www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

高軍:論中國(guó)法制現(xiàn)代化進(jìn)程中的法律移植

發(fā)布時(shí)間:2020-05-26 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:

  

  法律移植是實(shí)現(xiàn)我國(guó)法制現(xiàn)代化的一條重要途徑。文章重點(diǎn)就我國(guó)法制現(xiàn)代化進(jìn)程中法律移植的必要性、可能性及法律移植中應(yīng)注意的幾個(gè)問題進(jìn)行了論述!

  【關(guān)鍵詞】法律移植、法律文化、法制現(xiàn)代化

  

  “依法治國(guó),建設(shè)社會(huì)主義法治國(guó)家”是新世紀(jì)我國(guó)的治國(guó)方略和憲政目標(biāo)。但對(duì)于“法治”的理解,古往今來(lái)中外歷史上存在著多種不同的解釋。在眾多的解釋中,古希臘哲人亞里斯多德對(duì)法治的詮釋突出了法治的精髓并經(jīng)歷了時(shí)間的考驗(yàn),亞氏認(rèn)為,所謂的法治應(yīng)當(dāng)包含兩層含義,即“已成立的法律獲得普遍的服從,而大家所服從的法律又應(yīng)該本身是制訂得良好的法律”。(1)在亞氏的上述定義中,“良法之治”是法治的基礎(chǔ)。我國(guó)要實(shí)現(xiàn)法治的目標(biāo),前提是必須實(shí)現(xiàn)“良法之治”,換言之即實(shí)現(xiàn)法制的現(xiàn)代化。為實(shí)現(xiàn)法制現(xiàn)代化的任務(wù),除了充分利用本土資源主動(dòng)立法外,大力移植西方先進(jìn)的法律制度、法律文化是另外一條重要的途徑!

  

  一、法律移植的必要性 

  

  1.中國(guó)傳統(tǒng)法律文化中缺少現(xiàn)代化成分,為實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化、必須進(jìn)行法律移植。根據(jù)學(xué)者的論證,與西方“私法文化”不同的是,中國(guó)傳統(tǒng)法律文化體現(xiàn)出“公法文化”的特征(2)。受“公法文化”的影響,我國(guó)是個(gè)具有悠久人治傳統(tǒng)的國(guó)家,歷史上沒有多少現(xiàn)成的符合現(xiàn)代法治的資源可供繼承,本土資源中反法治的成分是主要的。傳統(tǒng)法律文化反法治成分主要表現(xiàn)在,一方面中國(guó)古代歷代統(tǒng)治者奉行“重農(nóng)抑商”的政策,中國(guó)國(guó)內(nèi)從未形成統(tǒng)一的市場(chǎng),商品經(jīng)濟(jì)極不發(fā)達(dá),反映市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)運(yùn)行一般規(guī)律的法律文化從未產(chǎn)生。另一方面,在封建極權(quán)統(tǒng)治下,人們恪守嚴(yán)格的等級(jí)觀念,法律僅僅成為統(tǒng)治者手中推行禮教和馭民的工具,難以形成和提供市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)及法治建設(shè)所要求的民主、自由、平等、人權(quán)、私權(quán)神圣、權(quán)力制衡等現(xiàn)代法治觀念。在大力進(jìn)行社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)與法治建設(shè)的今天,在傳統(tǒng)法律文化不能提供有效本土資源的情況下,適時(shí)地移植西方法律文化比大規(guī)模地制定法律更能提高效益,減少不必要的成本開支,美國(guó)比較法學(xué)家埃爾曼認(rèn)為,“法律制度自一種文化向另一種文化移植是常有的情況,當(dāng)改革是由物質(zhì)或觀念的需要以及本土文化對(duì)新的形勢(shì)不能提供有效對(duì)策或僅能提供不充分之手段的時(shí)候,這種移花接木就可以取得完全或部分的成功。”(3) 

