陳嘉映:蒯因及戴維森
發(fā)布時(shí)間:2020-06-12 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
§1、概況
蒯因1908年出生于美國(guó)俄亥俄州,父親是實(shí)業(yè)家,母親是教師。大學(xué)在奧伯林學(xué)院學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)。1930年慕懷特海之名到哈佛修哲學(xué)研究生課程,兩年后獲得博士學(xué)位,創(chuàng)哈佛在最短時(shí)間內(nèi)獲得博士學(xué)位的紀(jì)錄。此后游學(xué)歐洲,在維也納結(jié)識(shí)了維也納小組的差不多所有主要成員,此后到了布拉格,結(jié)識(shí)了卡爾納普,并深受卡爾納普影響。1934年結(jié)束游學(xué)之后在哈佛大學(xué)研究哲學(xué),納粹興起后,卡爾納普逃避到美國(guó),有一段時(shí)間在哈佛任教,蒯因仍自認(rèn)為卡爾納普的學(xué)生。他自己明確表示,對(duì)他影響最深的是卡爾納普。蒯因廣泛吸收了分析哲學(xué)的各種成果,除卡爾納普外,維也納小組的另一個(gè)成員紐拉特對(duì)蒯因的整體主義思想影響很大,他十分欣賞紐拉特在海上一邊航行一邊修船的比喻,不僅多次引用,還把那段話題在其重要著作《語(yǔ)詞和事物》的扉頁(yè)上。維特根斯坦是維也納小組的思想導(dǎo)師,但蒯因論及維特根斯坦的段落相對(duì)較少,從這些段落看,蒯因?qū)笳叩睦斫庖膊凰闵钊搿X嵋虻拇_有不少與維特根斯坦相近的提法,但細(xì)審之下,應(yīng)能看出兩人的根本精神追求和深層理念有明顯的差異。蒯因主要繼承的是弗雷格-羅素的傳統(tǒng),可以視作邏輯語(yǔ)言學(xué)派中人,期望用標(biāo)準(zhǔn)記法來(lái)對(duì)自然語(yǔ)言進(jìn)行語(yǔ)義整編〔semantic regimentation〕,用整齊劃一的語(yǔ)言來(lái)討論哲學(xué)。蒯因思想的另一個(gè)主要來(lái)源是美國(guó)本土的實(shí)用主義,尤以杜威思想對(duì)他的影響為大。1934年以后,除了二戰(zhàn)期間在海軍情報(bào)部門工作,蒯因一直在哈佛任教。但他酷愛旅行,一生曾到過(guò)118個(gè)國(guó)家。
蒯因早期的主要興趣在數(shù)理邏輯方面,1950年之前所發(fā)表的差不多都是邏輯學(xué)論著。此后他開始討論更為廣泛的哲學(xué)問(wèn)題,并繼續(xù)從事邏輯研究。在哲學(xué)研究中注重邏輯是蒯因的一個(gè)特色,他的第一本重要的哲學(xué)論文集題名為“從〔一種〕邏輯的角度看”就顯明了這一點(diǎn)。有人稱他是精通哲學(xué)的邏輯學(xué)家,有人稱他是精通邏輯的哲學(xué)家。但和此前的邏輯經(jīng)驗(yàn)主義者不同,蒯因十分注重語(yǔ)言發(fā)生等經(jīng)驗(yàn)事實(shí),對(duì)邏輯的局限性有充分的認(rèn)識(shí)。更顯著的不同在于蒯因不否認(rèn)本體論和形而上學(xué),但要求在現(xiàn)代邏輯的基礎(chǔ)上重新表述相關(guān)問(wèn)題,恢復(fù)形而上學(xué)的活力。在一定程度上,分析哲學(xué)通過(guò)蒯因從邏輯實(shí)證主義轉(zhuǎn)向了邏輯實(shí)用主義。1951年,蒯因發(fā)表了著名論文《經(jīng)驗(yàn)主義的兩個(gè)教條》,該論文列出并加以批判的這兩個(gè)教條一個(gè)是分析命題和綜合命題之間的截然區(qū)分,二是還原主義,即每一個(gè)有意義的陳述都等值于指稱直接經(jīng)驗(yàn)的詞項(xiàng)的邏輯構(gòu)造。甚至有人認(rèn)為蒯因?qū)蓚(gè)教條的批判也許導(dǎo)致了分析哲學(xué)的終結(jié)。1
蒯因一直十分關(guān)注各門主要科學(xué)的發(fā)展,具備良好的科學(xué)素養(yǎng),并且強(qiáng)調(diào)科學(xué)進(jìn)展對(duì)哲學(xué)探索的重要作用。也有論者從負(fù)面意義上把蒯因視作科學(xué)主義者。他對(duì)科學(xué)哲學(xué)提出的核心問(wèn)題是:“只給定我們的感覺(jué)證據(jù),我們是如何達(dá)到我們關(guān)于世界的理論的?”2這話可以看出他的多種預(yù)設(shè)和追求:感覺(jué)主義,將要被修正的還原主義,科學(xué)主義。我們?cè)谙乱还?jié)將看到,蒯因的回答是整體主義。
蒯因同樣也從整體主義立場(chǎng)來(lái)理解哲學(xué)的任務(wù)。他的理解初看上去相當(dāng)傳統(tǒng):哲學(xué)要尋求世界的大輪廓。不過(guò),在很大程度上,蒯因認(rèn)為形而上學(xué)問(wèn)題就是深層語(yǔ)法問(wèn)題。蒯因常用“自然主義”來(lái)標(biāo)識(shí)自己的哲學(xué)立場(chǎng):哲學(xué)不在自然科學(xué)之前、之上、之外,哲學(xué)和科學(xué)一樣是對(duì)實(shí)在的探索,同樣通過(guò)觀察和假說(shuō)展開工作,可以自由地利用科學(xué)發(fā)現(xiàn)。紐拉特那個(gè)在海上邊航行邊修船的比喻,對(duì)哲學(xué)和科學(xué)同樣適用,“哲學(xué)家和科學(xué)家是在同一條船上”3。無(wú)論就其意圖還是就其方法,哲學(xué)和科學(xué)在本質(zhì)之點(diǎn)上都沒(méi)有什么大不相同。若說(shuō)哲學(xué)和自然科學(xué)有什么區(qū)別,那么它是“以自身為目標(biāo)的自然科學(xué)”4。我們知道,現(xiàn)代科學(xué)已經(jīng)高度專業(yè)化了,那么哲學(xué)也應(yīng)該走這條路嗎?蒯因的確比大多數(shù)哲學(xué)家更為鮮明地支持哲學(xué)的專業(yè)化,以認(rèn)真的態(tài)度來(lái)從事無(wú)論哲學(xué)的普及還是科學(xué)的普及他都表示贊賞,但哲學(xué)普及和專業(yè)哲學(xué)是兩回事。但另一方面,蒯因像維特根斯坦一樣,注重哲學(xué)的治療功能,他認(rèn)為哲學(xué)家的一個(gè)任務(wù)是把默認(rèn)的含混的東西變得明顯和清晰,從而可以揭示和解決悖論,消除無(wú)意義的或不再有意義的各種謬說(shuō)。實(shí)際上,蒯因的大多數(shù)哲學(xué)文著〔區(qū)別于邏輯學(xué)專門文著〕是相當(dāng)“普及”的,他鑄造了不少朗朗上口的短語(yǔ),如“可能事物的貧民窟”、“語(yǔ)詞意義的博物館神話”、“本體論承諾”等等。
蒯因出版過(guò)數(shù)十部哲學(xué)專著,無(wú)數(shù)的論文。1953年編定的論文集《從邏輯的觀點(diǎn)看》已經(jīng)勾畫出其體系的初略輪廓,這一體系在1960年出版的《語(yǔ)詞與對(duì)象》中進(jìn)一步展開。1969出版的論文集《本體論相對(duì)性及其他論文》包括《自然化的認(rèn)識(shí)論》等重要論文,要求把認(rèn)識(shí)論與心理學(xué)、生理學(xué)及其他自然科學(xué)直接聯(lián)系起來(lái),用自然科學(xué)的方法來(lái)研究科學(xué)認(rèn)識(shí)的合理性。1987年出版的《Quiddities:哲學(xué)詞典》是蒯因最為人廣泛閱讀的論文集。1990年出版的《真之追求》可以視作其哲學(xué)的總結(jié)。1995年,蒯因已近九十歲,還出版了《從刺激到科學(xué)》。蒯因是上世紀(jì)下半葉最著名的分析哲學(xué)家,至少在英語(yǔ)世界里是近幾十年最有影響的哲學(xué)家。世界上多所大學(xué)曾授予他榮譽(yù)學(xué)位、教授職稱和其他尊稱。蒯因于2000年去世。
§2、整體主義認(rèn)識(shí)論
蒯因始終關(guān)心的是科學(xué)理論和經(jīng)驗(yàn)觀察的關(guān)系。在蒯因那里,這個(gè)問(wèn)題經(jīng)常這樣表述:我們是如何通過(guò)觀察句子學(xué)會(huì)理論句子的?蒯因認(rèn)為休謨已經(jīng)證明不可能從無(wú)可置疑的感覺(jué)經(jīng)驗(yàn)演繹出科學(xué)理論的真理?柤{普嘗試實(shí)施羅素的方案,以感覺(jué)與料為基礎(chǔ)通過(guò)推理重構(gòu)世界,這個(gè)想法頗有吸引力,但失敗了,其失敗不在于哪些技術(shù)細(xì)節(jié)出了錯(cuò),而是整個(gè)方案不能成立。蒯因提出要用“自然化的認(rèn)識(shí)論”來(lái)取代羅素-卡爾納普方案,這一認(rèn)識(shí)論的特點(diǎn)是整體主義,說(shuō)得更具體些,是證實(shí)的整體主義。證實(shí)的整體主義是由杜恒5首先提出的,所以也稱之為“杜恒-蒯因”理論,不過(guò),蒯因在這方面比杜恒走得更遠(yuǎn)。
知識(shí)體系是一個(gè)整體,最外層是那些和經(jīng)驗(yàn)直接接觸的部分,最核心的部分是離開直接經(jīng)驗(yàn)最遠(yuǎn)的部分。我們的知識(shí)體系或信念之網(wǎng),從偶然陳述到數(shù)學(xué)和邏輯,是一個(gè)整體,各個(gè)學(xué)科相互毗鄰,形成一個(gè)連續(xù)體,歷史學(xué)、工程學(xué)等等和經(jīng)驗(yàn)觀察比較接近,量子力學(xué)和相對(duì)論離開觀察已經(jīng)非常之遠(yuǎn),本體論可能離得更遠(yuǎn),最后是數(shù)學(xué)和邏輯。這個(gè)整體具有內(nèi)部等級(jí),各個(gè)學(xué)科關(guān)心的廣泛程度不同,但它們之間不是種類的區(qū)別。哲學(xué)是這個(gè)連續(xù)體的一部分,只不過(guò)處在抽象的、理論的一端,例如,哲學(xué)關(guān)心的不是物理因果,不是生物因果,而是一般性的因果關(guān)系。整個(gè)體系的各個(gè)部分都是經(jīng)過(guò)構(gòu)造的,和經(jīng)驗(yàn)相接觸的邊緣地帶既然和核心連成一個(gè)整體,它就同樣具有構(gòu)造性,不是純粹感覺(jué)、純粹經(jīng)驗(yàn)這樣不可錯(cuò)的東西?柤{普所說(shuō)的那種判定性實(shí)驗(yàn)如果得出否定結(jié)果,一定是否定了理論嗎?也許那塊東西并不是磁石,也許出現(xiàn)了幻覺(jué),等等。只要系統(tǒng)調(diào)整得足夠劇烈,任何陳述都可以認(rèn)為是真的。沒(méi)有什么是不可修正的,“邏輯在原則上并不比量子力學(xué)或相對(duì)論更不容許修改”。6當(dāng)代科學(xué)家修改排中律來(lái)簡(jiǎn)化量子力學(xué),這和開普勒取代托勒密沒(méi)有什么不同。
這樣,蒯因既反對(duì)徹底的經(jīng)驗(yàn)主義還原論又反對(duì)純分析的先驗(yàn)知識(shí)。既然哲學(xué)和科學(xué)形成一個(gè)連續(xù)體,那么,傳統(tǒng)的經(jīng)驗(yàn)命題/分析命題的區(qū)分,卡爾納普內(nèi)部問(wèn)題/外部問(wèn)題的區(qū)分就只是程度不同而已。不過(guò)總的說(shuō)來(lái),蒯因更強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)主義,強(qiáng)調(diào)觀察句的優(yōu)先性,科學(xué)只是偶然會(huì)取消一觀察陳述,而正是對(duì)觀察陳述的偏好使科學(xué)成為經(jīng)驗(yàn)的。
很多讀者是從《經(jīng)驗(yàn)主義的兩個(gè)教條》或其引文了解蒯因的整體主義的,應(yīng)當(dāng)說(shuō),從蒯因的多處論述綜合來(lái)看,這篇論文所闡述的整體主義是比較夸張的。蒯因自己后來(lái)也表示了這一點(diǎn)。蒯因通常是針對(duì)科學(xué)體系而不是針對(duì)常識(shí)談?wù)摫倔w論的相對(duì)性,在《科學(xué)的范圍和語(yǔ)言》一文中,蒯因明確表示,對(duì)核心的常識(shí)持否定態(tài)度或要求為之提供證明,那不是完美主義,而是自大的混亂。因此,吉布森認(rèn)為蒯因的整體主義或可誤主義和維特根斯坦的“絕對(duì)基礎(chǔ)主義”7相去不遠(yuǎn)。蒯因后來(lái)所欲強(qiáng)調(diào)的是,科學(xué)既不是非連續(xù)的也不是鐵板一塊,他甚至說(shuō)所有科學(xué)是一個(gè)整體并沒(méi)什么意義。
§3、對(duì)兩個(gè)教條的批判
蒯因1951年發(fā)表了發(fā)生重大影響的論文《經(jīng)驗(yàn)主義的兩個(gè)教條》,這篇論文第一次系統(tǒng)表述了蒯因自己的整體主義,雖然后來(lái)又補(bǔ)充了許多細(xì)節(jié),但大致綱領(lǐng)已相當(dāng)清楚。所謂兩個(gè)教條,一個(gè)是分析命題和綜合命題之間的截然區(qū)分,二是還原主義,即每一個(gè)有意義的陳述都等值于指稱直接經(jīng)驗(yàn)的詞項(xiàng)的邏輯構(gòu)造。蒯因的整體主義主張邏輯和科學(xué)形成一個(gè)連續(xù)體,所謂分析命題和經(jīng)驗(yàn)命題只是觀察成分多一些還是數(shù)理成分多一些而已。沿著這條基本思路來(lái)想,必然會(huì)批判經(jīng)驗(yàn)命題/分析命題明確區(qū)分的提法。
蒯因把分析命題分成兩種。第一種邏輯地為真:沒(méi)有一個(gè)不結(jié)婚的男子是結(jié)婚的。邏輯為真不牽扯語(yǔ)義,無(wú)論對(duì)“結(jié)婚”“男子”之類作何種解釋,該命題仍然為真,其為真依賴的是通過(guò)邏輯常項(xiàng)進(jìn)行的命題演算。用維特根斯坦的話說(shuō),這是重言式。蒯因?qū)@種分析性沒(méi)什么意見,他要質(zhì)疑的是第二種,所有單身漢都是沒(méi)有結(jié)婚的男子。這個(gè)命題分析地為真,是因?yàn)閱紊頋h和沒(méi)有結(jié)婚的男子同義。但蒯因立刻指出,我們并沒(méi)有同義的標(biāo)準(zhǔn),實(shí)際上,我們只因?yàn)榘选八袉紊頋h都是沒(méi)有結(jié)婚的男子”理解為分析命題,才能確定單身漢和沒(méi)有結(jié)婚的男子是同義的。也就是說(shuō),“分析”和“同義”只能循環(huán)定義。在這里引進(jìn)定義概念也無(wú)濟(jì)于事。除去我們專門通過(guò)定義設(shè)立的符號(hào),兩個(gè)語(yǔ)詞是不是在字典學(xué)意義上能夠互相定義,是字典學(xué)家依賴語(yǔ)言的實(shí)際使用、依賴他們對(duì)語(yǔ)詞的經(jīng)驗(yàn)認(rèn)識(shí)確定的。因此,定義依賴于同義而不能解釋同義。此外,我們也不能依賴替換后真值不變,有心臟的動(dòng)物和有腎臟的動(dòng)物外延相同,從外延邏輯的角度來(lái)說(shuō)總是可以替換的,但它們顯然并不同義。也許有人會(huì)爭(zhēng)辯說(shuō),單身漢和未婚男子之能互換,不同于有心臟的動(dòng)物和有腎臟的動(dòng)物之能互換,前者的可替換不是依賴偶然的外延一致,而是依賴語(yǔ)義的,因此是必然的。蒯因反對(duì)在這里引入必然概念,因?yàn)楸厝徽胬硎且苑治鲂詾榍疤岬摹?
