羅志田:知人論世:陳寅恪、傅斯年的史學(xué)與現(xiàn)代中國
發(fā)布時間:2020-06-15 來源: 歷史回眸 點擊:
施耐德(Axel Schneider)教授關(guān)于現(xiàn)代中國史學(xué)的舊著終于出了中譯本。我知道“施耐德”三字要全部連讀才是其姓氏,但漢語寫作講究要能上口誦讀,此姓氏讀起來卻像是在稱其全名,而頻頻稱以“施耐德教授”又太像法律文書,似難以行遠;
下面姑簡稱為“施教授”,希望他能入鄉(xiāng)隨俗,曲諒此不敬之稱。施耐德在德國波鴻大學(xué)讀書凡十二年,從那里畢業(yè)后曾任教于海德堡大學(xué),二○○○年起任荷蘭萊頓大學(xué)的中國近現(xiàn)代史教授,前六年還擔(dān)任那里漢學(xué)院的院長。歐洲大學(xué)多實行“教授治!保粋專業(yè)或?qū)W科(略近于我們官定的二級學(xué)科)一般只有一位教授,通常也就是所在學(xué)科的“學(xué)科主任”,地位較美國大學(xué)教授更高,但要承擔(dān)不少學(xué)術(shù)管理工作;
就治學(xué)而言,恐已是“治多于學(xué)”。若教授而兼院長,基本上就是以奉獻為主、治學(xué)為輔了。而施教授從二○○三年起還擔(dān)任一個“中日近代史學(xué)”項目的PR(Principal Researcher);
這是個一百五十萬歐元的大項目,所謂PR也要承擔(dān)大量的項目管理工作,非長于治人者往往苦不堪言。幸其近年急流勇退,已逐漸回歸到研究者生涯中來,下一本關(guān)于民國史學(xué)與思想的新著也快完成了。
我與施教授相識有年,現(xiàn)在已不記得是哪位朋友所引見,但那種一見如故的感覺卻記憶猶新——他當(dāng)時正關(guān)注著好些不那么趨新的民國史家,那些人在我們(中外皆然)的歷史記憶中已經(jīng)形影朦朧甚或淡而化去了。我自己多年來也比較關(guān)注一些歷史論述中相對不受注意的人物,他們中不少人當(dāng)年其實很有影響,另一些人可能真是所謂“無名之輩”,卻非常有助于我們了解和認識其所處的時代。
中國史學(xué)本有此傳統(tǒng),多少帶有古語所謂“興滅國、繼絕世、舉逸民”之意。大概從漢代以后,每一朝代的人都盡可能記錄下有關(guān)自身的材料,留待后人修史之用。人們似乎都相信:即使這個朝代滅亡,也不會在歷史的敘述中消失,后世總會有人根據(jù)所留材料為這個朝代修史。反過來說,新的王朝建立后,對于所滅王朝,仍須留給它歷史上的一席之地。這既是前人對后人的一種信任,也成為后人對前人的一種責(zé)任。用現(xiàn)在的歷史眼光來看,這種“興滅繼絕”的傳統(tǒng),便是對歷史記憶的尊重;
無論是一國、一地,乃至一個人,都可以留下適當(dāng)?shù)挠涗,讓后世知道這個國或這個人的存在。
施教授這本《真理與歷史:傅斯年、陳寅恪的史學(xué)思想與民族認同》論述的兩位史家陳寅恪和傅斯年當(dāng)年也曾近于“失憶”(本書出版于一九九五年,撰寫更早),如今至少在中國內(nèi)地早已被另眼相看。這樣,本書在一定程度上也揭示出史學(xué)趨向的變遷。不過,關(guān)注不一定意味著研究的深入。如近年大陸討論傅斯年史學(xué)的人并不少見,但王沉森先生關(guān)于傅斯年的專著已出版逾八年,卻幾乎很少被這些研究者所提及,仿佛大家都在平地新建高樓。陳寅恪近年尤其受到關(guān)注,甚至已經(jīng)引起一些人的不爽快了;
然而大陸所謂“陳寅恪熱”,其“熱”的似非其史學(xué);
陳先生的大名,多半像以前民間藝術(shù)中一個常見人物鐘馗,被他人借以打鬼而已。