  2.從社會(huì)的發(fā)展的角度來(lái)考察,一個(gè)社會(huì)要取得發(fā)展,必須對(duì)外開放以及吸納不同的文化,誠(chéng)如學(xué)者所言:“人類的歷史證明,一個(gè)社會(huì)集團(tuán),其文化的進(jìn)步往往取決它是否有機(jī)會(huì)吸取鄰近社會(huì)集團(tuán)的經(jīng)驗(yàn)。一個(gè)社會(huì)集團(tuán)所有的種種發(fā)現(xiàn)可以傳給其他社會(huì)集團(tuán);
彼此之間的交流愈多樣化,相互學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)也就愈多。大體上,文化最原始的部落也就是那此長(zhǎng)期與世隔絕的部落,因而,它們不能從鄰近部落所取得的文化成就中獲得好處。”(4)日本法學(xué)家穗積陳重亦曾說過:“一國(guó)文化乃數(shù)千年來(lái)繼承他國(guó)之宗教、文學(xué)、技藝及其他文物制度而成一復(fù)合現(xiàn)象者也。至于不與他國(guó)他民族之文化相接觸,惟由其固有原素,而能達(dá)至高級(jí)之文化者,在今日實(shí)為罕有之事也!保5)對(duì)中國(guó)來(lái)說,近現(xiàn)代歷史上吃夠了“閉關(guān)鎖國(guó)”盲目排外的虧,因此,在發(fā)展的問題上,必須持開放的心態(tài),將中國(guó)的發(fā)展放到國(guó)際大環(huán)境的背景中,充分吸收先進(jìn)國(guó)家的一切有益的經(jīng)驗(yàn)。 

  3.當(dāng)代法治發(fā)展的國(guó)際化趨勢(shì),決定了法律移植的必要性。在當(dāng)代,全球日益被聯(lián)合成了一個(gè)有機(jī)的整體,隨著資本、商品、勞務(wù)等經(jīng)濟(jì)要素的跨國(guó)轉(zhuǎn)移,各國(guó)在經(jīng)濟(jì)交往中的矛盾日益增多。因?yàn)楫?dāng)今世界市場(chǎng)機(jī)制是統(tǒng)合世界的最重要機(jī)制,盡管在不同的社會(huì)制度下市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)會(huì)有一些不同的特點(diǎn),但它運(yùn)行的基本規(guī)律和資源配置的原則都是相同的,這就決定了有產(chǎn)生共同解決這些糾紛法律的可能。此外,全球性的生態(tài)、政治問題也日益突出,這些矛盾同樣也需要共同的法律來(lái)解決。因此,締結(jié)或加入國(guó)際公約、條約、尊重和遵守國(guó)際慣例成為處理國(guó)與國(guó)之間各種糾紛的重要方式,國(guó)際公約、條約、慣例已逐漸成為處理國(guó)與國(guó)之間各種糾紛的重要手段,國(guó)際公約、條約、慣例已逐漸成為各國(guó)主要法律淵源之一,法律文化無(wú)國(guó)界將成為一股不可逆轉(zhuǎn)的時(shí)代潮流。這種法律國(guó)際化的潮流是“世界各國(guó)在基于本國(guó)現(xiàn)實(shí)社會(huì)條件發(fā)展要求的基礎(chǔ)上為適應(yīng)國(guó)際交往合作需要而作出的自主理性的選擇!保6)我國(guó)作為一個(gè)發(fā)展中的大國(guó),改革開放是我國(guó)的基本國(guó)策,為更好地融入世界政治、經(jīng)濟(jì)體系中,不能抗拒法治發(fā)展國(guó)際化的趨勢(shì)!