蒯因作了這么多反復(fù)辯駁,并不是要否定分析/綜合的區(qū)分,他明確表示,這種兩分法有著“先天的合理性”,他只是想證明,兩者之間并沒(méi)有一條明確的分界線。
在邏輯經(jīng)驗(yàn)主義的證實(shí)理論那里,分析和綜合的區(qū)分依賴于這樣的設(shè)想:每一個(gè)命題都能夠得到充分分析,還原為純粹的邏輯上的同語(yǔ)反復(fù)或直接經(jīng)驗(yàn)句子或曰記錄句子。因此,第一個(gè)教條因此和第二個(gè)教條即還原論緊密結(jié)合在一起:一切經(jīng)驗(yàn)命題歸根到底都要接受感覺(jué)驗(yàn)證。蒯因以卡爾納普的《世界的邏輯構(gòu)造》一書為這一設(shè)想的典范。蒯因?qū)笠粋(gè)教條沒(méi)有單獨(dú)作出詳細(xì)的分析批判,因?yàn),如果我們不能?yán)格區(qū)分哪些是分析命題哪些是經(jīng)驗(yàn)命題,如果所謂經(jīng)驗(yàn)命題也都含有語(yǔ)法成分〔蒯因說(shuō)是“語(yǔ)言成分”〕,那么就不會(huì)有任何命題可以無(wú)余數(shù)地還原為感覺(jué)經(jīng)驗(yàn)。蒯因最后提出了自己的主張:任何陳述都可以被修改或拋棄,蒯因釜底抽薪,要把經(jīng)驗(yàn)主義的兩個(gè)教條一起拋掉。
從邏輯實(shí)證主義的眼光來(lái)看,蒯因?qū)λ麄兊挠^點(diǎn)的復(fù)述未見得周到公允,例如,卡爾納普并不認(rèn)為分析命題是不可改變的,他的確堅(jiān)持說(shuō)一個(gè)分析命題不可能被經(jīng)驗(yàn)證否,但我們可能放棄某個(gè)分析命題,當(dāng)然,這意味著其中某些詞項(xiàng)的意義發(fā)生了改變。
蒯因的批評(píng)本來(lái)是針對(duì)邏輯實(shí)證主義的,但格賴斯和斯特勞森1956發(fā)表了論文《捍衛(wèi)一個(gè)教條》,從日常語(yǔ)言學(xué)派的角度對(duì)蒯因提出反駁。1,意義從使用來(lái),而“‘分析’和‘綜合’在哲學(xué)中有一種或多或少已經(jīng)確立的用法”8。蒯因卻否定這種區(qū)別。蒯因要求人們提供關(guān)于“分析”的嚴(yán)格定義,而且是共同點(diǎn)式的、非家族相似的定義,又要求在這個(gè)定義中不能包含必然性、同義性等同族語(yǔ)詞。2,“具有相同意義”不是哲學(xué)用語(yǔ)而是日常說(shuō)法,顯然是有意義的,例如可用以區(qū)別有心臟/有腎臟和單身漢/未婚男人這兩組表達(dá)式,而蒯因?qū)νx性的質(zhì)疑取消了這個(gè)區(qū)別。上面提到,蒯因不否認(rèn)有通過(guò)定義獲得的同義,斯特勞森和格賴斯對(duì)此質(zhì)疑說(shuō):這就好像承認(rèn)人成心制造的兩半東西可以互相吻合卻否認(rèn)有任何天然的東西可以互相吻合。自然語(yǔ)言通過(guò)進(jìn)化也許消除了嚴(yán)格的同義詞,但仍然保留著兩個(gè)詞這一方面那一方面的同義?傊,如果我們不是這樣獲得了同義觀念,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
我們也就無(wú)法判斷自然語(yǔ)言中有沒(méi)有嚴(yán)格同義詞了。一般說(shuō)來(lái),“同義”是個(gè)局部概念,不是全有或全無(wú)。反對(duì)同義性的最終結(jié)果使得翻譯成為不可能的。最后,語(yǔ)句意義本身也必須被否定。他們?cè)谧詈蟮慕Y(jié)論中說(shuō),也許是有一些命題無(wú)法用分析/綜合來(lái)界定,但這當(dāng)然不表明分析/綜合是個(gè)錯(cuò)誤的或無(wú)意義的區(qū)別。
我認(rèn)為格賴斯和斯特勞森的基本論點(diǎn)是成立的,而且這一點(diǎn)非常明顯。一般說(shuō)來(lái),在哲學(xué)基本概念討論中對(duì)循環(huán)論證的批評(píng)都是比較表面的,勇敢、正義、愛等“超級(jí)概念”都是“不清楚的”,而批評(píng)者所使用的那些概念,若用這樣“嚴(yán)格”的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,同樣也不清楚。語(yǔ)詞,特別是超級(jí)概念語(yǔ)詞,無(wú)需明確定義。不能把基本概念當(dāng)作邏輯符號(hào)那樣來(lái)要求定義或說(shuō)明。蒯因不是考察“分析性”的用法,而是為分析性、意思相同等設(shè)定了人為標(biāo)準(zhǔn),再來(lái)宣布它們沒(méi)有滿足他的標(biāo)準(zhǔn)。一個(gè)概念有意義,并不在于能夠提供一個(gè)規(guī)范的定義,而在于它能夠被理解、被使用、被解釋。蒯因那篇文章不長(zhǎng),對(duì)分析性的字面討論占了其中很大篇幅,跡近搗蛋,其實(shí)只消幾句話就說(shuō)完了。不過(guò),這些字面討論其實(shí)并不是重點(diǎn),重點(diǎn)在于他所要提出的整體主義思路。依我個(gè)人的看法,這篇論文的重要性主要是在歷史上,其建設(shè)性的論證遠(yuǎn)不如后來(lái)《語(yǔ)詞與物體》等書。順便還可說(shuō)到,在我看,“分析”這個(gè)詞的主要意義是把互相糾纏在一起的東西加以清理,分條析縷,無(wú)論我們分析一下當(dāng)前的局勢(shì)還是分析一個(gè)語(yǔ)詞的意義,大致都是這個(gè)意思。因此我認(rèn)為把沒(méi)有一個(gè)不結(jié)婚的男子是結(jié)婚的這類同語(yǔ)反復(fù)稱作分析命題是絕對(duì)不恰當(dāng)?shù),?yán)格的同語(yǔ)反復(fù)是一種符號(hào)變換游戲,和分析概念無(wú)關(guān)。9
§4、語(yǔ)言學(xué)習(xí)與觀察句
我們可以從《語(yǔ)詞與物體》一書的開頭幾段看到蒯因?qū)φZ(yǔ)言的一些主要看法。第一章的標(biāo)題是“語(yǔ)言和真理”,第一節(jié)的內(nèi)容大致如下:物體是通過(guò)各種感性性狀對(duì)我們顯現(xiàn)的。但我們平常談?wù)撐矬w的時(shí)候卻不一定那么強(qiáng)調(diào)感官語(yǔ)匯!捌匠U?wù)摗,蒯因用的是common-sense talk,顯然在提示讀者common-sense的構(gòu)詞:共同的感覺(jué)。所以他接著說(shuō),這一點(diǎn)并不奇怪,因?yàn)槲覀兠總(gè)人都是從別人那里學(xué)會(huì)語(yǔ)言的!皬恼Z(yǔ)言上說(shuō),從而也是從概念上說(shuō),最清晰聚焦的物體是那些公共得足以公共談?wù)摰奈矬w!奔词刮覀円?wù)撃撤N獨(dú)特的感官覺(jué)知的品質(zhì),多半也要求助于公共物體,桔子的顏色,臭雞蛋的味道,諸如此類。要持續(xù)通達(dá)以往的感覺(jué)資料,同樣也靠了指涉物體。我們固然應(yīng)當(dāng)好好探究關(guān)于物體的日常話語(yǔ)背后的感官覺(jué)知、感覺(jué)刺激,但這些是概念成形或語(yǔ)言的背景,而不是它們的下層結(jié)構(gòu)!拜^大范圍內(nèi)的概念成形總是無(wú)法脫離語(yǔ)言的,我們談?wù)撐矬w的日常語(yǔ)言和語(yǔ)言的任何其他部分差不多是一樣基本的!蔽覀児倘豢梢詫(duì)談?wù)撐矬w的日常話語(yǔ)理解得更好些,但這靠的不是把這些話語(yǔ)簡(jiǎn)化為我們更熟悉的熟語(yǔ),因?yàn)椴](méi)有這樣的熟語(yǔ)。更好的理解來(lái)自澄清關(guān)于物體的日常話語(yǔ)和關(guān)于其他事物的日常話語(yǔ)之間的種種聯(lián)系,而我們恰恰又是借助于關(guān)于物體的日常話語(yǔ)來(lái)把握種種其他事物的。但有些人卻把日常話語(yǔ)當(dāng)作圣器來(lái)崇拜,別忘了,日常話語(yǔ)本身的一個(gè)特質(zhì)就是它一直在進(jìn)化著?茖W(xué)-哲學(xué)新話語(yǔ)本來(lái)就不過(guò)是語(yǔ)言的進(jìn)化,只是它進(jìn)化到了具有自我意識(shí)!翱茖W(xué)是具有自我意識(shí)的常識(shí)!狈催^(guò)頭來(lái)看,我們滿可以區(qū)分理論大廈的構(gòu)件,但那要等回過(guò)頭來(lái),說(shuō)到開頭,“我們無(wú)論是誰(shuí)都必須從中間開始。我們最初的一些概念是些中等大小的、中等距離的物體,我們通向它們的道路、通向任何事物的道路,都是從中間開始的,從一個(gè)種族的文化進(jìn)化的中途開始!蔽覀儾豢赡苤鹁渲鹁涞匕迅拍钜嘛椕摫M,只剩下對(duì)客觀世界的描述,但我們滿可以考察這個(gè)世界,包括人在內(nèi)的世界,并且找出一些線索,看看人的身周都在發(fā)生哪些事情。從人的世界觀里減去這些線索,我們就得到了人的“純貢獻(xiàn)”,從而能夠發(fā)現(xiàn)在何種領(lǐng)域人可以不改動(dòng)資料而修正他的理論。
上一節(jié)開頭說(shuō)到,蒯因始終關(guān)心的是科學(xué)理論和經(jīng)驗(yàn)觀察的關(guān)系。從上面這段話可以看到,蒯因的科學(xué)哲學(xué)和語(yǔ)言哲學(xué)密切結(jié)合在一起,這是因?yàn)樨嵋虿扇×苏Z(yǔ)義上行的策略。通過(guò)語(yǔ)義上行,蒯因就可以把對(duì)科學(xué)理論的掌握理解為如何習(xí)得理論語(yǔ)言,把一個(gè)理論表述為一個(gè)語(yǔ)句體系。在第二章第六節(jié),我們談到過(guò)這一策略的好處。在討論科學(xué)實(shí)驗(yàn)的時(shí)候,我們經(jīng)常會(huì)談到觀察,但是你可能從感覺(jué)的角度來(lái)談?wù)撚^察,而感覺(jué)是私有的,最后成了各說(shuō)各話,所以,我們最好不談?wù)撚^察,而是談?wù)撚^察句子。
我們下節(jié)將闡述蒯因是如何從刺激意義出發(fā)來(lái)建構(gòu)其語(yǔ)言理論的。對(duì)于傳統(tǒng)的意義概念,蒯因則一向持很深的懷疑態(tài)度,蒯因反對(duì)意義的指稱論,反對(duì)意義的觀念論。蒯因的批判主要基于弗雷格對(duì)意義與指稱的區(qū)分,“紅”有意義,但有意義并不意味著有指稱,我們完全可以承認(rèn)玫瑰和落日都是紅的而不接受玫瑰和落日有任何共同的東西,沒(méi)有任何東西被紅性和玫瑰花性命名。然而,如果有人堅(jiān)持說(shuō),即使“是紅的”這樣的話并不是對(duì)屬性的命名,但它有意義,這個(gè)意義就是共相,那怎么辦?蒯因回答:他所知的唯一辦法是別談?wù)撘饬x。蒯因堅(jiān)持認(rèn)為,人們感到需要有意義這樣?xùn)|西,大概是由于人們從前沒(méi)把意義和指稱區(qū)分開來(lái),但自從弗雷格區(qū)分了意義和指稱,現(xiàn)代哲學(xué)和語(yǔ)言學(xué)早已批駁了意義即指稱的理論,意義作為一種東西就消失了,意義充其量是用來(lái)討論同義性等等的一種工具,“至于意義本身,這種隱晦的中介物,則完全可以被拋棄”10。當(dāng)然,蒯因并不否認(rèn)語(yǔ)詞和話語(yǔ)可以是有意義的,從而也有有意義和無(wú)意義之分,他要否認(rèn)的是“有意義”就像“有鋼筆”那樣有一個(gè)實(shí)體性的東西,毋寧說(shuō),一個(gè)詞或一句話有意義是個(gè)終極不可歸約的事實(shí)!坝幸饬x”這話在英語(yǔ)中有兩種表達(dá)方式,一是is meaningful,一是has meaning,前一種比后一種較少隱含“具有某個(gè)實(shí)體”。但無(wú)論如何,meaning這個(gè)詞已經(jīng)被人太經(jīng)常賦予一種實(shí)體性,蒯因表示他因此更喜歡使用is significant這個(gè)表達(dá)法。
蒯因把指稱論和觀念論合在一起加以批評(píng),這是對(duì)的。兩種理論雖然一個(gè)把外物當(dāng)作意義,一個(gè)把觀念當(dāng)作意義,但基本思路都是現(xiàn)成對(duì)應(yīng),這些“非批判的語(yǔ)義學(xué)”主張的是意義等于展品的“博物館神話”:一邊是語(yǔ)詞/標(biāo)簽,一邊是意義/展品。蒯因自己對(duì)這兩種理論的批判多半沿用前人,沒(méi)有很多新意,所以,雖然蒯因批判傳統(tǒng)意義理論的段落甚多,這里不再詳細(xì)介紹。我在第三章中已列舉指稱論和觀念論受到的各種質(zhì)疑,不過(guò),看到這些理論的缺陷并不等于已經(jīng)澄清了意義概念。
蒯因通過(guò)對(duì)幼兒學(xué)習(xí)語(yǔ)言的描述建構(gòu)了他自己的“意義”概念。在《語(yǔ)詞與物體》中,此后又在《指稱之根》等多種論著中,蒯因?qū)φZ(yǔ)言學(xué)習(xí)、原始翻譯等等作出了大量思辨性質(zhì)的描述。我用了“思辨性質(zhì)的描述”這個(gè)奇怪的說(shuō)法,是想傳達(dá)蒯因論述的奇特之處,他的論述是些思想實(shí)驗(yàn),但寫下來(lái)很像社會(huì)科學(xué)家的實(shí)地觀察。本來(lái),蒯因就不打算把哲學(xué)和科學(xué)截然區(qū)分,而且這些論述中也的確包含大量的實(shí)證資料,我們不妨把它們視作半實(shí)證半思辨的考察。