盡管本書出版較早,其論述對絕大多數(shù)中國讀者仍非常新穎。首先因為原書是以德文撰寫出版,而中國史學(xué)界能讀德文者實在少,這些少數(shù)人中研究現(xiàn)代中國史學(xué)者更是少之又少。我自己就感覺到,若能更早讀到此書,此前關(guān)于現(xiàn)代中國學(xué)術(shù)的有些論述或許就可以更簡略了。不僅如此,施教授曾明言他想要糾正一些“西方對中國研究的片面”因素,而我們認知的“西方”,其實主要是英語世界的(包括那些被譯成英語的非英語作品)。讀者會從書中看到,不少施教授借以抗衡和修正以美國為主導(dǎo)的“西方中國研究”的既存論著,都出自德文以及法文。這些大量的非英文引文可以告訴我們,“西方”及其中國研究有多么豐富。
據(jù)施教授的考察,在本書撰寫的時代,西方絕大多數(shù)關(guān)于二十世紀中國史學(xué)的著作都把重點放在馬克思主義史學(xué)之上,以非馬克思主義中國史學(xué)為題的論著,似乎只有關(guān)于顧頡剛和錢穆的。關(guān)于梁啟超、章太炎、王國維、胡適等重要知識分子的論著雖多,但大都局限在他們有關(guān)政治和哲學(xué)方面;
在少數(shù)論及其史學(xué)問題的著作或章節(jié)中,也多局限在具體的內(nèi)容方面,而甚少注意其史學(xué)和史學(xué)理論。因此,本書的一個貢獻即填補了西方研究中的這個空缺,其價值固不僅在于以德文著述向中國讀者揭示或印證“西方中國研究”的豐富性也。
所謂歷史實由勝利者所書寫,今人早已耳熟能詳,大致也是人類多數(shù)社會普遍存在的事實。但在不同的時空環(huán)境里,意思可以有很大的不同。如在傳統(tǒng)中國,前述那種“守先待后”的信任和責(zé)任可能是其他社會少有的一個特點。不過,今日我們所說的“歷史是由勝利者所書寫”,卻基本是“勝者王侯敗者賊”那一類意思;
用比較西式的表述,即勝利者有意無意間會根據(jù)自己的意愿有選擇地陳述歷史。
即使從后一意思看,這情形也有更繁復(fù)的含義。人們說這話時,多數(shù)時候其實有一個預(yù)設(shè)的空間范圍,即在被“寫”的歷史所處的地域(通常是今日被強調(diào)的所謂“民族國家”)之內(nèi)。但若把視野放開,我們會看到一個相當(dāng)意味深長的現(xiàn)象:當(dāng)某一地域的歷史被陳述——有時是在意識形態(tài)對立的狀況下當(dāng)做“他人”的歷史來陳述——時,研究者有意無意間仍會“主動”尋求探索和詮釋“勝利”的一方。那種試圖解釋中國共產(chǎn)黨的“勝利何以發(fā)生并怎樣完成”的后見之明在好幾十年里曾有力地影響著西方的近代中國研究,直至近些年側(cè)重“吃喝玩樂”型的史學(xué)逐漸壓縮政治、軍事、經(jīng)濟等以前的史學(xué)“重鎮(zhèn)”。但中國史學(xué)或?qū)W術(shù)史這一在西方向處邊緣的領(lǐng)域卻仍反映著當(dāng)年史學(xué)“重鎮(zhèn)”的傾向,與近年“吃喝玩樂”對“重鎮(zhèn)”的挑戰(zhàn)迥異其趣,這一禮失求諸野的現(xiàn)象相當(dāng)發(fā)人深省。
這里所謂“吃喝”是較為接近“玩樂”的那個層面,即今日人們口中“拉動消費”的那一部分,而不是恩格斯在馬克思墓前演說中提到的那種基本生存意義的“吃喝”。后者,特別是那種以數(shù)據(jù)分析模式為主的社會經(jīng)濟史論著,在較長時間里也是既存研究的重鎮(zhèn)之一。另一方面,與其說是“吃喝玩樂”型史學(xué)直接擠壓了解釋中共勝利的研究取向,不如說是一九八九年后中國和歐洲扭轉(zhuǎn)了西方學(xué)界的思路,“吃喝玩樂”型史學(xué)或不過因利乘便而已。兩極化世界的終結(jié)也導(dǎo)致對黑白分明之簡潔論述模式的反思,史事本身和史學(xué)詮釋的豐富性因以彰顯。而近年中國經(jīng)濟的持續(xù)高速發(fā)展似乎又在沖擊西方思想界和學(xué)術(shù)界,恐怕用不了多久還會出現(xiàn)一次中國研究的典范轉(zhuǎn)移,導(dǎo)致對近代中國史的再次重估。
