論時(shí)代的外交戰(zhàn)略.,(日)金子將史等主編,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010年,第一章,
第四章。
5)《文化主權(quán)與國(guó)家文化軟實(shí)力》,藝衡著,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2009年。
6)關(guān)于英國(guó)文化外交與公共外交的一系列文章,以郵件形式發(fā)送給同學(xué)。
主題三:工業(yè)革命以來英國(guó)金融體系與國(guó)際金融體系的互動(dòng)關(guān)系、
及其對(duì)英國(guó)財(cái)政與貨幣政策的影響機(jī)制
英國(guó)是世界上最早建立中央銀行的國(guó)家。英國(guó)的中央銀行,即英格蘭銀行,自成立伊始,就發(fā)揮著匯聚民間與海外金融資源、并促使其與政府財(cái)政政策對(duì)接的作用。這樣,自17世紀(jì)末開始,金融、工業(yè)、軍事、和政府的財(cái)政政策密切互動(dòng),自成體系,催生了工業(yè)革命的技術(shù)與產(chǎn)業(yè)變革。1820年代,英國(guó)工業(yè)革命完成,英國(guó)憑借其以英格蘭銀行為核心的銀行體系和以倫敦金融中心為核心的證券體系,建立起完整的英國(guó)金融體系,進(jìn)而在19世紀(jì)中期主導(dǎo)建立了第一個(gè)真正意義上的國(guó)際金融體系:金本位制。1920年代,金本位制徹底瓦解,國(guó)際金融體系暫時(shí)陷入失序狀態(tài),此時(shí)英國(guó)中央銀行轉(zhuǎn)變職能,通過壟斷紙幣的發(fā)行而決定貨幣供應(yīng)量,進(jìn)而成為決定政府貨幣政策的機(jī)構(gòu)。此時(shí),現(xiàn)代意義的貨幣政策出現(xiàn)了,進(jìn)而現(xiàn)代意義的財(cái)政政策和宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)理論才相繼出現(xiàn)。此后,英國(guó)金融體系經(jīng)歷了二戰(zhàn)后的布雷頓森林體系和牙買加體系的演化,并在1999年以后形成了與歐元區(qū)和歐洲中央銀行的有趣關(guān)系?疾煊(guó)金融體系自17世紀(jì)末英格蘭銀行的建立以后,與金本位制、布雷頓森林體系、牙買加體系、歐元區(qū)體系的互動(dòng)關(guān)系,不僅可以深入理解英國(guó)金融體系的演進(jìn)歷程與運(yùn)作特點(diǎn),而且可以理解英國(guó)財(cái)政與貨幣政策的獨(dú)特之處。
推薦閱讀:(以下所有圖書在上海圖書館均可查到)
1) Roderick Floud ed., The Cambridge Economic History of Modern Britain, vol. 1: Industrialization, 1700-1860; vol. 2: Economic Maturity, 1860-1939; vol. 3: Structural Change and Growth, 1939-2000, Cambridge University Press, 2004-2005;
2) David Cobham, The Making of Monetary Policy in the UK, 1975-2000, John Wiley & Sons, Ltd, 2002;
3) Mike Buckle & John Thompson eds., The UK Financial System: Theory and Practice, Manchester University Press, 2004;
4) Douglas Wass, Decline to Fall: the Making of British Macro-Economic Policy and the 1976 IMF Crisis, Oxford University Press, 2008;
5) Mark E. Duckenfield, Business and the Euro: Business Groups and the Politics of EMU in Germany and the United Kingdom, Palgrave Macmillan, 2006.
6) Marc Flandreau ed., International Financial History in the Twentieth Century: System and Anarchy, Cambridge University Press, 2003
7) Niall Ferguson, The Ascent of Money: A Financial History of the World, the Penguin Press, 2008
8) Charles P. Kindleberger, A Financial History of Western Europe, George Allan & Unwin, 1984
主題四:1689年以來英國(guó)政黨體系、國(guó)會(huì)、內(nèi)閣行政體系之間的互動(dòng)關(guān)系研究
自17世紀(jì)后期英國(guó)出現(xiàn)工業(yè)革命之后,高度發(fā)達(dá)、競(jìng)爭(zhēng)激烈的工商業(yè)經(jīng)濟(jì)促使社會(huì)成員在職業(yè)分工的基礎(chǔ)上不斷分化,形成貧富各異的不同社會(huì)群體;這些群體推舉能夠代表和維護(hù)自身利益的政治活動(dòng)家,建立高度組織化的政黨,為爭(zhēng)奪國(guó)會(huì)席位而展開競(jìng)選;在英國(guó)國(guó)會(huì)大選中獲取多數(shù)席位的政黨,則組建內(nèi)閣,控制行政權(quán)。這樣,英國(guó)在1689年的光榮革命和權(quán)利法案的基礎(chǔ)上,形成了政黨體系、國(guó)會(huì)選舉與代議活動(dòng)、內(nèi)閣行政體系三位一體的政治體系基本框架。這是世界上最早的民主憲政體制,而其重要基石,就是競(jìng)爭(zhēng)共存的多元政黨體系,因?yàn)楝F(xiàn)代意義的政黨是連接高層政治與社會(huì)大眾的組織紐帶。英國(guó)是世界
上最早出現(xiàn)的現(xiàn)代意義的政黨和議會(huì)黨團(tuán)體系的國(guó)家。從最早的托利黨與輝格黨的對(duì)立,到19世紀(jì)近百年間自由黨與保守黨的競(jìng)爭(zhēng),再到20世紀(jì)上半期以來保守黨、工黨、和自由黨之間的爭(zhēng)奪,英國(guó)政黨體系的演變歷程引人注意。從觀察英國(guó)政黨體系的歷史變遷入手,考察英國(guó)自1689年以來政黨、國(guó)會(huì)、內(nèi)閣三者之間的互動(dòng)關(guān)系的結(jié)構(gòu)與進(jìn)程,可以較為系統(tǒng)準(zhǔn)確地把握英國(guó)政治制度的全貌與根本特征。
推薦閱讀:(以下所有圖書在上海圖書館均可查到)
1) Paul Webb, The Modern British Party System, SAGE Publications, 2000;
2) Eric J. Evans, Political Parties in Britain, 1783-1867, Methuen, 1985;
3) Stephen Ingle, The British Party System: an Introduction, Routledge, 2008;
4) A. M. Gamble, The British Party System and Economic Policy: 1945-1983, Clarendon Press, 1984;
5) K. D. Ewing, The Cost of Democracy: Party Funding in Modern British Politics, Hart Publishing, 2007;