總的說(shuō)來(lái),蒯因采取行為主義式的路線11。蒯因的《語(yǔ)詞與物體》序言開篇就說(shuō):“語(yǔ)言是一種社會(huì)技藝。在開始學(xué)習(xí)語(yǔ)言的時(shí)候,我們不得不完全依賴于主體間可資利用的關(guān)于說(shuō)什么和何時(shí)說(shuō)的提示線索。因此,除非意義說(shuō)的是人們公開應(yīng)對(duì)公共社會(huì)中可觀察的刺激所具有的種種傾向,否則就沒(méi)有任何道理為語(yǔ)言表達(dá)配置意義〔no justification for collating linguistic meanings〕!必嵋虻倪@一立場(chǎng)被稱作“自然主義-行為主義論題”,簡(jiǎn)稱“NB論題”:“除了能依據(jù)從可觀察情境中的外部行為探明的東西以外,語(yǔ)言意義中再?zèng)]有其他任何東西”12。蒯因清楚,刺激-反應(yīng)依賴于多種周邊情況,例如人類的歷史經(jīng)驗(yàn)和創(chuàng)造性、個(gè)體以往的信息儲(chǔ)存、組織等等,但他仍然認(rèn)為為了簡(jiǎn)化討論可以采用刺激-反應(yīng)的模式來(lái)探討語(yǔ)言。
據(jù)蒯因,幼兒是通過(guò)實(shí)指方式開始學(xué)習(xí)語(yǔ)言的,所需的刺激就在眼前,神秘因素趨近于無(wú)。在這一階段,行為主義心理學(xué)最有用武之地。幼兒說(shuō)出一個(gè)一個(gè)單詞,但這些單詞不宜視作成人話語(yǔ)中的單詞,而更宜視作單詞句。
“媽媽”、“水”這些話語(yǔ)首先被理解為單詞句而不是被理解為單詞。孩子從句子中逐漸學(xué)會(huì)把單詞分離出來(lái),孩子通過(guò)“類比綜合”的方式從我的腳受傷了和我的手受傷了了解到腳和手是兩個(gè)可以分離的、在句子中具有同樣地位的單詞,從而逐漸把語(yǔ)句看作是詞的集合!霸~由于其在句子中的作用而具有意義。我們學(xué)習(xí)作為整體的短句,我們通過(guò)詞在這些整句中的用法學(xué)習(xí)構(gòu)成這些整句的單詞,我們由這樣學(xué)會(huì)的單詞來(lái)構(gòu)造其他句子!13學(xué)習(xí)指稱是一個(gè)個(gè)體化〔individuation〕的過(guò)程,而不是給一個(gè)已經(jīng)現(xiàn)成的個(gè)體貼標(biāo)簽。
孩子學(xué)會(huì)了用某個(gè)成分替代某個(gè)句子里原有的成分,于是開始說(shuō)出他沒(méi)有聽到過(guò)的句子。這個(gè)過(guò)程很快就變得復(fù)雜起來(lái),孩子說(shuō)出的句子和周邊環(huán)境沒(méi)有明顯的聯(lián)系,有時(shí)是關(guān)于過(guò)去的,有時(shí)是關(guān)于將來(lái)的,當(dāng)前環(huán)境和這些話語(yǔ)的聯(lián)系有時(shí)只不過(guò)是另一個(gè)人說(shuō)的一些語(yǔ)詞而已。然而,復(fù)雜并不是退回到心靈內(nèi)部的理由。蒯因堅(jiān)持用外部因素來(lái)考察語(yǔ)言學(xué)習(xí)!皩(shí)指學(xué)習(xí)是最基本的,而實(shí)指學(xué)習(xí)要求可觀察性!14孩子學(xué)習(xí)“紅”這個(gè)字,要求家長(zhǎng)和孩子同時(shí)看得見紅色,還要求家長(zhǎng)看得見孩子能看見紅色。觀察句不一定都是直接通過(guò)實(shí)指學(xué)會(huì)的,實(shí)際上很多觀察句我們都是間接學(xué)會(huì)的,然而,觀察句仍然可以識(shí)別,因?yàn)樗鼈兌寄軌蛑苯訉W(xué)會(huì)。
這樣學(xué)會(huì)的句子被稱作觀察語(yǔ)句。觀察句具有三種職能。1,觀察句是孩子學(xué)習(xí)語(yǔ)言的起點(diǎn),是從前語(yǔ)言學(xué)習(xí)到語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)渡,2,觀察句是翻譯的起點(diǎn),3,觀察句是理論語(yǔ)句的支撐點(diǎn),因此也是科學(xué)的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。因此,蒯因一向格外強(qiáng)調(diào)觀察句。
觀察句子是針對(duì)理論句子而言的。蒯因的整體論主要是想說(shuō)明理論句子的意義怎樣從觀察句子來(lái),所以,在這兩種句子中,首先是要弄清楚觀察句的性質(zhì)。而對(duì)于一般的語(yǔ)言哲學(xué)來(lái)說(shuō),觀察句子也是更重要的,因?yàn)椤坝^察句子是科學(xué)語(yǔ)言或非科學(xué)語(yǔ)言與…實(shí)在世界的聯(lián)系”15。觀察句子有三個(gè)主要特征,一是聽到這樣的句子,一個(gè)人無(wú)需進(jìn)一步調(diào)查研究就可以直接而明確地表示是或否,二是大家所表示的是和否是相同的。后一點(diǎn)主要是用來(lái)表明觀察句子和談?wù)摳星橹惖恼Z(yǔ)句有別。觀察句子最大限度地脫離說(shuō)話人的偏好、以往信息儲(chǔ)存的情況、當(dāng)時(shí)的行為、觀察角度等等。三,這些句子必須是場(chǎng)合句,也就是說(shuō),不是持恒句,因?yàn)楹愣ň涫菬o(wú)論如何說(shuō)話人都會(huì)同意的。場(chǎng)合句〔occasion sentences〕和持恒句〔standing sentences〕是蒯因特設(shè)的區(qū)分,前者如下雨了,那是一只兔子,此一時(shí)為真,彼一時(shí)為假;
后者如張飛是男人,人是要死的。
蒯因的觀察句子看起來(lái)和邏輯實(shí)證主義的記錄句子差不多。兩者的確有基本的共同點(diǎn),但也有幾點(diǎn)明顯的不同。1,觀察句子不限于感覺(jué)經(jīng)驗(yàn),完全可以包含對(duì)物理客體的斷定。2,觀察句子恰恰不是由個(gè)人直接經(jīng)驗(yàn)來(lái)定義,而是用語(yǔ)言共同體的共同承認(rèn)來(lái)定義的。3,觀察句只就當(dāng)下場(chǎng)合中的見證者的意見一致而言,并不表示這些句子是永遠(yuǎn)不可能錯(cuò)的。
蒯因指出,邏輯實(shí)證主義太過(guò)草率地談?wù)撘粋(gè)孤立語(yǔ)句的意義。我們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的時(shí)候,一方面把它們和觀察聯(lián)系在一起,另一方面把它們和別的句子聯(lián)系在一起。就大多數(shù)句子來(lái)說(shuō),我們不可能獨(dú)立地為其中一個(gè)一個(gè)單獨(dú)提供觀察證據(jù)。維也納小組的記錄句子是記錄觀察的句子,蒯因的觀察句子不是記錄觀察的句子。一旦定義為記錄觀察的句子,究竟是記錄所觀察到的東西還是在記錄觀察者本人的感知等等就會(huì)成為糾纏不休的問(wèn)題。蒯因的策略仍然是語(yǔ)義上行:這里我們并不是在談?wù)摳兄,也不是在談(wù)撝苓叚h(huán)境,而是在談?wù)撜Z(yǔ)言,談?wù)撃切┍徽J(rèn)作是報(bào)告觀察的語(yǔ)句,例如這是紅的,這是只兔子,下雨了。典型的觀察句不是談?wù)摳兄,而是談(wù)撏獠渴挛锏。即使感知是私人的,即使人們(cè)谟^察一事物時(shí)所取的角度和態(tài)度不同,觀察語(yǔ)句仍然是眾多見證者能夠取得一致的樞紐?梢哉f(shuō),觀察是由觀察句定義的而不是反之,而觀察句則是由語(yǔ)言共同體對(duì)其真值的一致意見定義的,只要“語(yǔ)言共同體見證了一個(gè)特定場(chǎng)合的幾乎所有成員都對(duì)它們的真值有相同的回答,這樣的語(yǔ)句就是觀察語(yǔ)句!16觀察句子是“那些被說(shuō)成是報(bào)告觀察的語(yǔ)句”。這里有個(gè)問(wèn)題:我們必須確定哪些人是這個(gè)語(yǔ)言共同體中人,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
蒯因認(rèn)為這不難決定,單靠觀察他們說(shuō)這種語(yǔ)言的流利程度就能決定?茖W(xué)家和大街上的人對(duì)哪些是觀察句可能意見不一,但這也不是問(wèn)題,因?yàn)榭梢园阉麄円曌鲀蓚(gè)不同的語(yǔ)言共同體。不過(guò)蒯因主張最好不談?wù)摽茖W(xué)語(yǔ)言中的觀察句而直接談?wù)撟匀徽Z(yǔ)言中的觀察句,因?yàn)槲覀兛梢詮膶<业挠^察句追溯到常識(shí)性的觀察句。
對(duì)于理論句子來(lái)說(shuō),存在“一個(gè)句子怎么作為另一個(gè)句子的證據(jù)”的問(wèn)題。觀察句子則不再要求進(jìn)一步證據(jù),或者說(shuō),每個(gè)觀察句子獨(dú)立具有意義,因?yàn)樗粢蕾囉诮庹f(shuō),就又把理論牽涉進(jìn)來(lái)了,又會(huì)引起爭(zhēng)論。但整體論思想的一個(gè)特點(diǎn)就在于不認(rèn)為有絕對(duì)的觀察句子,在觀察層面已經(jīng)具有“理論性”。例如,據(jù)蒯因的主張,觀察句子的一個(gè)特點(diǎn)在于它們是直接可翻譯的,然而,即使翻譯最簡(jiǎn)單的“觀察句”都立刻會(huì)碰到概念系統(tǒng)不同的問(wèn)題,the sun is setting可以譯作“夕陽(yáng)西下”、“太陽(yáng)落山了”等等,然而,中譯文沒(méi)有表明原句使用的是現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),多出了“山”這個(gè)字,等等。所以,觀察句子獨(dú)立具有意義,不是主張觀察句子是不可修正的恒真句,而是說(shuō)其證據(jù)已經(jīng)是主體間一致同意的、主體間可觀察的。所以,對(duì)于觀察句子來(lái)說(shuō),問(wèn)題不在于證實(shí),而主要在于觀察句子如何獲得它們的意義,或我們?cè)趺磳W(xué)會(huì)語(yǔ)詞的指稱。這一點(diǎn)我們下一節(jié)再談。
§5、不確定性原則
顯而易見,觀察語(yǔ)句的重要性和實(shí)指學(xué)習(xí)的重要性是糾纏在一起的。但是,對(duì)指稱行為的細(xì)致考察,會(huì)暴露出指稱是不確定的。
一個(gè)語(yǔ)言學(xué)家來(lái)到一個(gè)土著部落,一只兔子跑過(guò),土著說(shuō):gavagai,語(yǔ)言學(xué)家試探著把它譯作“兔子”。但這只是一個(gè)猜測(cè),可能猜錯(cuò)。檢驗(yàn)對(duì)錯(cuò)的辦法之一是下一次見到兔子時(shí)說(shuō)gavagai,看土著是否表示贊同。雖然語(yǔ)言學(xué)家主動(dòng)說(shuō)出句子來(lái)征求意見有可能歪曲土著的意見,但除此而外別無(wú)它法,因?yàn)間avagai這話有多種可能的意思,例如動(dòng)物、白的、兔子,而刺激環(huán)境每一次都有變化,因此語(yǔ)言學(xué)家不可能只從環(huán)境變化確定gavagai的意思;
他不得不說(shuō)出gavagai來(lái)看土著是否贊同。然而,確定土著什么時(shí)候是表示贊同什么時(shí)候表示反對(duì)或表示什么別的并不是一件容易的事,首先,土著不一定有兩個(gè)明確的說(shuō)法分別表示同意/不同意,其次,即使有兩個(gè)詞,還要分辨哪個(gè)對(duì)應(yīng)同意,哪個(gè)對(duì)應(yīng)不同意,而且,土著不一定愿意回答你的問(wèn)題,他還可能說(shuō)謊、說(shuō)錯(cuò),等等。蒯因?qū)Υ酥械暮芏嗉?xì)節(jié)作了探討,告訴我們?cè)鯓觼?lái)作此確定。但即使這一切都已經(jīng)確定,語(yǔ)言學(xué)家的工作并沒(méi)有結(jié)束,甚至可以說(shuō)剛剛開始。因?yàn)榧词筭avagai和我們所說(shuō)的兔子有關(guān),仍可能不等于“兔子”。它可能意謂某一時(shí)間段里的兔子,兔子的不可分離的部分,兔性,等等。
這里遇到的不是學(xué)習(xí)過(guò)程中的某種暫時(shí)障礙,而是原則上不可能澄清的東西。蒯因早先把這種情況稱作指稱的不可測(cè)性〔inscrutability of reference〕,后來(lái)改稱為指稱之無(wú)法斷定〔indeterminablity of reference〕,我們一般譯作指稱的不確定性。
蒯因的意思當(dāng)然并不是我們永遠(yuǎn)學(xué)不會(huì)一個(gè)語(yǔ)詞。蒯因承認(rèn)維特根斯坦所列舉的種種實(shí)指不確定的情況17,學(xué)習(xí)者的確會(huì)犯各種各樣的錯(cuò)誤,但是實(shí)指在總體上是受到控制的。從上一節(jié)的論述我們已經(jīng)知道,蒯因質(zhì)疑的是傳統(tǒng)的意義理論和指稱理論。我們是在外部環(huán)境中通過(guò)指稱等等學(xué)會(huì)語(yǔ)詞的,但這個(gè)過(guò)程既不是在內(nèi)部產(chǎn)生了一個(gè)觀念,也不是在外部公認(rèn)了一個(gè)與觀念相應(yīng)的指稱物。這樣理解指稱,只是把內(nèi)部的觀念轉(zhuǎn)移到了外部而已!巴米印边@個(gè)詞不僅不要求我們?cè)谟^念里出現(xiàn)一只兔子,而且也不意味著外部世界有一個(gè)獨(dú)獨(dú)和“兔子”對(duì)應(yīng)的物體。這當(dāng)然不是說(shuō),外部世界無(wú)關(guān)緊要,而是說(shuō),在多種多樣的情境中,我們將用包含“兔子”的語(yǔ)句來(lái)談?wù)。要緊的不是觀念,不是現(xiàn)實(shí)中的對(duì)應(yīng)物體,要緊的只是包含“兔子”的這些話語(yǔ)在這些場(chǎng)合起到交流的作用。即使人們看到的是兔子的不同側(cè)面,對(duì)兔子有不同的觀感,這些都不妨礙“兔子”這個(gè)詞成為我們有效的交流手段,因?yàn)槲覀儾⒉皇怯眠@個(gè)詞指稱兔子或我們各自所理解的兔子,而是在用這個(gè)詞說(shuō)話,而我們用這個(gè)詞所說(shuō)的話是可以為大家同意的,例如最簡(jiǎn)單的:“這是只兔子!边@話我可能理解錯(cuò)了而表示贊同,例如我把兔子理解成了小動(dòng)物,下一次我指著一只貓說(shuō)“這是只兔子”。我將從別人的否定那里知道這種場(chǎng)合說(shuō)“這是只兔子”是錯(cuò)的。