當(dāng)年不僅西方研究題目的選擇有所側(cè)重,就是不少具體內(nèi)容的論述,有意無意間也受到中國馬克思主義史學(xué)的影響。如本書所引施維葉(YvesChevrier)關(guān)于中國傳統(tǒng)史學(xué)一篇非常精彩的論文,便是一例。施維葉認為中國古代存在寫史和論史的兩種傾向,寫史的原則是據(jù)實記述,論史的原則是褒貶。這樣的對應(yīng)性區(qū)分,大體也是存在的,但此文似隱約可見二十世紀五十年代以后中國內(nèi)地關(guān)于史論關(guān)系之持續(xù)爭辯的痕跡,而當(dāng)年爭辯者口中的“論”本是特指而非泛指,引申到古代,或可能引起誤會(也不排除這里有我自己的誤會,因施維葉的論文是用法文寫作,我所知者皆出自施耐德教授的引述。從中文到法文再到德文又回到中文,輾轉(zhuǎn)變化之間,文意的移易可能已相去較遠了)。
現(xiàn)在年輕些的讀者可能已不熟悉當(dāng)年的爭論了,那時辯論的重點是究竟應(yīng)采取“以論帶史”(后來有些對此不滿的人徑稱為“以論代史”)還是“論從史出”,以及后來居上也更圓融的“史論結(jié)合”取向。這里的“論”基本是特指馬克思主義(含列寧主義毛澤東思想)理論,而“史”則顯然更多是指“史料”而非“史學(xué)”。那是一個大家都已不提傅斯年的時代,而且很多人向不贊成傅先生關(guān)于“史學(xué)就是史料學(xué)”的說法,但“史”在這一持續(xù)爭論中那似乎不言自明的指謂卻非常明顯地揭示出該主張潛在而深入的影響。
施教授最近在北大的演講,便非常強調(diào)中西關(guān)于“史”和“史學(xué)”的認知可能從一開始就與西方不同,尤其中國史官相當(dāng)側(cè)重記錄。這的確是個睿見,古人不論所謂“左史記言、右史記事”還是后來的“實錄”,都強調(diào)史官當(dāng)下的記錄或記載功能。為什么記和記什么,當(dāng)然也會體現(xiàn)記者所處時代的觀念以及記者本人對時代觀念的理解,可以肯定那不會是多么“客觀”的記錄。但以“記”為宗旨和以“寫”為宗旨,在體現(xiàn)秉筆者個人的“主觀能動性”方面,仍可以說有著實質(zhì)性的差別。后來史官記下來的東西稱“實錄”,雖免不了有意的選擇、刪略和改寫,相對而言,仍在刻意降低執(zhí)筆者的主觀意旨,較少“創(chuàng)作”成分。而所謂“寫史”,則通常帶有較明確的作者意圖。
今日國人喜拾西人牙慧,不僅外國有的詞匯我們都要有,且一旦“引進”就推廣泛用。如近年不少人動輒好說什么“歷史書寫”,并泛用于“詮釋”古今中國史學(xué),卻不知西人之“書寫”乃是指謂一個作者意圖(authorship)明顯的過程。中國的傳統(tǒng)史官本可能是“記”而不是“寫”,在其“書寫”時的褒貶也更多是“替天行道”,雖實際不能避免作者意圖的體現(xiàn),在立意上卻不強調(diào)甚或力圖禁抑作者自身的意圖。而直到最近,絕大多數(shù)中國史家仍以“求真”和“還其本來面目”為治史目標,具有明顯的通過禁抑作者意圖來追求“客觀”甚至“科學(xué)”的心態(tài)。他們雖以“書寫”的動作來褒貶往昔或表述其研究心得,在做此動作時卻未必承載著今日西人“書寫”所涵蓋的立意。這個大問題不是這里可以說得清楚的,我們期待著施教授在下一本書中對此的處理。