6) David Seawright, The British Conservative Party and One Nation Politics, The Continuum International Publishing Group Inc., 2010;
7) Simon Lee ed., The Conservatives under David Cameron: Built to Last? Palgrave Macmillan, 2009;
8) Noel Thompson, Political Economy and the Labour Party: the Economics of Democratic Socialism, 1884-2005, 2nd edition, Routledge, 2003;
9) Philip Norton, Parliament in British Politics, Palgrave Macmillan, 2005;
10) Moyra Grant, The UK Parliament, Edinburgh University Press, 2009;
11) Stephen Buckley, The Prime Minister and Cabinet, Edinburgh University Press, 2006
12) Mark Garnett and Philip Lynch, Exploring British Politics, Pearson Longman, 2007;
13) Gillian Peele, Governing the UK: British Politics in the 21st Century, 4th Edition, Blackwell Publishing, 2004
14) Ian Marsh, Policy Making in a Three Party System: Committees, Coalitions, and Parliament, Methuen, 1986
主題五:1840年以來的英國(guó)對(duì)華政策與中英關(guān)系
英國(guó)人發(fā)動(dòng)的鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)撞開了中國(guó)的大門,迫使中國(guó)極不情愿地告別古代東亞地區(qū)的“朝貢-冊(cè)封”體系,融入現(xiàn)代民族國(guó)家體系。然而歷史的吊詭之處在于,英國(guó)在此后的中國(guó)外交中,似乎一直并未占到主導(dǎo)地位。自1840年的鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)至1883年的中法戰(zhàn)爭(zhēng),滿清政府并未形成現(xiàn)代意義的外交戰(zhàn)略,且必須同時(shí)與英、法、美、俄等多國(guó)打交道,疲于應(yīng)付,并未特別注意英國(guó)。1894年甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,防范日本的威脅成為貫穿中國(guó)外交始終的重大問題,而1900年辛丑條約之后,美國(guó)開始成為對(duì)中國(guó)影響最大的西方國(guó)家。自1945年二戰(zhàn)結(jié)束后,對(duì)美、蘇(俄)、和日本三個(gè)國(guó)家的外交戰(zhàn)略,始終是中國(guó)外交的重中之重。1979年對(duì)外開放之后,中英關(guān)系是更宏觀的中國(guó)與歐盟關(guān)系的一個(gè)方面。因而對(duì)幾乎所有研究中國(guó)外交的學(xué)者而言,中英關(guān)系是其視野里相當(dāng)邊緣的一個(gè)領(lǐng)域。但是,中英關(guān)系的演變,仍然是中國(guó)對(duì)外關(guān)系重要的一環(huán)。特別是,從英國(guó)對(duì)華政策的視角理解中英關(guān)系,有助于厘清中國(guó)近現(xiàn)代史的真實(shí)面貌。英國(guó)對(duì)華政策的變化,與英國(guó)對(duì)日政策密切相關(guān),影響甚至塑造著中國(guó)近現(xiàn)代史進(jìn)程的一些關(guān)鍵領(lǐng)域和環(huán)節(jié)。例如,英國(guó)對(duì)滿清政府洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的評(píng)估與決策,直接影響著滿清海軍建設(shè)的節(jié)奏,并為后來的甲午戰(zhàn)爭(zhēng)、英日同盟、日俄戰(zhàn)爭(zhēng)埋下了伏筆。英國(guó)在20世紀(jì)前半期的對(duì)華政策,與大革命、南京國(guó)民政府的幣制改革、中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的國(guó)際環(huán)境,密切相關(guān)。20世紀(jì)后半期的英國(guó)對(duì)華政策和中英關(guān)系,與香港問題、聯(lián)合國(guó)中國(guó)代表權(quán)問題都有直接聯(lián)系。分析自1840年以來的英國(guó)對(duì)華政策,進(jìn)而分析中英關(guān)系在此因素之影響下之演進(jìn),有助于我們更深刻地理解中國(guó)近現(xiàn)代史演進(jìn)的面貌、動(dòng)力、進(jìn)程、與根源。
推薦閱讀:
1) Erik Goldstein, Power and Stability: British Foreign Policy, 1865-1965, Frank Cass, 2003;
2) John Darwin, The Empire Project: the Rise and Fall of the British World System, 1830-1970, Cambridge University Press, 2009;
3) 【美】馬士(Hosea Ballou Morse)著,《遠(yuǎn)東國(guó)際關(guān)系)史》(上、下冊(cè)),姚曾廣等譯,北京:商務(wù)印書館1979年版;
4) Wang Gungwu, Anglo-Chinese Encounters since 1800: War, Trade, Science, and Governance, Cambridge University Press, 2003
5) 【美】費(fèi)正清等編,【中】陳絳譯,《赫德與中國(guó)早期現(xiàn)代化:赫德日記:1863-1866》,北京:中國(guó)海關(guān)出版社2005年版;
6)【英】提莫·鄧肯等主編,《八十年危機(jī):1919-1999年的國(guó)際關(guān)系》,周丕啟譯,北京:新華出版社2003年版。
主題六英國(guó)人眼中的中國(guó)形象
近年來,有關(guān)國(guó)家形象塑造的研究已經(jīng)成為文化外交領(lǐng)域炙手可熱的話題。如何塑造中國(guó)的大國(guó)形象更是值得政府、學(xué)者與普通民眾的關(guān)注。然而,成功的形象塑造不僅取決于國(guó)家自身的實(shí)力與其國(guó)際定位,更要求我們了解其他國(guó)家對(duì)本國(guó)形象的認(rèn)識(shí)與理解。就英國(guó)而言,其對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)就經(jīng)歷了好奇的探索、功利的開發(fā)、平等的對(duì)話與新時(shí)期商業(yè)伙伴的合作這樣一段復(fù)雜的歷程。研究英國(guó)人眼中的中國(guó)形象演變,不僅需要我們回溯中英關(guān)系的歷史,還需要探究從國(guó)家、社會(huì)到個(gè)人層面了解中國(guó)的途徑及其闡釋中國(guó)的方式。
推薦閱讀:
1)Douglans Kerr, Julia Kuehn, A Century of Travels in China?: ?Critical Essays on Travel Writing from the 1840s to the 1940s?, Hong Kong University Press, 2007.