由此可知,在蒯因的語(yǔ)言學(xué)習(xí)圖景中,贊同是一個(gè)核心概念。對(duì)于孩子來(lái)說(shuō),成人對(duì)他試說(shuō)的話的肯定是極其重要的,對(duì)于田野語(yǔ)言學(xué)家來(lái)說(shuō),土著的肯定是極其重要的。如果不會(huì)詢問(wèn)對(duì)方并可能得到對(duì)方的肯定,我們幾乎永遠(yuǎn)不可能確定一個(gè)語(yǔ)詞的實(shí)指范圍。在學(xué)會(huì)詢問(wèn)之前,學(xué)習(xí)者就像在黑暗中摸索,一旦學(xué)會(huì)詢問(wèn),學(xué)習(xí)的過(guò)程就大大推進(jìn)了。
無(wú)論多么繁難,我們的語(yǔ)言學(xué)家都只能從gavagai這類句子開始。原始翻譯必須從非語(yǔ)詞性的刺激開始。各種相關(guān)刺激集攏在一起成為一個(gè)句子的刺激意義。蒯因?qū)ψ约旱拇碳ひ饬x這個(gè)發(fā)明相當(dāng)?shù)靡,因(yàn)樗梢园延靡越忉屢环N語(yǔ)言中的很多語(yǔ)句的理論拋到一邊,“把每一個(gè)單個(gè)句子的某種純經(jīng)驗(yàn)性的輸入隔離開來(lái)”18。由于這里對(duì)句子的理解不是相對(duì)于其他句子的,所以,這些個(gè)別的句子就提供了進(jìn)入系統(tǒng)解釋該語(yǔ)言諸語(yǔ)句的理論的入口。
蒯因的刺激和羅素所說(shuō)的親知、感覺(jué)與料等有直接的聯(lián)系,不過(guò),兩者也有明顯的區(qū)別,這里只說(shuō)兩點(diǎn)。1,感覺(jué)與料很容易走向主觀具有,而刺激始終是公共可觀察的。2,羅素傾向于從不可錯(cuò)的感覺(jué)與料出發(fā)正向構(gòu)建世界,蒯因則著眼于我們?cè)诶斫饫碚摼渥影l(fā)生沖突時(shí)從理論句子回溯到觀察句子以便確定爭(zhēng)點(diǎn)和解決爭(zhēng)論,這是一個(gè)反向的過(guò)程,我認(rèn)為這種反向過(guò)程和我們實(shí)際上怎樣會(huì)求助于觀察句子的經(jīng)驗(yàn)相合。
與指稱不確定性密切相關(guān)的是翻譯不確定性論題,其實(shí),gavagai的故事本來(lái)就是一個(gè)翻譯的實(shí)例,蒯因稱之為“原始翻譯”〔radical translation〕,在講這個(gè)故事之前,蒯因就說(shuō)明,用翻譯來(lái)講解不確定性原則最近于現(xiàn)實(shí)而不是那樣抽象。翻譯的不確定性論題說(shuō)的是:“可以有多種多樣的方法設(shè)計(jì)把一種語(yǔ)言翻譯為另一種語(yǔ)言的翻譯手冊(cè),它們可以都和土著言談傾向整體相容,但互相之間則不相容!彼,翻譯不確定性有時(shí)也被稱作“不相容的翻譯手冊(cè)”。在兩種語(yǔ)言開始相互翻譯的時(shí)候本來(lái)就沒(méi)有手冊(cè),所以,翻譯手冊(cè)不相容性的根子就在指稱不確定性。按照蒯因的看法,沒(méi)有一個(gè)更基礎(chǔ)的事實(shí)來(lái)決定應(yīng)該把gavagai譯作兔子還是兔子各部分組織的整體。這兩本手冊(cè)雖不相容,但可能都是有用的,甚至都是正確的,不能互相證偽,因?yàn)檫@里涉及的不是事實(shí)問(wèn)題:“事實(shí)之成其為事實(shí),這一點(diǎn)限于語(yǔ)詞傾向本身”19。
蒯因后來(lái)特別說(shuō)明,翻譯的不確定性其實(shí)是一個(gè)比指稱不確定性更強(qiáng)的提法,因?yàn)樗硎静粌H在單詞的層次上,而且在整句的層次上,始終都存在著不可調(diào)和的分歧。而指稱不確定性主要是在單詞層次上說(shuō)的,可以設(shè)想在單詞層次上有些不可調(diào)和的分歧,但這些分歧在整句層次上互相抵消了。而句子層面上的分歧只能通過(guò)其他一些句子在翻譯中的分歧加以補(bǔ)償。蒯因曾經(jīng)用維特根斯坦的一句名言“理解一個(gè)句子意味著理解一種語(yǔ)言”來(lái)提示不確定原則背后的整體主義20。這的確有助于我們理解為什么翻譯不確定性是個(gè)更強(qiáng)的提法。不過(guò)在另一個(gè)意義上,指稱不確定會(huì)比翻譯不確定更加嚴(yán)重,因?yàn)檫@會(huì)使你我用漢語(yǔ)交流也變成一種“翻譯”,結(jié)果不再是通常所謂翻譯不很確定,而是母語(yǔ)的意義本身就不確定。而這恰恰是蒯因自己的看法。
據(jù)吉布森說(shuō),翻譯不確定性比蒯因的任何其他論題都讓他的讀者感到煩惱,專家學(xué)者們對(duì)這個(gè)論題表達(dá)了多種多樣的看法,例如,喬姆斯基認(rèn)為翻譯不確定性“雖然不是錯(cuò)的,但沒(méi)有什么意思”。吉布森認(rèn)為這一論題的要點(diǎn)是,超出行為證據(jù)去追索意義和指稱是愚蠢的,然而,意義和指稱又不可能基于行為得到充分確定。蒯因在回應(yīng)中對(duì)吉布森的理解表示肯定。21的確,蒯因后來(lái)在《真之追求》中解釋說(shuō),翻譯的不確定性不是因?yàn)榫渥拥囊饬x游移不定或深?yuàn)W難測(cè),而是因?yàn)榫渥拥囊饬x無(wú)非就是力求理解句子的磕磕絆絆的過(guò)程所能提供的東西。
吉布森把翻譯不確定性化為兩個(gè)變種,一是意義的不確定性,一是指稱的或曰外延的不確定性。這是一種有代表性的理解。意義的不確定蒯因認(rèn)為理所當(dāng)然,所以他不大討論,而是在多處反復(fù)討論指稱的不確定性。上文已經(jīng)提到,在更多的時(shí)候,蒯因不是要主張指稱在一般意義上是不可能確定的,而是要通過(guò)指稱不確定性表明通常的意義概念是可疑的,傳統(tǒng)語(yǔ)義學(xué)天然是有缺陷的。要回答這里提出的疑問(wèn),必須另辟蹊徑。蒯因自己是用整體主義來(lái)解答這個(gè)問(wèn)題的:任何指稱都是相對(duì)于一個(gè)協(xié)調(diào)的整體才能成立。翻譯手冊(cè)的不相容性也指向系統(tǒng)的相對(duì)性,而不是要否認(rèn)翻譯的可能性。蒯因強(qiáng)調(diào),原始翻譯者是帶著分析假設(shè)進(jìn)行翻譯的,除非有相反的證據(jù),他總是假定土著的思維方式與自己相似,他在翻譯過(guò)程中“加給土著的東西,差不多和他從土著那里發(fā)現(xiàn)的東西一樣多”。22
§6、本體論承諾和本體論相對(duì)性
分析哲學(xué)家大多數(shù)不談本體論,并以此自豪。但他們的分析和主張卻無(wú)可避免地建立在這樣那樣的本體論前提上,例如弗雷格唯個(gè)體實(shí)存的立場(chǎng),多數(shù)邏輯實(shí)證主義者的原子感覺(jué)論,閉口不談這些前提,往往只是錯(cuò)過(guò)了反省其理論基礎(chǔ)的機(jī)會(huì)。
在分析哲學(xué)家中,蒯因?qū)Ρ倔w論問(wèn)題最為重視。蒯因在《論何物存在》中把本體論問(wèn)題歸結(jié)為一個(gè)簡(jiǎn)單的問(wèn)題:what is there,有什么,什么存在?接著他提到柏拉圖的非存在之謎:非存在〔例如飛馬〕必定在某種意義上存在,否則那個(gè)不存在的東西是什么呢?他稱之為“柏拉圖的胡須”,因?yàn)樗30褗W康姆的剃刀弄鈍。
如果說(shuō)飛馬有一種存在,那是心理上的存在,那就沒(méi)有什么好爭(zhēng)的了,因?yàn)槲瘜?shí)沒(méi)有什么比物理存在、現(xiàn)實(shí)存在和心理的存在更不一樣的了。如果說(shuō)飛馬是一種可能的存在呢?這種可能世界蒯因稱之為“可能事物的貧民窟”。門口有一個(gè)可能的胖子,還有一個(gè)可能的禿子,他們是同一個(gè)人嗎?門口一共有多少可能的人?簡(jiǎn)短地挖苦之后,蒯因決定別理這種理論。談到柏拉圖的理想實(shí)體或邁農(nóng)的潛存〔subsist〕,蒯因贊同弗雷格-羅素對(duì)問(wèn)題的一般估價(jià)和解決辦法。一般估價(jià)是:在討論存在問(wèn)題時(shí),日常語(yǔ)言顯得格外模糊、混亂,因此必須借助邏輯語(yǔ)言的幫助。解決辦法就是描述語(yǔ)分析,蒯因認(rèn)為羅素已經(jīng)依此解決了柏拉圖的非存在之謎。要說(shuō)蒯因?qū)γ枋稣Z(yǔ)理論有什么修正,那就是主張可以進(jìn)一步把描述語(yǔ)理論應(yīng)用到專名分析上,手續(xù)簡(jiǎn)單,只要把專名改寫成特稱描述語(yǔ)就行了,例如把Pegasus〔飛馬〕改寫成傳說(shuō)中描寫飛馬的一個(gè)描述語(yǔ),或者干脆改寫成the thing that pegasizes,用中文表達(dá)這個(gè)轉(zhuǎn)變,大概是把麒麟改寫成彼麒麟之物者!胺参覀兘柚Q所說(shuō)的,都能夠用一種完全避開名稱的語(yǔ)言來(lái)說(shuō)!23使用一個(gè)名字并不表示它所指稱之物存在,存在不過(guò)是說(shuō),某個(gè)自變?cè)闹挡皇强占,用傳統(tǒng)語(yǔ)法來(lái)說(shuō),存在=處在一個(gè)代詞的指稱范圍之內(nèi),不過(guò),若這么說(shuō),我們最好把名詞也視作代詞。蒯因的基本路線是把涉及存在的語(yǔ)句當(dāng)作一種量化命題:實(shí)體的域就是自變?cè)闹涤,“存在就是成其為一個(gè)變?cè)闹怠睺o be is to be the value of a variable〕”24 ,“被設(shè)為一個(gè)存在物,簡(jiǎn)單干脆就是被當(dāng)作一個(gè)變?cè)闹怠薄?5
蒯因把“存在就是成其為一個(gè)變?cè)闹怠狈Q為“語(yǔ)義學(xué)公式”。他主張采用語(yǔ)義上行的辦法,在語(yǔ)言層次上討論存在問(wèn)題。蒯因注意到,我們談?wù)摯芑蝼梓胧欠翊嬖诘臅r(shí)候,我們的確是在談?wù)撌挛,但我們?zhēng)論的若是點(diǎn)、數(shù)、英里、屬性、事實(shí)、類是否存在,我們就似乎不只是在談?wù)撌挛,同時(shí)也是在談?wù)撜Z(yǔ)詞,甚至更多地是在談?wù)撜Z(yǔ)詞。像他的別的主張一樣,蒯因聲稱語(yǔ)義上行觀念的源頭也是在卡爾納普那里。只不過(guò)卡爾納普強(qiáng)調(diào)的是哲學(xué)問(wèn)題其實(shí)都是語(yǔ)言問(wèn)題,而蒯因發(fā)現(xiàn)這話應(yīng)當(dāng)擴(kuò)展到一般理論問(wèn)題才對(duì),用蒯因自己的話說(shuō):“語(yǔ)義上行無(wú)處不在!26
通過(guò)語(yǔ)義上行,蒯因就把本體論的傳統(tǒng)討論轉(zhuǎn)化為本體論承諾〔ontological commitment〕的問(wèn)題。前者的問(wèn)題是:什么東西存在?后者的問(wèn)題是:一個(gè)理論對(duì)哪些東西的存在隱含了承諾,一個(gè)理論要求或允許哪些東西存在?(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
這是一種翻譯,而不是要把什么東西存在變成一個(gè)語(yǔ)言問(wèn)題。有什么東西存在并不是由語(yǔ)言決定的,我看見沒(méi)看見那不勒斯不是一件語(yǔ)言學(xué)上的事情,然而,要說(shuō)“我看見了那不勒斯”,就要有“那不勒斯”這個(gè)名字:何物存在不依賴于人們對(duì)語(yǔ)言的使用,但是人們說(shuō)何物存在,則依賴他們對(duì)語(yǔ)言的使用。通過(guò)語(yǔ)義上行,我們可以前后一致地描述本體論之間的分歧,找出可以進(jìn)行辯論的共同基礎(chǔ),從而避免傳統(tǒng)討論方式所產(chǎn)生的大量混亂和悖論,因?yàn)椴煌母拍罱Y(jié)構(gòu)在更高的概念層次上是充分會(huì)合的。
使用一種特定的語(yǔ)言或采納一個(gè)特定的理論就承諾下了一種特定的本體論。例如,我們的自然語(yǔ)言承認(rèn)桌子、狗和高尚行為的存在,物理語(yǔ)言不必承認(rèn)這些,它所須承認(rèn)的是電子、磁場(chǎng)等等的存在。無(wú)論哪種話語(yǔ),日常語(yǔ)言、科學(xué)語(yǔ)言和哲學(xué)語(yǔ)言,我們都可以而且應(yīng)該對(duì)之進(jìn)行邏輯分析,區(qū)分出量詞、約束變項(xiàng)、謂詞和邏輯常項(xiàng),形成嚴(yán)格的說(shuō)話方式。通過(guò)邏輯分析,我們可以確定一種話語(yǔ)的本體論承諾,即什么種類的對(duì)象被認(rèn)為組成了“存在的東西”。日常語(yǔ)言說(shuō)“有些狗是白的”,這里應(yīng)當(dāng)應(yīng)用弗雷格分析,至少有一條狗是白的,但卻不涉及狗和白的共相。而在動(dòng)物學(xué)上說(shuō)到不同種類間的異體受精,則把種類作為實(shí)體。雖然蒯因本人早期也特別強(qiáng)調(diào)存在量詞的作用,但他的一般見解是:全稱量詞和特稱量詞或存在量詞的本體論地位是相同的。采納這一見解可以避免弗雷格由于只承認(rèn)個(gè)體存在而必須決定什么是個(gè)體的困境。