不過,無論是施維葉還是施耐德,他們之所以強調(diào)寫史和論史的關(guān)聯(lián),其實是要凸顯中國史學(xué)那學(xué)術(shù)之外的承擔(dān):中國文化從很早就側(cè)重人世本身,故“子不語”的彼岸世界不那么受重視;
在道(或真理)不必從超人之神所出的背景下,當(dāng)“天聽”也表現(xiàn)在“民聽”且理想社會就在早期的三代時,史學(xué)不僅是接近和認識真理的一種主要途徑,也是朝廷及具體帝王將相之作為是否體現(xiàn)了“天命”和倫常的判決者(前者還須界定在此視角下史學(xué)與經(jīng)學(xué)的關(guān)系,后者的確是史學(xué)的“專利”)。這樣一種與政治正當(dāng)化問題密不可分的聯(lián)系,到二十世紀仍是中國史學(xué)的一個特征,故現(xiàn)代中國史學(xué)其實承載著遠超出“求真”、“還原”等學(xué)術(shù)追求之外的重負。就像本書所指出的:
中國知識分子,尤其是史學(xué)家的任務(wù)極富挑戰(zhàn)性:他們必須尋求一種對于中國歷史的新的理解,以使中國歷史成為世界歷史的一部分,并使中國在世界民族之林中至少是平等的成員之一。同時,他們還必須維護歷史的延續(xù)性從而為中國認同提供基礎(chǔ)——而這一歷史在“延續(xù)”過程中則經(jīng)常發(fā)生顯著的變化。他們對歷史的書寫還要滿足讓中國能與西方比肩(如果不是高于西方)的要求。最后,所有這些只能在歷史傳統(tǒng)和當(dāng)時環(huán)境之雙重背景下實現(xiàn),使得歷史以及歷史學(xué)家處于一種特別的政治性地位,由于必須提出解決問題的答案而因此感受到相當(dāng)大的壓力。(238—239頁)
這確實不是輕微的負擔(dān),雖然也可以成為推動史家的動力。用施教授自己的話說,陳寅恪和傅斯年就是兩位在這樣的壓力下“為中國尋找現(xiàn)代認同”的史家。這似乎是本書的主題,即現(xiàn)代中國史學(xué)不論有多少“為學(xué)術(shù)而學(xué)術(shù)”的追求,實際卻與確立中國及其文化在世界上與什么地位這一整體努力密切關(guān)聯(lián)。這樣,對陳寅恪和傅斯年的史學(xué)進行分析和解釋,不僅要認識其學(xué)術(shù)本身,也要說明這兩位史家的世界觀、學(xué)術(shù)和政治之間的關(guān)系,使讀者在了解特定時期特定學(xué)者的史學(xué)思想和史學(xué)實踐的同時,也可以進一步認識和理解“現(xiàn)代中國”那飽含困窘卻又不斷努力的豐富含義。
熟悉二十世紀西方中國研究的讀者在這里會自然聯(lián)想到列文森(JosephLevenson)那著名的“歷史”與“價值”沖突的模式,即每個人都在情感上忠實于歷史而在理念上信守價值,并總欲使二者結(jié)合。然而在近代中國,歷史和價值在很多讀書人心中被撕裂了。如梁啟超便從理念上異化出傳統(tǒng),向西方尋求“價值”;
但在情感上又離不開傳統(tǒng),為“歷史”所左右。故終其一生都在不斷努力通過緩和歷史與價值之間的沖突來平息情感和理念問的緊張,以確認中國與西方在“價值”上的對等。
列文森這一解釋模式影響相當(dāng)廣遠,也長期受到批評。大部分批評者都認為他把“(中國)歷史”與“(西方)價值”的對立和沖突處理得太過絕對也太簡單化,尤其凡時人述及“傳統(tǒng)”便往往被牽連到“情感”之上,實難以呈現(xiàn)和詮釋近代中國思想史的復(fù)雜面相。但列文森確實提出一個值得長久思考的問題,那種中西新舊之間的緊張的確縈繞在很多近代中國讀書人心中。特別是那些趨新之人,雖處處努力以西方標準衡量中國事情,但到底只是心向往之,(點擊此處閱讀下一頁)