2)Hana Grbec, Igor Maver, East Meets West: China Through British Eyes with Justin Hill's Work and Three of His Novels, H. Grbec, 2012.
3)喬舒亞·庫(kù)珀·雷默等著,沈曉雷等譯,《中國(guó)形象:外國(guó)學(xué)者眼里的中國(guó)》,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2008年.
4)姜智芹,《鏡像后的文化沖突與文化認(rèn)同》,中華書局,2008年.
5)李勇,《西歐的中國(guó)形象》,人民出版社,2010年.
6)周寧,《鴉片帝國(guó)》,學(xué)苑出版社,2004年.
7)劉繼南、何輝,《中國(guó)形象:中國(guó)國(guó)家形象的國(guó)際傳播現(xiàn)狀與對(duì)策》,中國(guó)傳媒大學(xué)出版社,2006年.
8)《近代中國(guó)的反光鏡:<倫敦新聞畫報(bào)>中國(guó)史畫100幅》,廣西師范大學(xué)出版社,2011年.
主題七文學(xué)視閾下當(dāng)代英國(guó)社會(huì)的蘇格蘭性與英國(guó)性(上、下)
詩(shī)歌在蘇格蘭文學(xué)中占據(jù)重要的位置,蘇格蘭詩(shī)人的民族性寫作對(duì)蘇格蘭民族性的建構(gòu)起著重要作用,是蘇格蘭傳統(tǒng)與蘇格蘭精神的傳承渠道,從浪漫主義時(shí)
代用蘇格蘭語(yǔ)寫詩(shī)的彭斯,到20世紀(jì)20年代發(fā)起“蘇格蘭文藝復(fù)興”的休?麥克迪爾米德(Hugh Macdiarmid),一直到當(dāng)代女桂冠詩(shī)人達(dá)菲(Carol Ann Duffy),都可以看到蘇格蘭詩(shī)人的一種文化自覺性,可以感受到蘇格蘭根深蒂固的民族性。七八十年代以后,隨著女權(quán)運(yùn)動(dòng)、后殖民文化等思潮的發(fā)展,蘇格蘭、愛爾蘭等不同地域詩(shī)人、女性詩(shī)人以及移民詩(shī)人大量涌現(xiàn),他們?nèi)諠u顯在的詩(shī)歌話語(yǔ)逐漸融合到了英國(guó)的整體文化之中,從邊緣走向中心,與英格蘭本土詩(shī)歌一同構(gòu)成了當(dāng)代英國(guó)詩(shī)歌的整體。在當(dāng)代英國(guó),達(dá)菲與杰基﹒凱(Jackie Kay)、赫伯特(W. N. Herbert)等蘇格蘭詩(shī)人的創(chuàng)作各有風(fēng)格,但卻異曲同工地體現(xiàn)出對(duì)蘇格蘭民族性的傳承與發(fā)展。當(dāng)代蘇格蘭詩(shī)人一方面通過民族性寫作,在文化層面推動(dòng)了蘇格蘭爭(zhēng)取權(quán)利下放與蘇格蘭議會(huì)的建立(1997),對(duì)當(dāng)代語(yǔ)境下蘇格蘭性的塑造起到了推波助瀾的作用;另一方面達(dá)菲等蘇格蘭詩(shī)人也與北愛爾蘭的謝莫斯?希尼(Seamus Heaney)以及威爾士的格雷厄姆?戴維斯(Grahame Davies)等不同民族詩(shī)人一道,為當(dāng)代英國(guó)多元文化的發(fā)展及“英國(guó)性”的重新詮釋做出了貢獻(xiàn)。
推薦閱讀:
1. Acheson, James and Romana Huk (eds), Contemporary British Poetry: Essays in Theory and Criticism, State University of New York (Albany) Press, 1996.
2. Aydin, Ozlem. Speaking from the Margin: The Voice of the Other in the Poetry of Carol Ann Duffy and Jackie
Kay. Dublin: Academica Press,2010.
3. Dosa, Attila. Beyond Identity: New Horizons in Modern Scottish Poetry.Amsterdam: Rodopi,2009.
4. Kennedy, David, New Relations: The Refashioning of British Poetry, 1980-1994, Seren, 1996.
5. Mackay, P., Edna Longley & Fran Brearton. Modern Irish and Scottish poetry. Cambridge: Cambridge University Press, 2011.
6. McGuire, Matt & Colin Nicholson. Edinburgh Companions to Scottish Literature: Contemporary Scottish Poetry. Edinburgh, GBR: Edinburgh University Press, 2009.
7. Robinson, Alan. Instabilities in Contemporary British Poetry. London: The Macmillan Press LTD, 1988.
8. Smith, Stan. Poetry and displacement. Liverpool: Liverpool University Press, 2007.
9. Wheatley, David, The Cambridge Introduction to Contemporary British Poetry. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.