  4.法律移植自身具有的優(yōu)勢(shì)決定了法律移植的必要性。首先,與來(lái)自實(shí)踐中的立法相比,法律移植的試驗(yàn)成本低、周期短、見效快,具有明顯的優(yōu)勢(shì)。其次,適時(shí)地移植相關(guān)的法律,有助于及時(shí)調(diào)整改革發(fā)展帶來(lái)的新的社會(huì)關(guān)系,防止改革中法制的滯后。再次,法律移植能最大程度地參考國(guó)際慣例和各國(guó)普遍做法,避免了國(guó)際間不必要的個(gè)性差異而人為地增加交易成本。因?yàn)榉梢浦沧陨硭哂械纳鲜鰞?yōu)勢(shì),決定了我們?cè)谖覈?guó)法制現(xiàn)代化進(jìn)程中必須大力移植西方發(fā)達(dá)國(guó)家的法律,尤其是這些發(fā)達(dá)國(guó)家制度中反映市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展共同規(guī)律和時(shí)代精神的法律概念和法律原則。那種把自己封閉起來(lái),棄西方發(fā)達(dá)國(guó)家?guī)装倌昴酥辽锨攴e累的法制文明于不顧,一切從頭做起,或故意另起爐灶以追求所謂的“中國(guó)特色”的做法,只能使我們?cè)诎l(fā)達(dá)國(guó)家后面爬行,拉大與發(fā)達(dá)國(guó)家的差距,延緩我國(guó)法制現(xiàn)代化的進(jìn)程,以至喪失法制現(xiàn)代化的機(jī)會(huì)!

  

  二、法律移植的可能性 

  

  1.法律的相對(duì)獨(dú)立性決定了它的可移植性。法律作為社會(huì)意識(shí)和上層建設(shè)的主要組成部分,它的產(chǎn)生取決于社會(huì)的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),在承認(rèn)經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定作為上層建筑的法律的前提下,必須承認(rèn)法律的相對(duì)獨(dú)立性。法律的這種相對(duì)獨(dú)立性,是社會(huì)意識(shí)相對(duì)獨(dú)立性的體現(xiàn),這就使得不同歷史時(shí)期、不同國(guó)家、不同形式的法律制度之間存在借鑒、對(duì)比、吸收可能!

  2.從法制史的角度考察,存在大量法律移植成功的范例。在法制史上,法律移植并非什么非鮮的事物,據(jù)學(xué)者研究,法律移植遠(yuǎn)在公元前17世紀(jì)前后,《漢謨拉比法典》以及《出埃及記》這些人類古老的典籍中似乎就已經(jīng)出現(xiàn)。(7)此后,法律移植活動(dòng)從未停止過,文藝復(fù)興時(shí)期,歐洲出現(xiàn)了大規(guī)模移植羅馬法的運(yùn)動(dòng)!斗▏(guó)民法典》頒布后,十九世紀(jì)的歐洲大陸紛紛效仿《法國(guó)民法典》掀起了民法典化的潮流。直到現(xiàn)代,大陸法系與英美法系仍在相互比較、借鑒中取長(zhǎng)補(bǔ)短。(8)對(duì)中國(guó)來(lái)說,近代中國(guó)迫于外來(lái)壓力,在作為晚清“新政”措施之一的“修訂新律”中,亦對(duì)大陸法系制度進(jìn)行了移植,結(jié)果就是《大清民律草案》的誕生!洞笄迕衤刹莅浮冯m未及實(shí)施清王朝即被推翻,但《大清民律草案》作為中西法律文化相結(jié)合的產(chǎn)物,打破了幾千年的中華法系舊傳統(tǒng),使民事法律取得了獨(dú)立的地位并成為主要的法律淵源。(9) 

  

  三、法律移植過程中應(yīng)注意的幾個(gè)問題!

  

  1.必須有選擇地移植。事實(shí)上,作為我國(guó)法律移植的主要對(duì)象的西方法律文化并非都是精華。從歷史上看,西方社會(huì)曾經(jīng)歷過中世紀(jì)封建法與宗教法專制的暴虐,從現(xiàn)實(shí)來(lái)看,今天西方的實(shí)然法中仍然包含著許多被社會(huì)和時(shí)代所淘汰的因素。因此,在進(jìn)行法律移植時(shí),必須剔除西方法律文化中的糟粕,有鑒別、有選擇地移植西方法律文化中的精華部分,“萬(wàn)不能將他社會(huì)之思想全部移植,最少亦要從本社會(huì)遺傳共業(yè)上為自然的浚發(fā)與合理的箴砭洗煉。”(10) 