終不能完全擺脫羈絆,到達彼岸。這樣一種讀書人安身立命的基本行為準則與其意識層面的思想取向之差距,與個人和國家民族的認同都密切關(guān)聯(lián),造成一種難以化解的心態(tài)緊張,常常不得不做出自己未必心安的抉擇。
胡適自己在一九一八年便坦承他一身兼有“中國的我”和“西洋二十世紀的我”,兩者之間的“是非得失,最難決定”。他的學(xué)生傅斯年在一九一九年也說,“我們自以為是有新思想的人,別人也說我們有新思想”;
但“慚愧”的是,“就境界上和習(xí)慣上講去,我們只可說是知道新思想可貴的人,并不是徹底的把新思想代替了舊思想的人”。因為“我們生理上、心理上,馱著兩三千年的歷史——為遺傳性的緣故;
又在‘中國化’的灰色水里,浸了二十多年;
現(xiàn)在住著的,又是神堂,天天必得和廟祝周旋揖讓”。
那是“五四”前后,當(dāng)時兩人的出身、境遇和受學(xué)經(jīng)歷都還相當(dāng)不同,然而感觸卻驚人的相似。這樣的心態(tài)似乎并未因時局的遽變和個人境遇的轉(zhuǎn)換而更易,十年后,自己也已留學(xué)八年又回國服務(wù)的傅斯年對胡適說:“我們的思想新信仰新;
我們在思想方面完全是西洋化了;
但在安身立命之處,我們?nèi)耘f是傳統(tǒng)的中國人!焙m以為傅斯年“此論甚中肯”。雖然時過境遷,兩人的同感卻仍持續(xù)。
又十多年后,類似的困惑仍與傅斯年不即不離。如施教授注意到的:“在紀念五四運動的一些文章里,他常帶著一種矛盾心情!(51頁)在一九四三年的“五四”二十四周年時,傅斯年提出了“文化的積累”說,強調(diào)“積累文化猶如積山,必不除原有者,而于其上更加一層,然后可以后來居上,愈久愈高。若將舊者拆去,從新自平地建設(shè)起來,則人類之文化,絕不會‘后人勝過前人’的”。簡言之,若“將來”要建立在“現(xiàn)今”之卜,則“現(xiàn)今”必須建立在“過去”之上。
但到下一年,他一方面堅持“恢復(fù)民族的固有道德”是必要而“不容懷疑的”,“民族的自信心是必須樹立的”;
同時又說:“假如我們必須頭上肩上背上拖著一個四千年的垃圾箱,我們?nèi)绾芜有氣力做一個抗敵勞動[運動?]的近代國民?如何還有精神去對西洋文明‘迎頭趕上去’?”故“滌蕩傳統(tǒng)的瑕穢”同樣是必要而不容懷疑的。即使“對于傳統(tǒng)的物事重新估價”因“感情策動”而產(chǎn)生“過分的批評”,也是激流之下的漩渦,是“邏輯上必然的”,從長遠看更是“大道運行的必經(jīng)階段”。蓋“與其自信過去,而造些未曾有的歷史奇跡,以掩護著夸大狂”,不如“自信將來,而一步一步地做我們建國的努力”。
這是對日抗戰(zhàn)最困難的年代,傅斯年雖做出了明確的選擇,但其必須承認兩方面都很“必要”,恰凸顯出那不得不有所舍棄的無奈。傅斯年很早就認為,“中國現(xiàn)在的時代被他的前因支配”著,是其難以投入“世界潮流”的困窘所在。他曾說,“現(xiàn)在的中國人遠遠地望著了曙光,然而身上穿著袁世凱的祭服,要去跳進世界流去”,既不協(xié)和,也至為困難。傳統(tǒng)既然被視為阻礙前行的包袱而非資源,似乎掃清障礙是必不可少的程序。
但歷史是否可以人為切斷,其實還充滿了疑問。更可能的是,不論在意識層面怎樣努力,那支配現(xiàn)在人的“前因”恐怕都揮之不去,中國人可能永遠都不能不背負著“前因”跳進世界流去,并同樣背負著“前因”在世界流中游行。這大概就是所謂“不以人的意志為轉(zhuǎn)移”的現(xiàn)實,不過有一點是可以“轉(zhuǎn)移”的,即時代的弄潮兒不一定將所背負的“前因”僅僅視為負擔(dān),因為那也可能是獲得智慧和產(chǎn)生力量的資源。