10. Whyte, Christopher. Modern Scottish Poetry.Edinburgh: Edinburgh UP,2004.
主題八英國(guó)跨國(guó)高等教育與文化輸出
“認(rèn)識(shí)和理解一個(gè)國(guó)家或民族的教育,必須了解和認(rèn)識(shí)這個(gè)國(guó)家或民族的文化”。了解了影響某種教育的文化因素,會(huì)更有利于我們理解某種教育的本質(zhì)。當(dāng)今教育全球化盛行,教育輸出大國(guó)如美國(guó),英國(guó),澳大利亞,加拿大紛紛積極參與到跨國(guó)教育的活動(dòng)中來。英國(guó)尤其是跨國(guó)教育這一教育形式的探路者。而英國(guó)在跨國(guó)教育活動(dòng)中也處處體現(xiàn)出其特有的文化傳統(tǒng)與特質(zhì),在輸出教育的同時(shí)也滲透文化的輸出。本講將從教育與文化的關(guān)系切入,闡述英國(guó)教育傳統(tǒng)中的文化內(nèi)涵,繼而擴(kuò)展到英國(guó)的跨國(guó)教育活動(dòng),包括其概況,政策,質(zhì)量保障體系,特點(diǎn),啟示及與中國(guó)的關(guān)聯(lián)。
推薦閱讀:
1) 《簡(jiǎn)明英國(guó)教育史》(英)奧爾德里奇 著,1987年
2) 《英國(guó)的高等教育歷史?現(xiàn)狀》張?zhí)┙?著,上海外語(yǔ)教育出版社,1995年
3) 《高等教育理念》羅納德?巴尼特 著,北京大學(xué)出版社,2012年
4) 《英國(guó)教育的文化闡釋》 易紅郡 著,華東師范大學(xué)出版社,2009年
5) 《跨國(guó)教育的國(guó)際比較研究》馮國(guó)平 著,上海人民出版社,2010年
6) 一些關(guān)于英國(guó)跨國(guó)高等教育的學(xué)術(shù)文章及最新數(shù)據(jù),以郵件的形式發(fā)給學(xué)生
主題九:英國(guó)文化戰(zhàn)略與倫敦創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)(陳琦)
本講座主要考察分析以下幾個(gè)方面的問題:(一)歸納整理英國(guó)中央政府與倫敦地方政府的文化發(fā)展戰(zhàn)略、出臺(tái)的相關(guān)具體政策與文化管理機(jī)制,特別是對(duì)文化戰(zhàn)略、文化政策、文化事業(yè)管理模式與文化發(fā)展間的辯證關(guān)系加以具體分析;(二)重點(diǎn)考察倫敦創(chuàng)意中心的建設(shè)戰(zhàn)略,包括考察相關(guān)政策出臺(tái)的社會(huì)經(jīng)濟(jì)背景、直接或間接相關(guān)的社會(huì)團(tuán)體以及所代表的利益、政策實(shí)施的過程以及效果評(píng)估;(三)分析研究倫敦在國(guó)際文化市場(chǎng)塑造自身品牌效應(yīng)的有代表性的成功案例與具體策略,以及倫敦如何在英國(guó)外交和相關(guān)國(guó)際組織框架內(nèi)為自身搭建文化交流與文化推廣的平臺(tái);(四)調(diào)查分析倫敦文化產(chǎn)業(yè)的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)機(jī)制、現(xiàn)代文化市場(chǎng)體系、文化產(chǎn)業(yè)的投融資政策、文化產(chǎn)業(yè)經(jīng)營(yíng)管理模式以及產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新能力。
參考書目:
英國(guó)文化媒體體育部《創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)評(píng)估報(bào)告》1998. Creative Industries Mapping Document, Department of Culture, Media and Sport.
Cox, Geoff, Joasia Krysa, Anya Lewin, etc, eds. Economising Culture. Brooklyn, NY: Autonomedia, 2004.
Dur?o, Fabio Akcelrud ed. Culture Industry Today. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing, 2010.
英國(guó)的文化歷史篇二:《英國(guó)社會(huì)與文化》
《英國(guó)社會(huì)與文化》Content 目錄
I.A General Survey 一、概覽
II.The Constitutional Monarchy 二、君主立憲制
III.The Monarchy 三、王室掠影
IV.Historical events 四、歷史事件
V.Economics and Education 五.經(jīng)濟(jì)與教育
VI.Literature and Arts六、文學(xué)藝術(shù)
VII.The Mass Media 七、大眾傳媒
VIII.Famous British Figures八、英國(guó)名人
IX.Major Cities九、主要城市
X. London Scenic Sports十、倫敦?cái)垊?/p>
XI.Sports and Entertainment十一、體育與娛樂
XII.People and Society十二、人民與社會(huì)
I. A General Survey 概覽
1. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
1 .大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國(guó)
Britain is not just one country and one people, even if some of its inhabitants think so. Britain is, in fact, a nation which can be divided into several separate parts, each part being an individual country. Thus, Scotland, Northern Ireland, Wales (and even Cornwall perhaps) do not claim to belong to "England", because their inhabitants are not strictly "English". They are Scottish, Irish, Welsh and many of them prefer to speak their own native tongue which is in turn incomprehensible to the others.