  有選擇地移植還要求在進(jìn)行法律移植時(shí)必須結(jié)合中國(guó)的具體國(guó)情。不結(jié)合國(guó)情而進(jìn)行法律移植最終失敗的例子在歷史上也是不絕于書的。例如近代日本最初移植的是《法國(guó)民法典》,但《法國(guó)民法典》濃厚的自由主義色彩根本不符合日本的實(shí)際,尚未施行便遭到包括政界和法學(xué)界在內(nèi)的許多人士的反對(duì)。后日本吸取教訓(xùn),為此專門設(shè)立了法典調(diào)查會(huì),重新起草民法典轉(zhuǎn)而移植德國(guó)民法而成功。(11)又如,土耳其于1922年照抄《法國(guó)民法典》,埃塞俄比亞1962年以《瑞士民法典》為藍(lán)本制定的民法,他們的實(shí)驗(yàn)并未收到令人滿意的效果。(12)一般而言,對(duì)于法律規(guī)范的移植來(lái)說,不涉及或較少涉及倫理的技術(shù)性規(guī)范比較容易移植并獲得成功,相反的是,涉及人、婚姻、家庭等領(lǐng)域的倫理性法律規(guī)范較難移植,而且即使移植了在施行中也將阻力重重,較難獲得成功。

  2.在有選擇地移植的同時(shí),必須將其相配套的法律制度同時(shí)移植,以及將其實(shí)施的具體方法等一并移植,如果沒有做到這一點(diǎn),移植的法律也很難發(fā)揮效應(yīng)。在這方面,我們也有過許多教訓(xùn)。例如,在引入西方個(gè)人所得稅法律制度時(shí),我們卻沒有像西方那樣采取預(yù)扣制,而是采取了個(gè)人主動(dòng)申報(bào)制,由于措施的不得力,使得該法在施行中效果大打折扣。(13)另一方面,更重要的是,全面移植要求移植法律的時(shí)候同時(shí)引入其背后深層次的法治精神與法治觀念。事實(shí)上,法律制度是一種觀念下的法律制度,屬于法治的“硬件”系統(tǒng),相對(duì)而言是比較容易移植的,但它們?nèi)粢嬲l(fā)揮其應(yīng)有的作用和價(jià)值,則必須同時(shí)植入與之相適應(yīng)的精神、意識(shí)和觀念,即法治的“軟件”系統(tǒng)予以奠基和支撐。移植來(lái)的西方法真正地融入中國(guó)本土需要經(jīng)過一個(gè)扎根中國(guó)社會(huì)文化土壤及優(yōu)勝劣汰的競(jìng)爭(zhēng)過程,主要取決于法律觀念的基礎(chǔ)是否具備!耙?yàn)橛^念的不同,一種技術(shù)既可以‘物盡其用’,也可能‘形同虛設(shè)’。所以,歷史上凡割裂兩者,只要技術(shù),全不顧觀念落后者,沒有不失敗的!保14)從歷史上來(lái)看,只移植具體制度而沒有移植與之相適應(yīng)的精神而致使移植的法律難以成活的,這也是不乏實(shí)例可循的。托克維爾曾就墨西哥移植美國(guó)憲法論述道,“墨西哥人希望實(shí)行聯(lián)邦制,于是把他們的鄰居英裔美國(guó)人的聯(lián)邦憲法作為藍(lán)本,并幾乎全部照抄過來(lái)。但是,他們只抄來(lái)了憲法的條文,而無(wú)法同時(shí)把給予憲法以生命的精神移植過來(lái)。因此,他們的雙重政府的車輪便時(shí)停時(shí)轉(zhuǎn)。各州的主權(quán)和聯(lián)邦的主權(quán)時(shí)常超越憲法為它們規(guī)定的范圍,所以雙方總是沖突”。(15) 