賦予一個(gè)變?cè)煌闹涤颍褪亲鞒隽瞬煌谋倔w論承諾。這一方式解決的不是存在著什么,而是回答(我們)認(rèn)為存在什么。因此,本體論承諾討論的是一種語(yǔ)言暗中承諾的本體論是哪一種,以及在何種程度上一種語(yǔ)言或一種理論符合它本身所承諾的本體論,但這種討論本身不決定應(yīng)當(dāng)采用何種本體論。那么,我們?cè)鯓釉诓煌谋倔w論之間作出選擇呢?蒯因像多數(shù)實(shí)用主義者一樣,不認(rèn)為有一種絕對(duì)正確的本體論,而主張采納實(shí)驗(yàn)精神和寬容精神,讓每個(gè)人通過(guò)自己的嘗試去決定,只要一種語(yǔ)言形式有助于他清理和安排自己的經(jīng)驗(yàn),有助于他預(yù)測(cè)未來(lái),就是一種對(duì)他合適的語(yǔ)言(以及隨之而來(lái)的本體論)。不過(guò)蒯因也提到,對(duì)既有的語(yǔ)言、理論及其暗含的本體論的描述、分析,可以幫助我們決定選擇哪一種語(yǔ)言。上節(jié)提到蒯因?qū)忌撐牡幕貞?yīng),在這篇回應(yīng)中,蒯因還指出,我們?yōu)榱艘愿S富的眼光來(lái)看待自然,當(dāng)我們面對(duì)兩個(gè)都與經(jīng)驗(yàn)相合而互不相合的系統(tǒng),我們甚至不妨在兩者之間搖擺,只不過(guò),我們畢竟會(huì)有一個(gè)藉以工作的框架,對(duì)我們正在從事的工作來(lái)說(shuō),這個(gè)框架就是真的,而且也是我們的工作加以參照的唯一的系統(tǒng)。
這就是所謂本體論的相對(duì)性(ontological relativity)。接受哪一種本體論和接受一個(gè)物理學(xué)系統(tǒng)是相似的。某些陳述方式特別適合表述某類對(duì)象,一個(gè)系統(tǒng)可能在討論一類事情時(shí)是便利的,但在討論另一類事情時(shí)卻不如另一個(gè)系統(tǒng)便利。從認(rèn)識(shí)論上來(lái)看,物理對(duì)象和荷馬諸神只有程度上的不同而沒(méi)有種類上的不同,采用某種與現(xiàn)行語(yǔ)言極端不同的語(yǔ)言,我們就可能承認(rèn)麒麟存在,或不承認(rèn)長(zhǎng)安街上有高樓。
卡爾納普在《經(jīng)驗(yàn)論、語(yǔ)義學(xué)和本體論》一文(1950)中對(duì)本體論承諾提出強(qiáng)烈批評(píng)。這一批評(píng)的要點(diǎn)在于區(qū)分兩種存在問(wèn)題。一是內(nèi)部問(wèn)題,這里的問(wèn)題是確定某類對(duì)象在一個(gè)語(yǔ)言框架內(nèi)部是否存在,例如是否有過(guò)紫娟這個(gè)人、是否存在大于一百萬(wàn)的素?cái)?shù)。另一是外部問(wèn)題,這里的問(wèn)題是確定一個(gè)語(yǔ)言框架本身是否存在,或具有實(shí)在性,這等于問(wèn)其中所包含的對(duì)象整體是否存在,例如世界上真有事物存在嗎、物質(zhì)是否實(shí)在、數(shù)是否實(shí)在等等。在接受了一個(gè)特定的語(yǔ)言框架之后,存在問(wèn)題作為內(nèi)部問(wèn)題是有意義的,可以用經(jīng)驗(yàn)的方法解決,歷史學(xué)家可以考證是否有過(guò)紫娟這個(gè)人,數(shù)學(xué)家可以為是否存在大于一百萬(wàn)的素?cái)?shù)提供解答。外部問(wèn)題卻既不是普通人也不是科學(xué)家提出來(lái)的,它們是形而上學(xué)問(wèn)題,是哲學(xué)家的胡言,爭(zhēng)論了幾千年,注定沒(méi)有答案。因?yàn)橐皇挛锸欠翊嬖谥荒茉谝惶囟ǜ拍羁蚣苤袥Q定,所以存在這個(gè)概念無(wú)法應(yīng)用于概念框架本身。
以上這種看法,其實(shí)皮爾士早作過(guò)清楚的闡發(fā),而且到這里為止,卡爾納普和蒯因的相像之處多于爭(zhēng)執(zhí)。但卡爾納普是要通過(guò)上述議論引到這樣一個(gè)結(jié)論:接受一個(gè)世界不過(guò)是接受一套語(yǔ)言形式,并沒(méi)有作出什么本體論承諾。接受一個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng),的確接受了這個(gè)系統(tǒng)對(duì)這個(gè)世界內(nèi)部對(duì)象是否存在的判定方式,但這并不意味著相信這個(gè)世界本身具有實(shí)在性!斑@個(gè)世界存在”這話在任何語(yǔ)言里都是不可接受的?柤{普的主張可以看作邏輯經(jīng)驗(yàn)主義一貫立場(chǎng)的延伸,繼續(xù)堅(jiān)持反對(duì)形而上學(xué),同時(shí)也繼續(xù)堅(jiān)持意義的可證實(shí)論。邏輯經(jīng)驗(yàn)主義一貫主張意義在于可證實(shí),而證實(shí)只能是在一個(gè)給定框架里作到。
卡爾納普提出的爭(zhēng)點(diǎn)是極其有限的,所以,蒯因表示,卡爾納普所說(shuō)的,他大部分都同意。他所要堅(jiān)持的是,本體論不是胡言,因?yàn)檫@一討論不能回避兩種語(yǔ)言的可翻譯性問(wèn)題,換一種說(shuō)法則是,對(duì)一種語(yǔ)言來(lái)說(shuō)是真的東西對(duì)另一種語(yǔ)言也可以為真。兩種語(yǔ)言的可比較性可翻譯性不能通過(guò)拿一種語(yǔ)言和實(shí)在比較獲得結(jié)果,因?yàn)楸緛?lái)沒(méi)有完全脫離了語(yǔ)言系統(tǒng)的實(shí)在,所以系統(tǒng)間關(guān)系不是外部問(wèn)題。蒯因并不完全否認(rèn)卡爾納普所作的區(qū)分,但他傾向于用范疇問(wèn)題和子范疇問(wèn)題來(lái)取代卡爾納普的分法,有沒(méi)有大于一百萬(wàn)的素?cái)?shù),這是子范疇問(wèn)題,數(shù)是否存在則是個(gè)范疇問(wèn)題,這個(gè)問(wèn)題不是數(shù)學(xué)內(nèi)部的問(wèn)題,而是就某種更寬的語(yǔ)言來(lái)說(shuō)的,是在詢問(wèn)這種語(yǔ)言是否以某種方式把某些變?cè)獑为?dú)用來(lái)指稱數(shù)。范疇問(wèn)題/子范疇問(wèn)題和外部問(wèn)題/內(nèi)部問(wèn)題有兩點(diǎn)基本不同,一,范疇問(wèn)題/子范疇問(wèn)題的界線不是絕對(duì)的,所有科學(xué),包括本體論,組成一個(gè)大系統(tǒng)。因此,二,范疇問(wèn)題和子范疇問(wèn)題都是內(nèi)部問(wèn)題,也就是說(shuō),都應(yīng)當(dāng)用科學(xué)的方式來(lái)解答。
在我看來(lái),極端的內(nèi)部問(wèn)題當(dāng)然不干哲學(xué)家的事,如果你想知道有沒(méi)有大于一百萬(wàn)的素?cái)?shù),你最好是去問(wèn)數(shù)學(xué)家。極端的外部問(wèn)題的確挺荒唐。然而,內(nèi)部問(wèn)題和外部問(wèn)題卻不是處處分好了的,系統(tǒng)和框架不是像典型個(gè)體事物那樣邊界分明一字排開。中國(guó)的人權(quán)狀況是否得到令人滿意的改善?這當(dāng)然不只是個(gè)語(yǔ)言問(wèn)題,但也不只是一個(gè)實(shí)證問(wèn)題。到這里,蒯因是對(duì)的。但是,我不能同意范疇問(wèn)題和子范疇問(wèn)題都是內(nèi)部問(wèn)題,都應(yīng)當(dāng)用科學(xué)的方式來(lái)解答。正因?yàn)閮?nèi)部問(wèn)題和外部問(wèn)題不是處處分好了的,所以就有前科學(xué)的、哲學(xué)的探討。哲學(xué)的首要工作是在一個(gè)糾纏不清的局面中探究哪些是內(nèi)部問(wèn)題哪些是外部問(wèn)題,把內(nèi)部問(wèn)題留給實(shí)證方式去解決,而通過(guò)概念分析的方式來(lái)解決外部問(wèn)題。
蒯因和卡爾納普的共同之點(diǎn)在于兩人都主張我們有不同的語(yǔ)言系統(tǒng),這些語(yǔ)言系統(tǒng)的本體論地位是相同的。這是我不能同意的地方。朱镕基對(duì)自然語(yǔ)言存在,數(shù)對(duì)數(shù)學(xué)存在,類對(duì)生物學(xué)存在,宙斯對(duì)神話存在,這是一種太過(guò)輕浮的說(shuō)法,根本沒(méi)有觸及我們本來(lái)要問(wèn)的問(wèn)題。我們有時(shí)說(shuō),張三李四是實(shí)實(shí)在在的人,中國(guó)只是個(gè)抽象概念,有時(shí)又說(shuō),中國(guó)和聯(lián)合國(guó)不一樣,中國(guó)是個(gè)實(shí)體。這絕不意味著我有時(shí)是用聯(lián)合國(guó)語(yǔ)言說(shuō)話有時(shí)是用非聯(lián)合國(guó)語(yǔ)言說(shuō)話。這里不是存在域的問(wèn)題而是存在方式的問(wèn)題。數(shù)和類當(dāng)然不只是對(duì)某一門科學(xué)存在,它們?cè)谧匀徽Z(yǔ)言中存在,因此對(duì)自然理解提出問(wèn)題:數(shù)和類的存在方式和個(gè)體事物的存在方式有什么差異?因此才有了關(guān)于個(gè)體和類的、關(guān)于專名和概念的探究。“何物存在不依賴于人們對(duì)語(yǔ)言的使用,但是人們說(shuō)何物存在則依賴他們對(duì)語(yǔ)言的使用”,這句平俗得不可能出錯(cuò)的話卻是引向歧途的路標(biāo),是否有過(guò)紫娟這個(gè)人確實(shí)不依賴于人們對(duì)語(yǔ)言的使用,然而,否認(rèn)世上有個(gè)紫娟存在和否認(rèn)世上有高尚行為存在是兩種很不一樣的否認(rèn),后一種否認(rèn)恰恰牽涉“我們對(duì)語(yǔ)言的使用”,這就提示,并非“凡借助名稱所說(shuō)的都能夠用完全避開名稱的語(yǔ)言來(lái)說(shuō)”。
§7、評(píng)論
對(duì)我前面介紹的每一個(gè)論題,蒯因都作了很多細(xì)致周詳?shù)年U述。我們不可能進(jìn)入這些細(xì)節(jié),只能提出一些原則性的批評(píng)。
雖然很多語(yǔ)言哲學(xué)家持意義行為論立場(chǎng),或部分地接受這一理論,但只有蒯因系統(tǒng)地從刺激-反應(yīng)模式來(lái)探討語(yǔ)詞意義,斷言在語(yǔ)言研究中,唯行為主義一途可行。蒯因在發(fā)展這一理論時(shí)考慮到了這一立場(chǎng)的某些困難,提出了一些精致的修正,例如,孩子學(xué)習(xí)語(yǔ)言不只是在接收一個(gè)刺激時(shí)學(xué)會(huì)一個(gè)特定的發(fā)音,而且必須把握住“對(duì)象的相關(guān)性”等等,我以為這些精致之點(diǎn)不能解除行為主義的基本困境,其實(shí),對(duì)象的相關(guān)性〔relevance of the object〕、適當(dāng)?shù)拇碳ぁ瞐ppropriate stimuli〕、正當(dāng)?shù)膱?chǎng)合〔right occasions〕這類用語(yǔ)已經(jīng)強(qiáng)烈提示蒯因的刺激反應(yīng)理論依賴于很多非行為主義的概念前提。即使像刺激等一些更普通的用語(yǔ)也含有問(wèn)題,如果我們用蒯因逼問(wèn)同義性之類的方式去逼問(wèn)“相同刺激”,蒯因是否能給我們一個(gè)滿意的答復(fù)?相同刺激是否比同義更容易掌握?我們?cè)趯?shí)驗(yàn)室條件下也許更喜歡談?wù)撓嗤碳,這是從同義等等的還原,而這種還原減弱同義的地位,卻不能抹去同義的痕跡。蒯因?qū)@一點(diǎn)不是完全沒(méi)有覺(jué)察,他對(duì)行為主義的很多修正是令人信服的,的確,蒯因的理論比我們通常所見到的行為主義理論要高妙得多,但我仍然不認(rèn)為他使得行為主義的整體方案變得能夠讓人接受了。