不列顛不只是一個(gè)國(guó)家或一個(gè)民族,即使它的一些居民也這樣認(rèn)為。事實(shí)上,不列顛是一個(gè)可以劃分為幾個(gè)獨(dú)立部分的王國(guó),因而蘇格蘭、北愛爾蘭(甚至可能還有康沃爾郡)都不 宣稱隸屬于―英格蘭‖,因?yàn)樗鼈兊木用裨趪?yán)格意義上講并不是―英格蘭人‖.它們是蘇格蘭人、愛爾蘭人、威爾士人,大多數(shù)都喜歡說自己的方言,而這些方言又無法被其他地方的人們所理解。
These cultural minorities have been Britain's original inhabitants. In varying degrees they have managed to preserve their national identity, their particular customs and way of life. This is probably even more true of the remote areas where traditional life has not been so affected by the growth of industrialism as the border areas have been. The Celtic races are said to be more emotional by nature than the English. An Irish temper is legendary. The Scots would rather forget about their reputation for excessive thrift and prefer to be remembered for their ballads and dances, while the Welsh are famous for their singing. The Celtic temperament as a whole produces numerous writers and artists, such as the Irish Bernard Shaw, the Scottish Robert Burns, and the Welsh Dylan Thomas, to mention but a few.
土生土長(zhǎng)的不列顛居民是文化上的少數(shù)民族,他們?cè)诓煌潭壬铣晒Φ乇A袅俗约旱拿褡逄厣约八麄兣c眾不同的習(xí)俗和生活方式;蛟S更準(zhǔn)確地說,偏僻地區(qū)的傳統(tǒng)生活不像交界地區(qū)那樣易受工業(yè)化發(fā)展的影響。凱爾特人的性情被認(rèn)為比英格蘭人更情緒化;愛爾蘭人的性情具有傳奇性;而蘇格蘭人寧可淡忘他們?cè)鴵碛械姆睒s興盛的名譽(yù),只樂意他們的芭蕾和舞蹈為人們所銘記;威爾士人則以他們的歌聲著稱。凱爾特人的整體稟賦造就了大量的作家和藝術(shù)家,如愛爾蘭作家蕭伯納、蘇格蘭詩(shī)人羅伯特·彭斯和威爾士詩(shī)人戴倫·托馬斯。這里所提到的還僅僅只是少數(shù)。
That's why its full name is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 這就是大不列顛及北愛爾蘭聯(lián)合王國(guó)全稱的來由。
National Anthem
英國(guó)國(guó)歌
God Save the Queen天佑我王
(I)God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen .
(1)上帝保佑我們慈祥的女王,
我們高貴的女王萬壽無疆,
上帝保佑我們的女王:
賜予她勝利,
快樂與顯赫。
長(zhǎng)久君臨臣民:
上帝保佑女王。
(II)0 Lord our God arise,
Scatter her enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all .
(2)萬能的主顯靈,
讓她的敵人落荒而逃,
讓他們一敗涂地:
推翻他們的政權(quán),
讓他們的詭計(jì)落空,
我們忠心地祈禱:
上帝保佑全體臣民。
(II)Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour,
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause,
To sing with heart and voice:
God save the Queen
(3)上帝儲(chǔ)存的最精良的天賦,
快樂地傾瀉在女王殿下身上,
愿女王長(zhǎng)治久安:
愿女王捍衛(wèi)我們的法律,
永遠(yuǎn)向我們布施公正,
讓我們縱情歌唱:
上帝保佑女王。
The Union Jack英國(guó)國(guó)旗
Britain's Union Flag records in its name and fusion of three different emblems the growth of one kingdom out of the successive union of three crowns. The original English flag was white and bore the plain red cross of St. George, the country's patron saint. He was a 3rd century Christian soldier who had preferred death by beheading to denouncing his faith. The red cross recalled his martyrdom by Roman hands at Lydda, in Palestine. When the English Knights joined in the Crusades, they identified themselves by the saint's symbol. On their return, the religious emblem eventually became the national flag.
大不列顛聯(lián)合王國(guó)國(guó)旗的名稱及三種不同標(biāo)志記錄著一個(gè)王國(guó)從三個(gè)王權(quán)到成功聯(lián)合的發(fā)展過程。最初的英格蘭國(guó)旗為白底,上面鑲著英格蘭保護(hù)神——圣·喬治的純紅十字架。圣.喬治是3世紀(jì)一名信奉基督教的士兵,他甘愿斬首,以示對(duì)耶穌的忠誠(chéng)。紅十字架讓人們銘記他在巴勒斯坦呂底亞殉難于羅馬人手中。當(dāng)年英格蘭騎士參加十字軍東征,統(tǒng)一用圣·喬治紅十字架標(biāo)志身份,戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束回國(guó)之后,這一宗教徽章最終成為英格蘭國(guó)旗。
The choice of St. George as a patron has been linked with the tradition that during the Crusades the saint's apparition rescued the English from the fury of their Moslem foes. His sudden appearance on the battlefield threw the Mohammedans into confusion and fight. Thus the English recognized and acknowledged him as their patron. King Edward Ill adopted his name as a battle cry, and his emblem became the English flag.
選擇圣·喬治作為保護(hù)神源于一個(gè)傳說:在紅十字軍東征期間,在穆斯林?jǐn)橙说拿土乙u擊中,圣·喬治的幽靈在戰(zhàn)場(chǎng)上突然現(xiàn)身,使伊斯蘭教徒陷入混戰(zhàn),全軍潰退,從此,英格蘭人將圣.喬治尊為他們的保護(hù)神。英王愛德華三世采用圣.喬治的名字作為戰(zhàn)斗口號(hào),圣·喬治標(biāo)志亦成為英格蘭國(guó)旗。
St. Andrew was one of the 12 apostles. A simple fisherman, He, too, suffered martyrdom. The story is told that because he had converted a Roman Concul's wife to Christianity, her husband had him flogged and afterwards crucified. The cross used for the execution was shaped like the letter X, which explains how this became the saint's symbol and is still called St. Andrew's cross.
圣.安德魯是耶穌十二位教徒之一。他是一個(gè)普通的漁夫,同樣以身殉教。這個(gè)故事講述了這樣一個(gè)故事:漁夫使一位羅馬執(zhí)政官的妻子改信基督教,她的丈夫?qū)λ麑?shí)施鞭刑并將他釘死在十字架上。用作行刑的十字架的形狀像字母―X‖,這就解釋了―X‖型十字架如何成為圣人的標(biāo)志并被稱為―圣.安德魯十字架‖的原因。 His association with Scotland dates back to the tradition that in 368 A.D. a monk transferred some of his relics from Constantiople to Scotland, to be buried there on the east coast, on the very spot where the city and cathedral of St. Andrew's now stand.