  3.在移植西方法律的同時(shí),必須對(duì)中國(guó)的社會(huì)進(jìn)行改造。如前所述,任何法律制度都不可能孤立的存在,它必有與其相配套的其他的法律制度及法律制度背后的法治的精神和觀念。因此,在移植西方法律制度的同時(shí),必須對(duì)中國(guó)的社會(huì)進(jìn)行改造,以期為移植來(lái)的法律創(chuàng)造與之相適應(yīng)的土壤,否則,將會(huì)使移植的法律失去應(yīng)有的效用,甚至還會(huì)出現(xiàn)梁?jiǎn)⒊槍?duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)的實(shí)際所痛言的“自由之說入,不以之增幸福,而以之破壞秩序;
平等之說入,不以之荷義務(wù),而以之蔑制裁;
競(jìng)爭(zhēng)之說入,不以之?dāng)惩饨,而以之散?nèi)團(tuán);
權(quán)利之說入,不以之呼公益,而以之文私見;
破壞之說入,不以之箴青盲,而以之滅國(guó)粹”(16)的那種“橘生淮南則成橘,生淮北則成枳”的悲劇后果,F(xiàn)實(shí)中,典型的例子就是破產(chǎn)制度已移植國(guó)內(nèi)多年,但實(shí)踐中卻阻力重重,缺乏必要的保障措施是主要的因素!

  在對(duì)中國(guó)社會(huì)的改造中,除了對(duì)屬“器物”層次的具體的制度改造外,尤為重要的是,必須對(duì)作為法治主體的人的改造。川島武宜認(rèn)為,“法不能只靠國(guó)家來(lái)加以維持的,沒有使法成為作為法主體的個(gè)人的法秩序維持活動(dòng),這是不可能的。……大凡市民社會(huì)的法秩序沒有作為法主體的個(gè)人守法精神是不能維持的!保17)但是,結(jié)合中國(guó)的實(shí)際,學(xué)者梁治平先生論述道,“中國(guó)固然制定了不少的法律。但人們實(shí)際上的價(jià)值觀念與現(xiàn)行法律是有差距的。而且,情況往往是,制度是現(xiàn)代化或近于現(xiàn)代化的,意識(shí)則是傳統(tǒng)的或近于傳統(tǒng)的。”(18)對(duì)于具有濃厚的傳統(tǒng)意識(shí)的人來(lái)執(zhí)行現(xiàn)代化的法律,現(xiàn)代化學(xué)者英格爾斯一針見血地指出,“如果一個(gè)國(guó)家的人民缺乏一種能賦予這些制度以真實(shí)生命力的廣泛的現(xiàn)代心理基礎(chǔ),如果執(zhí)行和運(yùn)用著這些現(xiàn)代制度的人,自身還沒有從心理、思想、態(tài)度和行為方式上都經(jīng)歷一個(gè)向現(xiàn)代化的轉(zhuǎn)變,失敗和畸形發(fā)展的悲劇結(jié)局是不可避免的。再完美的現(xiàn)代制度和管理方式,再先進(jìn)的技術(shù)工藝,也會(huì)在一群傳統(tǒng)的人手中變成廢紙一堆!保19) 

  4.移植的法律必須經(jīng)歷一個(gè)“本土化”的過程。任何外來(lái)文化傳入一個(gè)國(guó)家之后都必須經(jīng)過一個(gè)本土化的過程才能被消化、吸收。從歷史上看,中國(guó)對(duì)印度傳入的佛教的改造,日本、韓國(guó)對(duì)從中國(guó)輸入的儒家文化及佛教、道教的改造都經(jīng)歷了一個(gè)長(zhǎng)期的過程。這種改造都是對(duì)外來(lái)文化進(jìn)行過濾、吸收和選擇的過程,如果沒有這個(gè)過程,一種文化是不可能輕易地移植到另外一種文明里的。對(duì)法律移植來(lái)說,也同樣如此,英國(guó)學(xué)者格倫頓等人認(rèn)為,如果不經(jīng)過“本土代”的過程,法律便不可能被移植,他們指出,“必須記住法律是特定民族的歷史、文化、社會(huì)的價(jià)值和一般意識(shí)與觀念的集中體現(xiàn),(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