進而言之,若真按“邏輯”思考,既然已明確了朝前看而非朝后看的方向,何以對往昔“過分的批評”仍是“大道運行的必經(jīng)階段”呢?就像施教授已指出的,現(xiàn)代中國史家似乎有必要“維護歷史的延續(xù)性以為中國認同提供基礎(chǔ)”。若回到傅斯年一年前的思路,在卸除歷史的重負后,“現(xiàn)在”還能存在嗎?一張白紙或許真可以畫最新最美的圖畫,若立足于一個“不國不故”(傅斯年早年用語)的現(xiàn)在,能夠憑空建立一個新國嗎?傅先生在“邏輯”上或能自解,內(nèi)心恐并不那么肯定。
不論傅斯年想要追尋和建立的“新”是什么,那“價值”確實偏向西方,而“歷史”則已明確被概括為“四千年的垃圾箱”了。從國家民族的生存發(fā)展考慮,選擇“滌蕩傳統(tǒng)的瑕穢”以利前行似乎對很多“五四”人都是自然的。而對一個史家來說,懷抱著“歷史”等于“四千年的垃圾箱”這樣的“邏輯”進行研究,大概只能像聞一多所說,“雖然身在故紙堆中,卻并非一個蠹魚,而是‘殺蠹的蕓香’”。問題是,當(dāng)這“四千年的垃圾箱”實即該史家的“本國歷史”時,這樣“殺蠹”式的研究真能使其心安理得嗎?用施教授的話說,中國史家其實承擔(dān)著“使中國歷史成為世界歷史一部分”的責(zé)任,要以其研究“使中國在世界民族之林中至少是平等的一個成員”。這一任務(wù)的沉重感,或許并不亞于“頭上肩上背上拖著一個四千年的垃圾箱”。
為了超越自身與其研究對象的先天共性,傅斯年采取了一種現(xiàn)代式的“述而不作”取向,即把史學(xué)建設(shè)成和地質(zhì)學(xué)、生物學(xué)一樣的“科學(xué)”,而史家對史料也僅整理而不疏通,似可最大限度地體現(xiàn)研究者的中立。但不論史家用怎樣“客觀”的態(tài)度來規(guī)范其研究,近代中國“學(xué)術(shù)”不僅不是一個可以和國家民族的生存發(fā)展這一“現(xiàn)實”區(qū)分開來的獨立領(lǐng)域,它本身就是那“現(xiàn)實”的一個組成部分;
“執(zhí)筆報國”的形式可以林林總總(包括“殺蠹的蕓香”),但所有新穎的“現(xiàn)代表述”之下仍潛伏著士人那不可推卸的傳統(tǒng)責(zé)任。
列文森解釋模式的魅力正在于此。不論其受到多少質(zhì)疑,絕大多數(shù)近代中國讀書人身上都或多或少存在著類似的心態(tài)緊張和兩難傾向。施教授以為,“因要從概念上掌握研究對象,故概括是必要的”。且“只要不把概括本質(zhì)化和當(dāng)成是觀察到的事實看待,那么概括對研究而言就不會有害”(3頁)。把一種解釋模式運用得太過絕對和太簡單化當(dāng)然是不合適的,但若不把它當(dāng)成是“觀察到的事實”看待,而將其視為一種提示性的思路,或許便有著歷久而彌新的生命力。本書似乎就是這樣處理和回應(yīng)著列文森的見解,既有所質(zhì)疑,也提出進一步的思考,展現(xiàn)了真理與歷史之間那開闊的認知空間。
在近代中國,若一個以澄清天下為己任的士人同時又是一個史家,其心中“歷史”與“價值”之間的緊張,應(yīng)該說比一般人更為深邃而激切。也正是在這里,歷史的積淀落實在也表現(xiàn)在史家的身上。一個曾自視為天下之中的文化遺留下的驕傲和自負其實是長遠的,盡管可能在一定時段里以自卑或自我批判的方式表述出來。這樣未必有意的遮蓋可能模糊一般人的視線,卻不能逃過史家那長程的眼光。