圣.安德魯與蘇格蘭的聯(lián)系可追溯到發(fā)生在公元368年的傳說:有位修道士將他的遺骸從君士坦丁堡移到蘇格蘭,埋在東海岸。這個(gè)地方恰好是圣·安德魯城和圣·安德魯教堂目前所在地。
The story is further told that when the Picts and Scots were attacked by the Saxons , they called on St. Andrew for help. Looking upward, they noticed a strange formation of clouds. It seemed as if their white vapour had formed itself into the shape of a cross, backed by the blue sky. This appeared to the anxious watchers as an assurance of Victory and a manifestation of the saint. Spurred on, they joined in battle and defeated the foe. After their victory, they adopted St. Andrew's cross as their emblem, with the specific colors of cloud and sky. It was the birth of the Scottish flag.
這個(gè)故事還講述了皮克特人和蘇格蘭人遭受撒克遜人襲擊時(shí)。便向圣·安德魯請(qǐng)求幫助。他們仰望天空,發(fā)現(xiàn)一些云彩形狀怪異,看起來好像是由白色霧氣組成的十字形狀,背襯著藍(lán)天。在這些焦慮不安的觀望者看來,這好像是成功的預(yù)兆和圣人顯靈。他們備受鼓舞,投入戰(zhàn)斗,打敗了敵人。勝利之后,他們便將這
種陪襯著藍(lán)天白云的圣·安德魯十字架作為徽記。蘇格蘭國(guó)旗由此誕生。
When James Stuart came from Scotland in 1603 to ascend the English throne as James I, the two kingdoms were united. The immediate problem was which flag to hoist on the king's ships. English sailors resented the Scottish colors and the Scots scorned the cross of St. George. 1603年,詹姆士·斯圖亞特從蘇格蘭來到英格蘭繼承王位,成為詹姆士一世,適時(shí)兩個(gè)王國(guó)合并。迫在眉睫的問題是在國(guó)王的船上掛哪一面旗幟。英格蘭水手憎恨蘇格蘭國(guó)旗的顏色,蘇格蘭人則對(duì)圣·喬治十字架不屑一顧。
A compromise was the answer and it led to the creation of the first Union Flag. In 1606, a royal decree declared that the ships of the Kingdom of Great Britain "shall bear on their maintops the red cross, commonly called St. George's cross, and the white cross, commonly called St. Andrew's cross". In 1707, after the Act of Union of England and Scotland, Queen Anne sanctioned this combination.
答案是兩者的妥協(xié),并且導(dǎo)致了第一面聯(lián)合王國(guó)旗幟的產(chǎn)生。1606年,一條國(guó)王法令宣布,大不列顛王國(guó)的所有船只―在主桅上懸掛紅十字架(普遍稱圣·喬治十字架)和自十字架(普遍稱圣·安德魯十字架)‖。1707年,蘇格蘭和英格蘭聯(lián)合法案頒布之后,安妮女王批準(zhǔn)了這種組合。
The white border which surrounds St. George' s cross is due not to aesthetic or decorative reasons. It expresses deference to both original flags. Even in their union, they were meant to remain distinct. The rules of heraldry demanded that two colors must never be placed on top of each other, or even touch each other. They must be separated by a strip, no matter how narrow .
圣·喬治十字架周圍的白邊并不是出自美觀或裝飾的考慮,它表示對(duì)原來兩面國(guó)旗的敬意。即使在他們的聯(lián)合中,也意味著保持各自的特征。紋章的規(guī)則要求兩種顏色中的任何一種不能放在另一種上面,甚至不能互相接觸。他們必須用窄條(無論多窄)隔開。
Neither the year nor place of St. Patrick's birth is known. It was toward the end of the 4th century somewhere in Britain or Gaul. At 16, pirates captured him and sold him as a slave to Ireland. After serving there for six years, he managed to escape to France. However, a vision, so it is said, made him return to the Ireland to rid it from snakes and convert its pagan people to the Christian faith. In pursuit of his task he miraculously overcame the magic and cunning opposition of the Druids.
無人知曉圣·帕特立克究竟生于何時(shí)何地。這將追溯到4世紀(jì)末不列顛或高盧的某個(gè)地方。16歲時(shí),海盜抓住他,賣到愛爾蘭做奴隸。在那里服了6年苦役之后,他設(shè)法逃到法蘭西。然而,據(jù)說一個(gè)顯靈驅(qū)使他重回愛爾蘭,他使這個(gè)小島擺脫蛇邪,并讓那些無信仰的人歸附基督教。他在執(zhí)行使命的過程中,奇跡般地戰(zhàn)勝了德魯依特人陰險(xiǎn)的巫術(shù)和狡詐的阻撓。
Because he died an old man from natural cause, no cross was linked with his name at first. The red saltire on a white ground, which eventually became his emblem, dates only from the 12th century and was adopted from the heraldic device of an Irish family.
因?yàn)槭ィ撂亓⒖耸菈劢K正寢,起初他的名字與十字架毫無關(guān)系。一個(gè)愛爾蘭家族設(shè)計(jì)徽章時(shí)采納了白底、紅色x型十字架,這枚徽章從12世紀(jì)開始,最終成為圣·帕特立克的標(biāo)志。
When the Parliament of Ireland was joined with that of Great Britain in 1801, what was then recognized as the cross of St. Patrick was duly incorporated in the Union Flag. Thus the Union Flag recollects in its distinctive markings and colors the inspiring story of three great saints and the traditions of three ancient races which, step by step, grew into one United Kingdom. 1801年,愛爾蘭議會(huì)加入大不列顛議會(huì),被作為圣.帕特立克的十字架理所當(dāng)然被并入英國(guó)國(guó)旗。于是,聯(lián)合王國(guó)國(guó)旗上的特殊標(biāo)志和顏色從此講述著三位圣人激動(dòng)人心的故事,寓意著三個(gè)古老民族一步一步合
并成不列顛聯(lián)合王國(guó)的進(jìn)程。
James I was the first common ruler of Scotland and England. He signed his name the French way, Jacques, which spelled phonetically in its English pronunciation, was Jack. Colloquially, people nicknamed his new flag the "Union Jack". The term therefore perpetuates the name of a specific king and one of the great moments of British history.