行為主義理論對(duì)語(yǔ)言哲學(xué)最積極的影響大概在于把語(yǔ)詞的意義問(wèn)題和我們?cè)鯓訉W(xué)會(huì)一個(gè)語(yǔ)詞聯(lián)系在一起。我們已經(jīng)說(shuō)到過(guò),這在后期維特根斯坦那里也是一個(gè)突出特點(diǎn)。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)來(lái)透視意義問(wèn)題是正當(dāng)?shù)倪M(jìn)路,蒯因?qū)和恼Z(yǔ)言學(xué)習(xí)的“思辨性描述”也可給我們很多啟發(fā),尤其是所謂“指稱之無(wú)法確定”,這一原則比通常對(duì)觀念論和指稱論的批判要深刻得多,實(shí)際上已經(jīng)展示了“現(xiàn)實(shí)在語(yǔ)詞水平上成象”這一根本洞見,可惜在我看來(lái),過(guò)濃的行為主義表述方式使這一根本洞見蒙上了迷霧,并且使得不少細(xì)節(jié)變得可疑。例如,不行,好,不要都是兒童最初學(xué)會(huì)的句子,它們不是觀察句。皮亞杰等心理學(xué)家早就指出,兒童到了相當(dāng)靠后的階段才學(xué)會(huì)客觀觀察,這一點(diǎn),如果不囿于蒯因特有的理論構(gòu)想,本來(lái)是很容易了解的。觀察句子是理論爭(zhēng)論所回溯的東西,卻不是兒童最初學(xué)會(huì)的句子。一個(gè)更重要的疑點(diǎn)是,蒯因雖然談到人類的整體歷史經(jīng)驗(yàn),但他在具體描述語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程的時(shí)候通常忽視了這一點(diǎn),力圖“把每一個(gè)單個(gè)句子的某種純經(jīng)驗(yàn)性的輸入〔import〕隔離開來(lái)”,只談刺激-反應(yīng)。喬姆斯基后來(lái)對(duì)這一點(diǎn)提出異議并加以補(bǔ)正。喬姆斯基表明,孩子在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的時(shí)候,絕沒(méi)有足夠的“輸入”供他進(jìn)行歸納、概括,喬姆斯基甚至把這一點(diǎn)總結(jié)為語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的“證據(jù)貧乏原理”〔the principle of poverty of evidence〕。此外,母親及其他教導(dǎo)者很少在兒童學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中給予強(qiáng)化,蒯因的刺激-反應(yīng)-強(qiáng)化模式只是想像出來(lái)的。僅僅刺激是不夠的,必須有某種形式的“先天的”東西27。心理語(yǔ)言學(xué)的晚近研究似乎支持喬姆斯基的觀點(diǎn),平克在《語(yǔ)言本能》一書中提供了很多證據(jù)支持喬姆斯基,反駁蒯因,他總結(jié)道,對(duì)于學(xué)習(xí)語(yǔ)言的孩子來(lái)說(shuō),“頗為幸運(yùn)的是,兔子的不可分割的各部分、兔子踩過(guò)的地……并不會(huì)成為gavagai的可能的意義。”28用我自己的話來(lái)說(shuō),蝙蝠不會(huì)形成人這個(gè)概念,無(wú)論你給它多少適當(dāng)?shù)拇碳。?shí)際上,刺激總是針對(duì)某種特定成象方式的刺激。蒯因關(guān)于學(xué)習(xí)過(guò)程的思辨中的很大一部分也許不如由心理學(xué)研究來(lái)代替,哲學(xué)思辨在這里所要做的,依我看,首先恰恰是注意那些先天的東西,那些無(wú)法通過(guò)心理學(xué)考察確定然而卻是心理學(xué)考察不知不覺(jué)中總會(huì)設(shè)定的東西。
蒯因在為行為主義立論時(shí),常引杜威和維特根斯坦為同道,實(shí)際上,蒯因和維特根斯坦對(duì)這一問(wèn)題的理解有很大區(qū)別,我們?cè)赋,維特根斯坦并不像杜威那樣認(rèn)為意義是行為的屬性,或語(yǔ)詞意義來(lái)自刺激-反應(yīng)。在維特根斯坦那里,學(xué)習(xí)語(yǔ)詞的途徑并不決定語(yǔ)詞的意義。把語(yǔ)詞的意義和學(xué)習(xí)語(yǔ)詞的過(guò)程聯(lián)系在一起考慮是有益的,特別在于它把“意義”和外部行為聯(lián)系起來(lái),但這遠(yuǎn)不意味著我們必須接受意義的行為主義論。學(xué)習(xí)語(yǔ)詞,學(xué)習(xí)語(yǔ)詞的意義,這是一件發(fā)生在實(shí)際生活中的事情,用哲學(xué)上的習(xí)慣說(shuō)法,這是一個(gè)經(jīng)驗(yàn)過(guò)程。然而,意義卻似乎具有某種超經(jīng)驗(yàn)的性質(zhì)。我們?cè)趺茨軓慕?jīng)驗(yàn)跳到超經(jīng)驗(yàn)的世界?二者之間不是有條鴻溝嗎?談概念內(nèi)容的,不愛談?wù)Z詞的習(xí)得,談?wù)Z詞習(xí)得的,容易滯留于刺激-反應(yīng)。戴維森后來(lái)清晰地表述了這里的困境:我們不乏純粹進(jìn)行物理描述的語(yǔ)匯,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
也不乏談?wù)摮墒斓乃枷、感情的語(yǔ)匯,“我們所缺的則是適足用來(lái)描述那些中介階段的語(yǔ)匯!29但這當(dāng)然不是我們應(yīng)當(dāng)選擇從外部關(guān)系來(lái)描述“中介階段”的理?yè)?jù)。實(shí)際上正相反,在討論語(yǔ)詞學(xué)習(xí)的時(shí)候,我們應(yīng)當(dāng)從語(yǔ)詞層面的描述開始,在所描述的現(xiàn)象不副這一描述的時(shí)候再逐步降格。因?yàn),這里的關(guān)鍵在于:“語(yǔ)言行為”在性質(zhì)上不同于草履蟲對(duì)營(yíng)養(yǎng)液的反應(yīng),除了在“以言行事”這種特定的情況中,我們不是用語(yǔ)詞對(duì)環(huán)境作出反應(yīng),而是在語(yǔ)詞的層面上反應(yīng)。借用比克頓的話說(shuō),語(yǔ)言是一個(gè)表征體系,而不僅僅是一種交流手段或技巧30。
蒯因始終努力在觀察和理論之間保持平衡。在討論觀察句子的時(shí)候,他強(qiáng)調(diào)刺激意義,強(qiáng)調(diào)從理論等等擺脫開來(lái),但另一方面,他的整體主義要求在學(xué)習(xí)的任何一點(diǎn)上都必須牽涉“理論”,的確,他正是從這一點(diǎn)來(lái)批評(píng)維也納學(xué)派的“記錄句子”的。然而我認(rèn)為,他對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的原始過(guò)程的描述不能讓人滿意,并沒(méi)有借此建構(gòu)起協(xié)調(diào)上述兩個(gè)方面的統(tǒng)一機(jī)制?偟恼f(shuō)來(lái),他對(duì)原始學(xué)習(xí)的思辨仍有他所批判的還原主義之嫌。還原主義傾向的最深層的激勵(lì)來(lái)自他的這一信念:任何事情最終都可以由實(shí)證科學(xué)提供解釋。
蒯因的本體論相對(duì)性也在這一方面受到批評(píng),萊柯夫/約翰森把它稱作“客觀主義意義論的相對(duì)主義版”,“相對(duì)主義的客觀主義”,因?yàn)樵谪嵋蚰抢镫m然有體系的相對(duì)性,但在體系內(nèi)部,意義是客觀給予的。31
但我會(huì)更多地從另一個(gè)角度來(lái)看待本體論相對(duì)性的不足。蒯因的主要興趣是在科學(xué)哲學(xué)方面。他在闡發(fā)各種系統(tǒng)的相對(duì)性時(shí),提到過(guò)物理學(xué)、日常語(yǔ)言、神話等很多領(lǐng)域,但廣泛閱讀蒯因的讀者一定知道,對(duì)蒯因來(lái)說(shuō),真正成問(wèn)題的主要是物理學(xué)世界和日常世界的分異。蒯因繼承卡爾納普,特別提出的是現(xiàn)象主義的和物理主義的兩大本體論,一個(gè)在認(rèn)識(shí)論上是基本的,一個(gè)在物理學(xué)上是基本的,而每一方都是對(duì)方的神話。然而,卡爾納普的物理語(yǔ)言和現(xiàn)象主義語(yǔ)言也許是兩個(gè)并列的體系,但自然語(yǔ)言和物理學(xué)語(yǔ)言絕對(duì)不是:我們可以完全不懂物理學(xué)卻懂得自然語(yǔ)言,但沒(méi)有人可以不學(xué)習(xí)自然語(yǔ)言就直接學(xué)會(huì)物理學(xué)語(yǔ)言。就此而言,科學(xué)語(yǔ)言和自然語(yǔ)言的區(qū)別不同于英語(yǔ)和漢語(yǔ)的區(qū)別。本體論相對(duì)性掩蓋了這個(gè)重要的差異。
這里恰適合指出,維特根斯坦的生活形式這一概念和蒯因的本體論承諾不同,生活形式主要涉及自然理解,而不是科學(xué)體系之間的相對(duì)性。因此,維特根斯坦不會(huì)把翻譯和用母語(yǔ)交流視作一事,翻譯是間接的,因而有是否符合的問(wèn)題,可以說(shuō),翻譯永遠(yuǎn)不可能完全表達(dá)原文的意義,母語(yǔ)理解通常卻是直接的,“尋找適合的語(yǔ)詞”只是用母語(yǔ)言說(shuō)時(shí)的一種邊緣情況。
與其在蒯因意義上談?wù)摫倔w論相對(duì)性,不如直接談?wù)撐锢韺W(xué)世界和日常世界的分異,這的確是個(gè)嚴(yán)重的問(wèn)題,幾百年來(lái)困惑著很多智者。鷹派科學(xué)主義者如愛丁頓認(rèn)物理世界為真,日常世界為假象或副現(xiàn)象。鷹派人文精神主義者堅(jiān)守日常世界之真,認(rèn)物理學(xué)為一虛構(gòu)故事,像神話一樣。蒯因不愿落入任何一個(gè)極端,而且他與卡爾納普不同,他不認(rèn)為兩者可以充分互相還原,但他秉著“寬容精神和實(shí)驗(yàn)精神”,提倡兩者互相還原的嘗試,看看能走多遠(yuǎn),將是一件有益的事情。我無(wú)意反對(duì)“寬容精神”,但我仍要說(shuō),選擇巫術(shù)和物理學(xué),絕不像選擇兩種度量單位那樣,只是個(gè)簡(jiǎn)便實(shí)用的問(wèn)題,這只要想一想那些“選擇了”巫術(shù)的人和那些“選擇了”科學(xué)的人就十分清楚。他們處在不同生活形態(tài)之中,簡(jiǎn)便實(shí)用,此外還有蒯因所提倡的寬容精神和實(shí)驗(yàn)精神,都是相當(dāng)晚近的訴求,信仰巫術(shù)的人們很不一定認(rèn)為自己的“選擇”是簡(jiǎn)便實(shí)用的。就此而言,實(shí)用主義也是一種還原論,把簡(jiǎn)便實(shí)用設(shè)為超體系的衡量標(biāo)準(zhǔn)。我當(dāng)然不是指責(zé)蒯因從現(xiàn)代精神出發(fā)來(lái)理解世界,我是想提示,我們不是懸在空中來(lái)選擇并排排在地面上的各種體系,我們一開始就生在一個(gè)體系中,例如商朝人生在信仰巫術(shù)的體系中,我們生在推崇講道理的體系中。正是在這一點(diǎn)上,蒯因的相對(duì)性和維特根斯坦的相對(duì)性有根本的區(qū)別,維特根斯坦在談到我們不可能懷疑在自己出生之前地球已經(jīng)存在這一類事情時(shí)說(shuō),在我們的游戲中沒(méi)有這類懷疑的地位,他接著指出:“但并不是仿佛我們自己選擇了這樣游戲!”32我們的確可以在某種意義上“跳出”自己身在其中的體系,選擇有些不同甚至非常不同的體系,或者進(jìn)入一種把所有體系等量齊觀的談?wù)摲绞,但如何“跳出”正是哲學(xué)所要探討的問(wèn)題,而本體論相對(duì)性卻繞過(guò)了這最重要的一步,一上來(lái)就贈(zèng)給我們美好但空洞的自由選擇權(quán)。
由于同樣的緣故,蒯因沒(méi)有確切把握哲學(xué)和科學(xué)的區(qū)別?柤{普、蒯因、愛耶爾等人都主張,使用哪種語(yǔ)言只是個(gè)方便的問(wèn)題,好像我們只是用語(yǔ)言來(lái)理解,語(yǔ)言本身并不包含理解。如果語(yǔ)言本身不包含理解,我們只是用語(yǔ)言來(lái)理解,那么,語(yǔ)言哲學(xué)就無(wú)存身之地,只剩下實(shí)證科學(xué)了。
而且,科學(xué)不是建立了一套更簡(jiǎn)便的語(yǔ)言――科學(xué)語(yǔ)言何嘗簡(jiǎn)便?――科學(xué)建立的是一個(gè)新的概念平臺(tái),把可理解性轉(zhuǎn)化為可計(jì)算性和可預(yù)測(cè)性〔calculatibility〕。蒯因說(shuō),“預(yù)言并不是科學(xué)游戲的主要目的。他是判定這游戲的東西,就像棒球里的得分和出局一樣。它有時(shí)可能是目的,而且在原始時(shí)期,它賦予原始科學(xué)其生存下來(lái)的價(jià)值。但是今天,科學(xué)游戲壓倒一切的目的是技術(shù)和理解!33我的判斷和蒯因相反,我認(rèn)為,科學(xué)曾是哲學(xué),曾以理解為目標(biāo),現(xiàn)在則以技術(shù)和預(yù)言為目標(biāo),即使說(shuō)到科學(xué)理解,也是技術(shù)性的理解。這里我得訴諸權(quán)威來(lái)為自己作證――大物理學(xué)家費(fèi)曼曾說(shuō):盡管量子力學(xué)有最強(qiáng)的預(yù)測(cè)能力,但是,“我可以相當(dāng)有把握地說(shuō),誰(shuí)都不理解量子力學(xué)”34。其實(shí),蒯因自己也不止一次這樣說(shuō)到現(xiàn)代科學(xué)的目標(biāo):“我們的整個(gè)科學(xué)理論要求于世界的只有一點(diǎn):它是如此構(gòu)造的,以致確保了我們的理論要求我們?nèi)ヮA(yù)期的刺激系列!35然而,無(wú)論科學(xué)的新的理解能把我們帶到多遠(yuǎn),它都不能取代我們的自然理解,我們即使選擇了物理學(xué)的本體論,自然理解中的本體論困惑仍將困惑我們。日月如梭,人生苦短,這是我對(duì)時(shí)間的困惑,你給我從相對(duì)論講到大爆炸理論,它們奇妙無(wú)窮,能回答很多物理學(xué)上的困惑,但它們并不解答我原來(lái)的困惑,我在“時(shí)間”題下的自然理解并沒(méi)有得到多少增益。
§8、戴維森的成真條件意義理論
蒯因在哈佛執(zhí)教多年,門生遍天下。其中最可謂獨(dú)成一家的是戴維森。戴維森1917年生于美國(guó)馬薩諸塞州,入學(xué)哈佛,本科讀文學(xué)和古典,碰巧趕上聽?wèi)烟睾M诵萸白詈笠荒甑恼n程,從而對(duì)哲學(xué)大感興趣,讀研究生時(shí)便轉(zhuǎn)入哲學(xué),受教于蒯因。第二次世界大戰(zhàn)時(shí)中斷學(xué)業(yè),在海軍服役。1949年取得博士學(xué)位后,先后在斯坦福、普林斯頓、伯克利等名校任教。早期的工作大半在行為-決定理論方面。1967年發(fā)表了著名論文《真理與意義》,此后才成為受到廣泛重視的哲學(xué)家。在推介戴維森哲學(xué)方面,理查德•羅蒂起到了重要作用。戴維森很少直接參與哲學(xué)界的熱門討論,一心一意一步一步展開他自己的論題。在現(xiàn)代西方學(xué)界,多數(shù)思想成果都是以論文形式發(fā)表的36,戴維森更是如此,因?yàn)樗槐緯矝](méi)有寫過(guò),但從《真理與意義》以后,他差不多每三兩年就有一篇重要論文問(wèn)世,對(duì)某個(gè)論題提出新見解,每一篇出,都引發(fā)同行的強(qiáng)烈興趣。最近一二十年,戴維森的影響更加廣泛,普遍把他視作僅次于蒯因的重要哲學(xué)家。論年齡,戴維森比奧斯汀、愛耶爾、蒯因等人小不了幾歲,比克里普克、戴維•劉易斯這些人大上了二十多歲,但他到了六十年代才漸為人知,到1980年才出版自己的第一本論文集,《論行動(dòng)與事件》〔1980〕,時(shí)已60有奇,可謂大器晚成。在談到拉姆塞的時(shí)候我曾說(shuō),分析哲學(xué)傳統(tǒng)里少年英才輩出,像戴維森這樣大器晚成的例子的確鮮有。