陳寅恪和傅斯年身上,都特別顯著地體現(xiàn)了中國文化幾千年積淀的自負,雖然其表現(xiàn)方式可能相當(dāng)不同而多樣。本書將這兩位個人懷抱遠逾史學(xué)但其專業(yè)表述又甚有分寸的史家合并研究,很能體現(xiàn)作者睿智的眼光。除上述通過具體史家以認識現(xiàn)代中國這樣一種“知人論世”的取向外,本書對陳、傅二人史學(xué)本身的探討,也新見迭出。如海峽兩岸研究現(xiàn)代中國史學(xué)史者,常喜歡提到德國“蘭克史學(xué)”(比我年長一輩者尤樂道之),而相當(dāng)一部分既存研究把陳、傅兩人都看做“蘭克史學(xué)”在中國的代表,施教授則成功地梳理并說明了兩人治史取向與“蘭克史學(xué)”的基本差異。
陳、傅兩人自身在史學(xué)認識(即施教授所說的“史學(xué)理論”)上,也有一些明顯的差異。本書側(cè)重考察了兩人主要使用什么樣的史料,以辨析其治史取向的異同。施教授特別提出從“認識論型術(shù)語”(即某種方法在認識論上所處的地位)的使用來觀察史學(xué)家如何指明與確認某一既成的事實及意義之關(guān)系;
并以對這些術(shù)語的統(tǒng)計分析為基礎(chǔ),認識和區(qū)分具體史家的研究方式。據(jù)本書統(tǒng)計,在“解釋性術(shù)語”和“經(jīng)驗性術(shù)語”的使用比例方面,陳寅恪為213:273,而傅斯年為82:260;
由此可以看出,陳對歷史詮釋的重視遠甚于傅。
在研究方向的選擇和具體題目的處理上,兩人卻有非常相近之處,并時相唱和。如陳寅恪曾提倡“以西洋語言科學(xué)之法,為中藏文比較之學(xué)”,傅斯年在其《歷史語言研究所工作之旨趣》也說“西藏、緬甸、暹羅等語,實在和漢語出于一語族,將來以比較語言學(xué)的方法來建設(shè)中國古代言語學(xué),取資于這些語言中的印證處至多”。而傅斯年早年就曾強調(diào)隋唐的“半虜”性質(zhì),十多年后陳寅恪曾三論“李唐氏族”問題,結(jié)論亦近此;
傅先生聞知后“徜徉通衢,為之大快”,以為“此事關(guān)系極大,此一發(fā)明,就其所推類可及之范圍言,恐不僅是中國史上一大貢獻而已”。
有些不熟悉這一研究方式的人或許會覺得上面的統(tǒng)計是否有些虛懸,其實劉師培早就提出,一時代的學(xué)術(shù)特征,當(dāng)從其所思考所討論的問題、所依據(jù)和處理的典籍,以及所運用的治學(xué)方法等方面求之。施教授上述取向亦頗類此。實際上,不僅陳寅恪因主張“一時代之學(xué)術(shù),必有其新材料與新問題”而著稱,也恰是“史料”的變化促成了傅斯年史學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變。施教授敏銳地注意到,正是北伐后考古發(fā)掘的“新材料”促動了傅斯年的轉(zhuǎn)變,雖然這一轉(zhuǎn)變的完成要到二十世紀三十年代以后了(163—164頁)。
本書出版于十多年前,然中譯本的兩篇附錄則寫作較晚,尤其第二篇關(guān)于梁啟超后期史學(xué)的討論代表著施教授的近期看法,其中一些見解在他快要完成的新著中會更充分地展開。另外,本書的一個重要特點是始終關(guān)注和思考史學(xué)的基本問題,并嘗試用非歐洲的中國史學(xué)來檢驗J?mRüsen和HaydenWhite等提出的以歐洲為中心的史學(xué)理論。通常越是基本的問題,越容易引起史學(xué)工作者的反思,相信很多非近代中國學(xué)術(shù)史的研究者也會從中獲益。
《真理與歷史:傅斯年、陳寅恪的史學(xué)思想與民族認同》,施耐德著,關(guān)山譯,社會科學(xué)文獻出版社二○○八年即出)
來源:讀書2008年第6期
相關(guān)熱詞搜索:知人論世 史學(xué) 中國 陳寅恪 羅志田
熱點文章閱讀