詹姆士一世是蘇格蘭和英格蘭第一位共同的統(tǒng)治者。他簽名時(shí)采用法語(yǔ)方式―Jacques‖,按英語(yǔ)發(fā)音拼寫出來便是―Jack‖。因此人們口頭上給新國(guó)旗取了一個(gè)昵稱―Union Jack‖。―Union Jack ‖ 與這位特殊國(guó)王的大名和英國(guó)歷史上的一個(gè)偉大時(shí)刻從此與世長(zhǎng)存。
2. The Geography and the Weather2 .地貌與氣候
England英格蘭
England occupies the largest, southern part of Great Britain with Wales to its west and Scotland to its north. It has an area of more than 130,000 square kilometers which takes up nearly 60 % of the whole island. The southwest and west except for the Severn Valley and the Cheshire-Lancashire Plain (round Liverpool) are largely a plateau, with rolling plains, downs and occasional moors. The Pennines, a range of hills running from North Midlands to the Scottish border, are the principal mountain chain. But the highest peak of England, Scafell (978 m), is in the Lake District in northwest England. The east of England is mainly an open cultivated plain, narrowing in North Yorkshire to a passage (Vale of York) between coastal moors and the Pennines, and in Northumberland to a coastal strip.
英格蘭面積覆蓋英國(guó)南部的絕大部分,西部與威爾士接壤,北部與蘇格蘭搭界,其總面積超過130 000平方公里,幾乎占英國(guó)領(lǐng)土總面積的60%。英格蘭西南部及西部除塞文河谷和柴郡一蘭開夏群平原(利物浦周邊)外,大部分是高原,有連綿起伏的平原、丘陵,偶爾還有沼澤地。奔寧山脈從中北部?jī)?nèi)陸地蜿蜒而至蘇格蘭邊境,形成主要的山脈群。但英格蘭的最高峰——斯可斐峰(978米),卻位于蘇格蘭西北部的湖區(qū)。英格蘭東部主要是開闊的種植平原,逐漸變窄后至北約克鎮(zhèn)成為了連接海岸沼澤與奔寧山脈的通道(約克谷)在偌森伯蘭構(gòu)成海岸狹窄地帶。
Within England the eight administrative regions do not have strong cultural identities of their own. The styles of architecture do not vary, though there are parts of the southwest and north where stone houses were more common until recently than the red brick houses which oredominate in most other regions. There is a clear difference between the northern way of speaking English and the southern way, though each has local variants and each is different from what has been called ' standard English' or ' received pronunciation, which has no regional basis and is spoken by about 3 percent of the people, scattered around the country. 英格蘭內(nèi)部的八個(gè)行政區(qū)域幾乎沒有濃郁的本民族文化特征。盡管其他大部分地區(qū)以紅磚房為主,西南部和北部的部分地區(qū)至今仍然是清一色的石頭房子,但房屋建筑風(fēng)格大同小異。北方人講英語(yǔ)的方式與南方人明顯不同,各自帶有地方變音,而且不同于所謂的―標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ) ‖或―標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音‖。標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)在英格蘭地區(qū)缺乏基礎(chǔ),僅約3 %的人會(huì)講,布于全國(guó)各地。
Half of England's people live north of a line drawn from the south edge of Birmingham to the Wash. Four-fifths of them are in big towns or their suburbs.
英格蘭有一半居民住在伯明翰到沃什灣一線以北,其中的五分之四住在大城鎮(zhèn)或其市郊。
With its lack of heavy industry and its slightly sunnier and milder climate England is more agreeable to some people than the north, though it has less good scenery. In the past fifty years its relative advantages have grown. Being nearer both to London and to the Continent it has had easier connections with the outside world, and nearly all today's visitors from other continents arrive at London airports. The south's economy has adapted itself more easily than