  任何兩個(gè)國(guó)家的法律制度都不可能完全一樣,法律是一種文化的表現(xiàn)形式,如果不經(jīng)過某種本土化的過程,它便不可能輕易地從一種文化移植到另一種文化。”(20) 

  對(duì)于所謂的“本土化”,按照學(xué)者的解釋,一方面是指“按照本民族的特質(zhì)而發(fā)展。”(21)還指“與本國(guó)(本民族、本地區(qū))的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、歷史傳統(tǒng)以及風(fēng)俗習(xí)慣等密切相結(jié)合。”(22)其主要目的是只有經(jīng)過本土化的法律才能使民眾產(chǎn)生親和力,便于民眾接納、消化和吸收,減少施行的阻力,正如學(xué)者所說的,“真正能得到有效貫徹執(zhí)行的法律,恰恰是那些與通行的習(xí)慣慣例相一致或相近的規(guī)定,一個(gè)只能靠國(guó)家強(qiáng)制力才能貫徹下去的法律,即使理論上再公正,也肯定失敗。”(23)事實(shí)上,經(jīng)歷過“政策法”、“法律虛無(wú)主義”、“法律工具主義”的教訓(xùn)后,“法律萬(wàn)能主義”現(xiàn)在又被許多人所迷信上,“市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)就是法治經(jīng)濟(jì)”已成了一句時(shí)髦的話語(yǔ)與招牌。在強(qiáng)調(diào)“有總比沒有好”、“宜粗不宜細(xì)”的立法思想指導(dǎo)下,往往單純地強(qiáng)調(diào)立法的超前與速度,盲目地迷信立法手段,在移植外來(lái)法律時(shí)割裂了傳統(tǒng)與現(xiàn)實(shí),使一些匆匆出臺(tái)的法律、法規(guī)難以滲透到社會(huì)生活的實(shí)際領(lǐng)域,難于被民眾所認(rèn)同和接受,從而最后竟變成一紙空文。這種現(xiàn)象正應(yīng)驗(yàn)了學(xué)者公丕祥所指出的,“缺乏世代相傳的民族文化心理的支持與認(rèn)同,無(wú)論現(xiàn)行社會(huì)秩序受到現(xiàn)行法律規(guī)則怎樣強(qiáng)化,它也是脆弱不穩(wěn)定的”論斷。(24) 

  

  四、結(jié)束語(yǔ) 

  

  當(dāng)代中國(guó)法制正處于轉(zhuǎn)型時(shí)期,要求我們“必須大膽吸收和借鑒人類社會(huì)創(chuàng)造的一切文明成果,吸收和借鑒當(dāng)今世界各國(guó)包括資本主義發(fā)達(dá)國(guó)家的一切反映現(xiàn)代化生產(chǎn)規(guī)律的先進(jìn)經(jīng)營(yíng)方式和管理方式!保25)在吸收外來(lái)文化方面要破除姓“社”、姓“資”的觀念,須知道“沒有資本主義文化遺產(chǎn),我們就建不成社會(huì)主義。”(26)因此,在我國(guó)法制現(xiàn)代化進(jìn)程中,我們必須破除舊有的陳腐觀念,大膽地吸納西方發(fā)達(dá)國(guó)家法律制度中反映市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展共同規(guī)律和時(shí)代精神的法律概念和法律原則,經(jīng)過同化、整合成為我國(guó)法律制度有機(jī)的組成部分,推動(dòng)我國(guó)法制現(xiàn)代化進(jìn)程,促進(jìn)社會(huì)主義現(xiàn)代化事業(yè)發(fā)展!