從戴維森的工作重點(diǎn)看,他對(duì)語(yǔ)言哲學(xué)最為關(guān)注的是在六、七十年代,不過(guò)在此后的二、三十里,雖然他更多探究行為因果理論,但始終在修訂、完善他早期提出的意義理論。而且在他的行為研究中,戴維森也大量利用了語(yǔ)言哲學(xué)的成果,他從語(yǔ)詞之間的關(guān)系來(lái)探討因果關(guān)系,就是一個(gè)突出的例子。
戴維森從老師蒯因那里繼承了整體主義和外延主義的思想。他又從塔斯基那里繼承了真理的語(yǔ)義論,成為這一理論在美國(guó)的主要代表,可以說(shuō),塔斯基的理論在很大程度上是通過(guò)戴維森才從一個(gè)邏輯理論轉(zhuǎn)變成為具有直接哲學(xué)意義的理論。不過(guò),戴維森是個(gè)綜合性的思想家,其思想繼承極為廣泛,除了蒯因和塔斯基,至少還應(yīng)該提到康德、克拉壬斯•劉易斯、拉姆塞、后期維特根斯坦。與大多數(shù)分析哲學(xué)傳統(tǒng)的哲學(xué)家不同,大陸哲學(xué)傳統(tǒng)也在戴維森的學(xué)術(shù)視野之內(nèi)。戴維森對(duì)他所師承的各種哲學(xué)當(dāng)然也常有批評(píng)。例如他在《論概念圖式這個(gè)觀念》一文中批判了所謂經(jīng)驗(yàn)主義的第三個(gè)教條,即概念框架和經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容的區(qū)分,這在很大程度上就是針對(duì)蒯因而發(fā)的。
戴維森在語(yǔ)言哲學(xué)領(lǐng)域的工作是要為自然語(yǔ)言提供真正的意義理論。這可是非同小可的事業(yè)。他對(duì)意義理論提出的要求是:一種語(yǔ)言的意義理論應(yīng)當(dāng)能夠提供一套辦法,憑借這套辦法,我們就能確定這種語(yǔ)言里的所有語(yǔ)句的意義。戴維森所說(shuō)的“所有語(yǔ)句”既包括實(shí)際說(shuō)出的也包括潛在的語(yǔ)句,所以,所有語(yǔ)句是個(gè)無(wú)窮集。不過(guò),這里并沒(méi)有不可克服的困難,因?yàn)檎Z(yǔ)句是由有限的語(yǔ)詞〔加上語(yǔ)法規(guī)則〕構(gòu)成的。我們這些有限的生物實(shí)際上就是通過(guò)語(yǔ)詞結(jié)合成句子的機(jī)制才能理解無(wú)窮多的句子。解釋語(yǔ)句的定理是無(wú)窮的,而生成定理的公理則是個(gè)有窮集。這些公理因此是關(guān)于語(yǔ)句構(gòu)成的,所謂“戴維森綱領(lǐng)”就是揭示語(yǔ)義學(xué)的這種結(jié)合式的基礎(chǔ)。
戴維森在討論意義問(wèn)題時(shí)反復(fù)引用弗雷格的主張:語(yǔ)詞只在句子中才有意義。弗雷格的這個(gè)主張為后世多數(shù)哲學(xué)家所接受,但是他們對(duì)這一主張的具體解釋卻可能相去很遠(yuǎn)。按照戴維森對(duì)整體主義的理解,弗雷格-蒯因的整體主義天然排斥意義的指稱論:語(yǔ)詞的意義是在句子中確定的,而不是靠一個(gè)單獨(dú)語(yǔ)詞和一個(gè)單獨(dú)事物直接聯(lián)系確定的。同樣,一個(gè)句子的意義也不能靠它和一個(gè)單獨(dú)事境的對(duì)應(yīng)來(lái)確定。我曾指出37,弗雷格的“整體主義原則”本來(lái)是著眼于數(shù)學(xué)符號(hào)提出來(lái)的,并不能直接應(yīng)用到自然語(yǔ)言的語(yǔ)詞上。就戴維森來(lái)說(shuō),這種整體主義和他一直強(qiáng)調(diào)的結(jié)合式的語(yǔ)義理論很難統(tǒng)一:我們既然不可能知道一切語(yǔ)句,那么如何最終確定一個(gè)語(yǔ)詞的意義呢?戴維森自己知道這一點(diǎn)并做出很大努力調(diào)和兩者,但結(jié)果并不令人滿意。實(shí)際上,戴維森通?偸钦?wù)撜Z(yǔ)句的意義而并不是談?wù)撜Z(yǔ)詞的意義。約翰•佩里就任美國(guó)哲學(xué)協(xié)會(huì)太平洋分會(huì)主席的演講專門探討了戴維森的“語(yǔ)句整體主義”,得出了強(qiáng)烈否定的結(jié)論。38
戴維森意義理論的核心是所謂意義的成真條件論:確定在何種情況下一個(gè)句子為真,也就確定了這個(gè)句子的意義。這一理論中最矚目的一點(diǎn)是把塔斯基關(guān)于真理的形式理論應(yīng)用于建構(gòu)一個(gè)適合于自然語(yǔ)言的意義理論。在戴維森看來(lái),語(yǔ)言L的意義理論不是用L來(lái)建構(gòu)的,而是用元語(yǔ)言來(lái)建構(gòu)的。所以,一個(gè)意義理論中的一套定理實(shí)際上是一本翻譯或釋義手冊(cè),根據(jù)這本手冊(cè),我們將知道對(duì)象語(yǔ)言中的一個(gè)特定語(yǔ)句和元語(yǔ)言中的哪個(gè)語(yǔ)句對(duì)應(yīng)。不妨說(shuō),是元語(yǔ)言中的語(yǔ)句給出了對(duì)象語(yǔ)言語(yǔ)句的意義。翻譯的一般形式是
s意謂p,
其中s是對(duì)象語(yǔ)言中的語(yǔ)句的名稱,p是一個(gè)元語(yǔ)言語(yǔ)句。例如
“snow is white”意謂雪是白的。
我們不難注意到,在這個(gè)公式里出現(xiàn)了“意謂”這個(gè)詞項(xiàng),而我們本來(lái)要界定的正是意謂。因此,戴維森進(jìn)一步提出了以下述公式
s為真當(dāng)且僅當(dāng)p,
例如
“snow is white”為真當(dāng)且僅當(dāng)雪是白的。
從內(nèi)容上說(shuō),這個(gè)公式意味著:?jiǎn)柺裁词且饬x其實(shí)就是在問(wèn)我們要理解別人說(shuō)的話都需要知道些什么,換句話說(shuō),成功地解釋別人的話語(yǔ)依賴于識(shí)別說(shuō)話人認(rèn)哪些語(yǔ)句為真。從形式上看,這個(gè)公式正是塔斯基的T約定39。戴維森借用塔斯基的外延邏輯,一個(gè)原因,如他自己所說(shuō),是“深恐陷入內(nèi)涵之物的泥潭”40。然而在塔斯基那里,這個(gè)約定是為了定義真理的形式概念,而在戴維森這里,這個(gè)公式被用來(lái)為自然語(yǔ)言提供意義理論。戴維森本人有一段話最清楚地介紹了這個(gè)倒轉(zhuǎn):41
塔斯基的目標(biāo)是定義真理,而且他處理的是人工語(yǔ)言,在那里,定義可以取代說(shuō)明,因此,他可以理所當(dāng)然地應(yīng)用翻譯概念。但是在原始解釋42那里,不能設(shè)定的恰恰就是翻譯概念。因此,我不使用翻譯概念,而是提出在接受一個(gè)真理理論時(shí)所需要的某些經(jīng)驗(yàn)條件上的限制,從而我們無(wú)須援引意義、翻譯、同義這些概念就能夠陳述這個(gè)理論,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
不過(guò),對(duì)真這個(gè)概念的某種理解還是必需的!邮苓@一視角的轉(zhuǎn)變并不是放棄T約定,而是以一種新的方式來(lái)解讀它。我像塔斯基一樣,所要的是一個(gè)滿足T約定的理論,只不過(guò)在他設(shè)定翻譯概念以便澄清真理概念的地方,我要說(shuō)明的是翻譯概念,而這是通過(guò)設(shè)定對(duì)真理概念的部分理解達(dá)到的。
但這個(gè)倒轉(zhuǎn)會(huì)引起了兩個(gè)問(wèn)題。第一個(gè)問(wèn)題是:為真比意謂更容易界定嗎?戴維森對(duì)此給予肯定的回答。他認(rèn)為,真這個(gè)概念不像意謂這個(gè)概念那樣含混。但另一方面,戴維森否認(rèn)我們可能為真理的本性提供說(shuō)明,而這是因?yàn),真理是絕對(duì)核心的概念,不可能還原為任何其他概念。
第二個(gè)問(wèn)題是:我們能通過(guò)界定為真來(lái)界定意謂嗎?我們記得,塔斯基是通過(guò)翻譯來(lái)界定真的,在這一翻譯中對(duì)象語(yǔ)言和元語(yǔ)言中的兩個(gè)句子意義相同,這意味著,在塔斯基那里,意義是默認(rèn)的,而不是要解釋的東西。當(dāng)戴維森把塔斯基理論倒過(guò)來(lái)建構(gòu)意義理論的時(shí)候,就會(huì)生出一個(gè)額外的困難來(lái)。一個(gè)簡(jiǎn)單的例子就能顯示這個(gè)困難:
Snow is white為真當(dāng)且僅當(dāng)草是綠的。
既然戴維森公式所要求的似乎只是“當(dāng)且僅當(dāng)”兩邊的句子真值恒等,那么,只要右邊的句子是真的,戴維森公式就能成立,然而,誰(shuí)都不會(huì)把Snow is white為真當(dāng)且僅當(dāng)草是綠的視作對(duì)Snow is white的意義的界定。這個(gè)困難并沒(méi)有迫使戴維森放棄意義的成真條件論,他嘗試通過(guò)原始解釋來(lái)消除這個(gè)困難。從字面上就可以看到radical interpretation來(lái)自蒯因的radical translation,戴維森本人也明示這一聯(lián)系,但他認(rèn)為“翻譯”這個(gè)用語(yǔ)不太恰當(dāng),因?yàn)槲覀冇锌赡馨岩环N語(yǔ)言翻譯成另一種我們并不理解的語(yǔ)言,而戴維森所關(guān)注的則始終是意義和理解,所以他選用了interpretation43。而且,比較起蒯因的原始翻譯,戴維森的原始解釋認(rèn)可更廣泛的行為證據(jù),對(duì)于戴維森理論最具重要性的一個(gè)區(qū)別是:戴維森認(rèn)為我們可以通過(guò)觀察、交往來(lái)確定說(shuō)話人把哪些句子認(rèn)作真語(yǔ)句,這在戴維森理論中是一種重要的“行為證據(jù)”。
原始解釋不限于不同語(yǔ)言之間的理解,“所有對(duì)另一個(gè)人的話語(yǔ)的理解都牽涉原始解釋”44,只不過(guò)從一種語(yǔ)言去解釋另一種不同的語(yǔ)言可以使論題更加突出。原始解釋之所謂“原始”,是指解釋者不僅不知道語(yǔ)句的意義,而且也不知道說(shuō)話人的看法,即不知道他把哪些語(yǔ)句看作真語(yǔ)句。原始解釋者于是面臨一種循環(huán)式的困難:一方面,解釋者不知道說(shuō)話人的信念,所以無(wú)法了解語(yǔ)句的意義,另一方面,解釋者不知道語(yǔ)句的意義,因此無(wú)法確定說(shuō)話人相信的是些什么。戴維森的解決之方是所謂“同情原則”〔the principle of charity〕45。戴維森對(duì)這一原則有多種表述,其要旨是最大限度設(shè)定解釋者和被解釋者之間的一致,只要可能,解釋者就以解釋者具有真信念為前提進(jìn)行解釋。據(jù)費(fèi)爾馬岑的解說(shuō),這大致是說(shuō),我們?cè)陂_始的時(shí)候把我們的所有信念都賦予說(shuō)話人,當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)他某種言行不合乎我們的信念時(shí)再漸次加以調(diào)整46。應(yīng)注意,既然我們是處在“原始”的解釋情境中,并不知道說(shuō)話人認(rèn)何者為真,所以,至少在一開始的時(shí)候,“真信念”之真是從也只能從解釋者方面來(lái)確定。不過(guò),在“最基本的事例中”,我們必需把信念的現(xiàn)實(shí)原因視作信念的對(duì)象,這就為解釋工作提供了一個(gè)比較可靠的落腳點(diǎn)。此外需要說(shuō)明的是,同情原則不是從勸導(dǎo)角度提出來(lái)的,它是所有解釋實(shí)際上預(yù)設(shè)的原則。
既然我們可以假定說(shuō)話人的信念大致與我們的信念一致,我們就可以把我們認(rèn)何者為真當(dāng)作向?qū),依以確定說(shuō)話人認(rèn)何者為真。以蒯因的gavagai為例,如果說(shuō)話人總是在我們認(rèn)之為兔子的那種東西出現(xiàn)的時(shí)候發(fā)出gavagai這樣的聲音,我們就有理由認(rèn)為這個(gè)詞和兔子相關(guān)。但這并不意味著“兔子”和“gavagai”有一對(duì)一的關(guān)系,或它們和現(xiàn)實(shí)的兔子有一對(duì)一的關(guān)系,因?yàn)橐,“兔子”這個(gè)詞本來(lái)就是在我們的語(yǔ)言整體中具有意義,二,我們到這里并沒(méi)有把“gavagai”解釋成“兔子”,我們還剛剛開始,為了確定“gavagai”的意義,我們還需要在其他許多方面摸索說(shuō)話人的信念,最后,只有在說(shuō)話人的信念整體之中,我們才能確定“gavagai”的確切意義。