英國(guó)的文化歷史篇三:淺談?dòng)?guó)文化
淺談?dòng)?guó)文化
文化不僅是一種社會(huì)現(xiàn)象、也是一種歷史現(xiàn)象,是一個(gè)國(guó)家社會(huì)的歷史底蘊(yùn)。特殊的地理環(huán)境造就了英國(guó)特有的島國(guó)文化,也形成英國(guó)人內(nèi)斂、獨(dú)立、自由、博愛、紳士的性格特征。
1. 紳士風(fēng)度 紳士風(fēng)度是西方國(guó)家公眾,特別是英國(guó)男性公眾所崇尚的基本禮儀規(guī)范。經(jīng)要求在公眾交往中注意自己的儀容舉止,風(fēng)姿優(yōu)雅,能給人留下彬彬有禮和富有教養(yǎng)的印象。紳士風(fēng)度往往可以表現(xiàn)文明社會(huì)男士的道德風(fēng)范,也可以看出一個(gè)男士的受教育程度。男士的風(fēng)度同時(shí)也表現(xiàn)在日常生活中對(duì)女士的態(tài)度上。其基本要素有:禮貌、尊重、尊嚴(yán)、禮儀和騎士精神。英國(guó)傳統(tǒng)對(duì)紳士有以下幾點(diǎn)要求1:
①服裝穿著上的合適得體:一要符合自己的身份,二要適合所在的場(chǎng)合。 ②性格內(nèi)向、幽默的社交方式。
③女士?jī)?yōu)先的禮儀原則。在英國(guó),女性接受男性的尊重,男性的保護(hù),是天經(jīng)地義的禮儀傳統(tǒng)。為此,英國(guó)內(nèi)政部曾向男子發(fā)出“十誡公告”。
④文明用語(yǔ),禮貌待人,不做任何越禮之事 。文明用語(yǔ),是紳士風(fēng)度的一種禮貌表現(xiàn)!罢(qǐng)”、“您”、“謝謝”、“對(duì)不起”、“再見”等這些文明用語(yǔ),它表現(xiàn)一個(gè)人的教養(yǎng)和風(fēng)度。
2. 貴族精神2
英國(guó)的貴族是自盎格魯-撒克遜開始形成的一個(gè)社會(huì)等級(jí),貴族在英國(guó)的長(zhǎng)期統(tǒng)治,使英國(guó)社會(huì)形成了“貴族精神”。
①勇敢尚武:貴族的勇武精神對(duì)捍衛(wèi)民族獨(dú)立,保衛(wèi)自由的權(quán)利等都起著積極的作用,這種風(fēng)格流傳給后世,使整個(gè)民族都具有一種勇敢、不畏強(qiáng)暴的特征。 ②光明磊落:不僅體現(xiàn)在貴族處理民眾糾紛的問題上,還體現(xiàn)在處理貴族相互矛盾上。決斗在東方人看來是一種野蠻的習(xí)俗,既不符合“以和為貴”的原則,又不符合“不擇手段”的東方智慧,但在英國(guó)人看來,決斗是正大光明、敢作敢為的品質(zhì),政界的輸贏也力求以一種騎士搬的豁達(dá)態(tài)度超然處之。
1
2 《英國(guó)紳士風(fēng)度的形成及其社會(huì)影響》 劉譯璠 內(nèi)蒙古電大學(xué)刊 No.8,2008 中國(guó)論文網(wǎng)
③強(qiáng)烈的自立精神和欲望:國(guó)王與貴族之間是君臣關(guān)系,但貴族的權(quán)力都不容許別人隨意侵犯。貴族勢(shì)力的增長(zhǎng),對(duì)國(guó)王的權(quán)力是一種威脅,因此貴族與國(guó)王之間經(jīng)常發(fā)生斗爭(zhēng)。在斗爭(zhēng)中,開創(chuàng)了各階層反壓迫、反暴政的自由傳統(tǒng),生而自由的英國(guó)人正是從貴族那里接過“自由”的旗幟。
英國(guó)的貴族精神就是英國(guó)上流社會(huì)的精神,其具有固步自封、保守的短處,但貴族精神的存在極大地影響著英國(guó)的歷史發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步,英國(guó)人對(duì)國(guó)家的責(zé)任感、勇敢、堅(jiān)韌,對(duì)自由的愛好、不屈于強(qiáng)權(quán),都能夠在貴族精神中找到縮影。英國(guó)人也具有很濃厚的“貴族情結(jié)”,很多英國(guó)文學(xué)都能反映出來。經(jīng)過歷史的沉淀,英國(guó)人對(duì)貴族和貴族精神的崇尚也從重出身到重內(nèi)涵和素養(yǎng)發(fā)生轉(zhuǎn)變。
3. 現(xiàn)代英國(guó)女性形象3 英國(guó)女性多數(shù)隨和、親切,信奉簡(jiǎn)單低調(diào)就是美,同時(shí)現(xiàn)代英國(guó)女性也具有很強(qiáng)的獨(dú)立性。
隨著現(xiàn)代工業(yè)文明發(fā)展,封建社會(huì)文化對(duì)人類精神的束縛逐漸松動(dòng),西方女權(quán)運(yùn)動(dòng)開始萌芽。英國(guó)是較早開展女權(quán)運(yùn)動(dòng)的國(guó)家。1914年1月11日,倫敦爆發(fā)了著名的女權(quán)運(yùn)動(dòng)者沖擊白金漢宮,向英王喬治五世請(qǐng)?jiān)傅男袆?dòng),這個(gè)事件標(biāo)志著女權(quán)運(yùn)動(dòng)進(jìn)入了一個(gè)飛速發(fā)展的時(shí)期。二戰(zhàn)結(jié)束后,英國(guó)婦女展現(xiàn)出一種事業(yè)型的母親形象,八九十年代,英國(guó)女性努力的主要目標(biāo)是:將女性獨(dú)立與女性特征有機(jī)地結(jié)合起來,她們將繼續(xù)往日對(duì)獨(dú)立的追求,她們希望在家庭以外的世界中也能尋得自己的一方天地,希望通過自己的進(jìn)一步努力改變這一形象中對(duì)家庭角色的過分強(qiáng)調(diào),而增加工作對(duì)于她們的意義,從而盡量減少家庭給她們帶來的羈絆。英國(guó)婦女的形象較過去更為積極,她們?cè)诩彝ブ獾慕巧呀?jīng)得到了大眾的普遍認(rèn)可。到了90年代,家庭中夫妻倆都工作,掙取雙份工資,已經(jīng)成了英國(guó)的一種理所當(dāng)然的普遍現(xiàn)象,但是,女性并沒有真的在職場(chǎng)中獲得與男性的平等,女性從事的職業(yè)仍然有所限制。女性理想和男性理想間差距的存在,一次又一次地激勵(lì)著女性為改變自己的生存狀態(tài)而斗爭(zhēng),將主流社會(huì)中的女性形象不斷推向進(jìn)步。
3 《現(xiàn)代英國(guó)社會(huì)中的婦女形象》王萍著 江蘇人民出版社2005年1月版
相關(guān)熱詞搜索:英國(guó) 文化 歷史 英國(guó)歷史文化簡(jiǎn)介 英國(guó)歷史文化遺產(chǎn)
熱點(diǎn)文章閱讀