  

  注釋: 

 。1)[古希臘]亞里斯多德:《政治學(xué)》,商務(wù)印書館、1997年,第199頁(yè) 

 。2)張中秋:《中西法律文化比較研究》,南京大學(xué)出版社,1999年,第78-117頁(yè) 

 。3)[美]埃爾曼:《比較法律文化》,賀衛(wèi)方等譯,三聯(lián)1990年,第14頁(yè) 

 。4)轉(zhuǎn)引自[美]斯塔夫里阿諾斯:《全球通史——1500年以后的世界》,吳象嬰、梁赤民譯,上海社會(huì)科學(xué)出版社1999年,第6-7頁(yè) 

 。5)[日]穗積陳重:《法律進(jìn)化論》,黃尊三譯,中國(guó)政法大學(xué)出版社1997年,第269頁(yè) 

 。6)轉(zhuǎn)引自秦國(guó)榮:《論中國(guó)法制現(xiàn)代化過程中的幾個(gè)重大關(guān)系》,《山東社會(huì)科學(xué)》2000年5月,第65頁(yè) 

 。7)參見:公丕祥:《國(guó)際化與本土化:法制現(xiàn)代化的時(shí)代挑戰(zhàn)》,載《法學(xué)研究》1997年第1期,第87頁(yè)-100頁(yè) 

 。8)參見:董茂云:《比較法律文化:法典法與判例法》,中國(guó)人民公安大學(xué)2000年 

  (9)參見,余能斌:《中國(guó)民法法典化之索源與前瞻》,載《羅馬法·中國(guó)法與民法法典化》中國(guó)政法大學(xué)出版社1995年 

 。10)轉(zhuǎn)引自,劉新:《梁?jiǎn)⒊ㄖ嗡枷胙芯俊,載《法學(xué)家》1997第5期,第25頁(yè) 

 。11)參見,馬作武:《傳統(tǒng)與變革——從日本民法典的修訂日本近代法文化沖突》,載《比較法研究》1999年第2期 

 。12)轉(zhuǎn)引,嚴(yán)斌彬、陳月秀:《關(guān)于法律移植與法律本土化問題》,《濟(jì)南大學(xué)學(xué)服》第2000年第1期,第36頁(yè) 

 。13)轉(zhuǎn)引,阮競(jìng)青:《論法律移植》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》1998年第3期,第99頁(yè) 

 。14)梁治平:《法辯》,貴州人民出版社1992年,第234頁(yè) 

 。15)[法]托克維爾:《論美國(guó)的民主》,董果良譯,商務(wù)印書館2002年,第186頁(yè) 

 。16)轉(zhuǎn)引自,田成有、陳令華:《法治現(xiàn)代化的啟動(dòng)與傳統(tǒng)法文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化》,現(xiàn)代法學(xué)1998年第6期,第16頁(yè) 

  (17)[日]川島武宜:《現(xiàn)代化與法》,王志安等譯,中國(guó)政法大學(xué)出版社1994年,第19頁(yè) 

  (18)梁治平等:《新波斯人信札》,貴州人民出版社1988年,第101頁(yè) 

 。19)殷陸君編譯:《人的現(xiàn)代化》,四川人民出版社1985年,第4頁(yè) 

 。20)格林頓等:《比較法律傳統(tǒng)》,高鴻鈞等譯,中國(guó)政法大學(xué)出版社1992年,第6-7頁(yè) 

 。21)孫笑俠:《法的現(xiàn)象與觀念》,群眾出版社1995年,第26頁(yè) 

 。22)何勤華:《法的國(guó)際化和本土化》,載《長(zhǎng)白論叢》1996年,第5期 

 。23)蘇力:《法治及其本土資源》,中國(guó)政法大學(xué)出版社1996年,第10頁(yè) 

  (24)公丕祥:《法制現(xiàn)代化的理論邏輯》,中國(guó)政法大學(xué)1999年,第355頁(yè) 

 。25)鄧小平:《鄧小平選集》第三卷,第373頁(yè) 

 。26)列寧:《列寧全集》第二卷,第83頁(yè) 

  

  本文發(fā)表在《理論與改革》04年第6期

相關(guān)熱詞搜索:中國(guó) 移植 法制 現(xiàn)代化進(jìn)程 法律

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com