前幾節(jié)曾提到論者對(duì)原始翻譯的批評(píng),這些批評(píng)多半也適用于戴維森的原始解釋。這個(gè)論題的確引起了廣泛的爭(zhēng)論,有論者對(duì)照實(shí)際發(fā)生的“原始解釋”過(guò)程來(lái)表明蒯因-戴維森式的理論純屬空談。例如瓦勒斯對(duì)照考古學(xué)家怎樣破解在希臘廢墟中發(fā)現(xiàn)的石碑銘文來(lái)批評(píng)蒯因和戴維森的理論47。不過(guò),這里無(wú)法詳述這些爭(zhēng)論,因?yàn)橄褙嵋驅(qū)Υ挤g一樣,戴維森探討了原始解釋過(guò)程中的許多細(xì)節(jié),有效的批評(píng)必須依據(jù)這些細(xì)節(jié)展開。但總體上我會(huì)說(shuō),雖然在建構(gòu)和闡釋成真條件語(yǔ)義論的過(guò)程中,戴維森貢獻(xiàn)了很多洞見,但它們是否能充分支持這一基本理論卻仍然是可懷疑的。實(shí)際上,雖然戴維森的意義理論引起了廣泛的注意,但并沒(méi)有多少人接受這一理論,而且招致很多批評(píng)?ù氖谴骶S森綱領(lǐng)的最尖銳的批評(píng)者之一,在《邏輯和語(yǔ)言:考察新近對(duì)內(nèi)涵主義的批評(píng)》48在這篇論文里,直稱戴維森綱領(lǐng)是個(gè)荒唐的綱領(lǐng),從多方面提出了反駁,不過(guò)卡茨的論證有相當(dāng)一部分源自他本人所持的相反立場(chǎng),這里無(wú)法細(xì)論?傮w上,卡茨反對(duì)蒯因-戴維森的外延主義,卡茨強(qiáng)調(diào),戴維森綱領(lǐng)只有在蒯因哲學(xué)的前提下才能成立!柏嵋?qū)?nèi)涵主義的批評(píng)為戴維森綱領(lǐng)開了路,若不是有這些批評(píng),很少哲學(xué)家會(huì)‘害怕陷入內(nèi)涵之物的泥潭’怕到那種程度,以至于會(huì)像戴維森建議的那樣,從‘s’意謂that p這樣的傳統(tǒng)分析模式轉(zhuǎn)換到……外延主義的模式”。49
在我看,戴維森所設(shè)想的“原始解釋”的環(huán)境比蒯因的“原始翻譯”要更合情理,更加突出了真理和意義的互相依賴,減少了還原主義色彩。從他所設(shè)想的原始解釋的環(huán)境,自然而然的思路似乎是進(jìn)一步澄清真理和意義如何互相依賴,從而不僅確認(rèn)意義對(duì)成真條件的依賴,而且應(yīng)該承認(rèn)揭示性的真理對(duì)意義的依賴。簡(jiǎn)言之,原始解釋更多地是一個(gè)意義與真理相互交織、互相確定的體系,而不是以成真條件為基礎(chǔ)的意義理論。然而,戴維森卻始終堅(jiān)持他最早提出的成真條件語(yǔ)義論。究其原因,我認(rèn)可卡茨的評(píng)判:過(guò)度堅(jiān)持外延主義。而過(guò)度堅(jiān)持外延主義,又是實(shí)證主義傳統(tǒng)的一個(gè)結(jié)果。戴維森雖然較廣泛地從不同哲學(xué)流派汲取思想資源,但畢竟主要在實(shí)證主義體系中思考問(wèn)題,他的兩個(gè)主要來(lái)源是蒯因和塔斯基,蒯因的主要思想承傳是實(shí)證主義,塔斯基更是如此。而在實(shí)證主義體系中是很難當(dāng)真溶解解釋性真理的概念的。當(dāng)戴維森談?wù)摗白罨镜氖吕睍r(shí),我們可以看到實(shí)證主義的深刻印記――解釋之可能性歸根到底仍然在于:感知層次上的信念由所感知的事物導(dǎo)致。
不過(guò),戴維森對(duì)成真條件語(yǔ)義論的堅(jiān)持也許越來(lái)越徒剩其表。他始終沒(méi)有放棄塔斯基的T約定,但是讀者從他的晚近文著可以明顯感到他越來(lái)越注重實(shí)際的語(yǔ)言行為以及這些語(yǔ)言行為坐落在其中的非語(yǔ)言學(xué)環(huán)境與認(rèn)知,已經(jīng)越來(lái)越遠(yuǎn)離塔斯基關(guān)于真的形式定義。他甚至聲稱:“我的結(jié)論是:如果說(shuō)的是很多哲學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家所設(shè)想的那種語(yǔ)言,那么我要說(shuō),根本沒(méi)有語(yǔ)言這樣的東西!50
蒯因及戴維森參考書
蒯因出版過(guò)數(shù)十部哲學(xué)專著,無(wú)數(shù)的論文。讀者可先閱讀已經(jīng)譯成中文的幾種。
《從邏輯的觀點(diǎn)看》,江天驥等譯,上海譯文出版社,1987。這個(gè)集子包括《論什么存在》、《兩個(gè)教條》、《邏輯與共相的實(shí)在化》等多篇重要論文。
《邏輯哲學(xué)》,鄧生慶譯,三聯(lián)書店,1991。
《真之追求》,王路譯,三聯(lián)書店,1999。這是蒯因?qū)ψ约阂簧饕^點(diǎn)的最成熟的表述。寫得極為簡(jiǎn)約,內(nèi)容極豐富,但成書不過(guò)小小一冊(cè)。但正由于簡(jiǎn)約,由于經(jīng)常用一兩句話提示自己或他人的一整套理論,所以初學(xué)者不易通曉。
對(duì)從頭開始了解蒯因語(yǔ)言哲學(xué)的讀者,最好先去讀《Word and Object〔語(yǔ)詞與物體〕》,The Technology Press of MIT,1960。這本著作富有思想,用語(yǔ)精到,是思想和文字相互增輝的典范哲學(xué)著作。
此外就是《The Roots of Reference〔指稱之根〕》,Open Court la Salle, Illinois, 1974。這是蒯因根據(jù)他1970年所作的Paul Carus講座講稿修訂而成的,比較通俗。該書重復(fù)了《語(yǔ)詞與物體》的一些重要論題,經(jīng)過(guò)十幾年的闡述,這部著作的表述更為成熟,可視作蒯因有關(guān)思想的更可靠的表述。
國(guó)內(nèi)研究蒯因的專著應(yīng)首選陳波,《奎因哲學(xué)研究》,三聯(lián)書店,1998。在這本書的“參考文獻(xiàn)”中可以找到蒯因的主要著述,以及研究蒯因哲學(xué)的主要著述。在這些二手著作中,讀者可以首先參考
路易斯•漢和施立普編輯的《The Philosophy of W.V.Quine》,Open Court,1986。該書收入二十五位哲學(xué)家的論文,對(duì)蒯因的幾乎所有重要論題或作出進(jìn)一步的闡釋,或提出批評(píng),每一篇后都附有蒯因的回應(yīng)。
此外有一本我覺(jué)得挺有參考價(jià)值的書未收入陳波所附的書目,列在這里:
阿靈頓和格羅克〔Robert L. Arrington and Hans-Johann Glock〕編輯的 《Wittgenstein and Quine》, Routledge, 1996。
戴維森先后出版了三本哲學(xué)論文集,《論行動(dòng)與事件》〔1980〕,《對(duì)真理和解釋的探討》〔1984〕,《主觀、主觀間、客觀》〔2001〕。還有兩本即將出版,一本是《關(guān)于合理性的一些問(wèn)題》,另一本是《真理、語(yǔ)言、歷史》。他的重要論文大致都收集在這些論文集中。在語(yǔ)言哲學(xué)領(lǐng)域,初學(xué)者可以從如下幾篇開始:《真理與意義》〔1967〕,《原始解釋》〔1973〕,《論概念圖式的觀念》〔1974〕,《思想與言談》〔1975〕,《隱喻意謂什么》〔1978〕。它們都載于《對(duì)真理和解釋的探討》,第二版,Oxford:Clarendon Press,2002。
1984年四月,在新澤西Rutgers大學(xué)舉辦了一個(gè)討論戴維森哲學(xué)的盛會(huì),有五百位學(xué)者到會(huì),討論《對(duì)真理和解釋的探討》所載論文的一批重要論文由勒波編輯成《真理與解釋》一書,1986年由Basil Blackwell出版。這本書是討論戴維森相關(guān)論題必不可少的一本參考書。
注釋:
1 阿靈頓和格羅克編,《Wittgenstein and Quine》,7頁(yè)。
2 蒯因,《The Roots of Reference》,1頁(yè)。
3 蒯因,《Word and Object》,3頁(yè)。
4 蒯因,《Theories and Things》,85頁(yè)。
5 Pierre Duhem,據(jù)Duhem在中國(guó)的主要研究者李醒民說(shuō),“杜恒”是個(gè)“誤譯”,應(yīng)譯作迪昂。見迪昂,《物理學(xué)理論的目的和結(jié)構(gòu)》,李醒民譯,華夏出版社,1999,“哲人科學(xué)家迪昂”,9頁(yè)。但“杜恒”這個(gè)譯名已流傳甚廣,這里從俗。
6 蒯因,《邏輯哲學(xué)》,187頁(yè)。
7 參見吉布森,《Quine, Wittgenstein and Holism》。
8 格賴斯/斯特勞森,《In Defense of a Dogma》,198頁(yè)。
9 關(guān)于分析這個(gè)概念,我將在第十六章第五節(jié)作進(jìn)一步探討。
10 蒯因,《論何物存在》,21頁(yè)。
11 我在第三章第五節(jié)已簡(jiǎn)要介紹了這一理論及其會(huì)遇到的一些困難。蒯因意識(shí)到了這一理論的某些困難,并提出了一些修正。
12 蒯因,《真之追求》,33頁(yè)。
13 蒯因,《真之追求》,32頁(yè)。
14 蒯因,《The Roots of Reference》,37頁(yè)。
15 蒯因,《真之追求》,4-5頁(yè)。
16 蒯因,《The Roots of Reference》,39頁(yè)。
17 參見第十章第四節(jié)。
18 蒯因,《Word and Object》,34頁(yè),
19路易斯•漢和施立普編,《The Philosophy of W.V.O.Quine》,155頁(yè)。
20 蒯因,《Word and Object》,77-78頁(yè)。
21 吉布森,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
《Translation, Physics, and Facts of the Matter》,及蒯因?qū)Υ宋牡幕貞?yīng),載路易斯•漢和施立普編,《The Philosophy of W.V.O.Quine》,139-157頁(yè)。
22 蒯因,《真之追求》,42頁(yè)。
23 蒯因,《論何物存在》,12頁(yè)。
24 蒯因,《論何物存在》,15頁(yè)。
25 蒯因,《論何物存在》,12頁(yè)。
26 蒯因,《Word and Object》,271-272頁(yè)。
27 喬姆斯基在很多方面對(duì)蒯因提出批評(píng),然而,喬姆斯基一度的重要合作者卡茨認(rèn)為在基本哲學(xué)立場(chǎng)上兩人是很相近的,兩人之間的爭(zhēng)執(zhí)只是“自家人小打小鬧而已”。參見卡茨,《The Metaphysics of Meaning》,321頁(yè)〔序言注2〕,323頁(yè)〔第一章注19〕。我認(rèn)為卡茨的這個(gè)評(píng)論是帶有偏見的。
28 平克,《Language Instinct》,154頁(yè)。
29 戴維森,《The Emergence of Thought》,127頁(yè)。
30 這是比克頓經(jīng)常加以表述的一個(gè)主題,例見《Language and Human Behavior》,159頁(yè)。
31 萊柯夫/約翰森,《Metaphors We Live By》,203頁(yè)。
32 維特根斯坦,《論確實(shí)性》,317節(jié)。
33 蒯因,《真之追求》,18頁(yè)。
34 轉(zhuǎn)引自Jim Baggott,《The Meaning of Quantum Theory》, Oxford University Press1992,第x頁(yè)。關(guān)于這個(gè)問(wèn)題還可參看Baggott在該書序言中的一般評(píng)論。
35 蒯因,《Theories and Things》,22頁(yè)。
36 不消說(shuō),這需要一個(gè)成熟的學(xué)術(shù)環(huán)境為依托。
37 參見第六章第一節(jié)。
38 我關(guān)于句子意義和語(yǔ)詞意義的關(guān)系的討論見第十六章第二節(jié)。
39 見第四章第六節(jié)。
40 戴維森,《Truth and Meaning》,22頁(yè)。
41 戴維森,《Reply to Foster》,34-35頁(yè)。
42 “原始解釋“見下文。
43 interpretation和translation這兩個(gè)英文詞的區(qū)別也許不像解釋和翻譯這兩個(gè)中文詞那么大。
44 戴維森,《Radical Interpretation》,127頁(yè)。
45 戴維森有時(shí)也稱之為“理性寬容原則”〔the principle of rational accommodation〕,這是蒯因提出來(lái)的原則。
46 費(fèi)爾馬岑,《Testing Theories of Interpretation》,242頁(yè)。
47 見瓦勒斯,《Translation Theories and the Decipherment of Linear B》,載于勒波編,《Truth and Interpretation》。這本論文集中同時(shí)也收入了費(fèi)爾馬岑的《Testing Theories of Interpretation》,費(fèi)爾馬岑在這篇論文中反駁瓦勒斯,為蒯因,特別是為戴維森提供辯護(hù)。
48 卡茨,《Logic and Language: An Examination of Recent Criticisms of Intensionlism》,載于K.Gunderson編,《Language, Mind and Knowledge》,Minnesota Studies in Philosophy of Science,第七期。
49 卡茨,《The Metaphysics of Meaning》,15頁(yè)。
50戴維森,《A Nice Derangement of Epitaphs》,446頁(yè)。
(本文源自《語(yǔ)言哲學(xué)教程》,陳嘉映著 )
熱點(diǎn)文章閱讀