【周作人對日本文化的誤讀】周作人翻譯的日本作品
發(fā)布時間:2020-03-14 來源: 歷史回眸 點擊:
日色?? 李兆忠 中國社科院文學(xué)所 副研究員 周作人是日本“人情美”的崇拜者,在《日本的人情美》一文里,他贊同日本史學(xué)家內(nèi)藤湖南的學(xué)說,認為日本固有文化里沒有忠君的觀念,忠君觀念來自中國,因此不能將忠君看作日本的永久不變的國民性;在此基礎(chǔ)上,周作人推出另一種與之對立的日本國民性――人情美,并勸人們“覘日本,不要去端相他那兩柄雙刀的尊容,須得去看他在那里吃茶弄草花時的樣子才能知道他的真面目”。周作人援引日本學(xué)者和?哲郎論日本古代歷史神話《古事記》的觀點――《古事記》深度不足而情感豐富,潤澤的心情彌補了深度的缺乏,認為日本最大優(yōu)點就是這種“潤澤的心情”。在《日本管窺》里,周作人認為:日本古今不變的特性有兩點,一是現(xiàn)世思想,這與中國共通,二是美之愛好,這為中國缺乏,兩者都與古希臘相近。在《日本管窺之三》里,周作人舉古代武士互相殘殺后裝飾敵方將領(lǐng)的首級以供辯認的習(xí)俗,證明“武士生活里的人情”,認為“這里邊含有大慈悲種子,能夠開出頂好的花來”,它“看似微小,擴充起來卻可保天下度世人也”。
周作人發(fā)這些議論,原意是想給頭腦狂熱的日本軍國主義潑冷水,效果卻適得其反。試想,在日本鬼子將屠刀架在中國人脖子上,企圖滅掉中華民族的時候,不去探討日本軍國主義的成因,反而宣揚日本的“人情美”,確實有點糊涂。
將武士道的核心――“忠君”與“人情美”視為對立,是周作人對日本文化的最大誤讀。文化本來是一個不可分割的整體,好壞正負都包含在里面。也就是說,“武士道”與“人情美”本來是一枚銅幣的兩面,孰輕孰重,孰主孰次,因不同的時空條件而異,而轉(zhuǎn)換,無法也沒有必要將其分離。這兩樣貌似對立的東西發(fā)源于同一個“大和魂”。何為“和”?調(diào)和對立、集團至上是也。1300年前,當(dāng)日本統(tǒng)治者以“大和”自我命名的時候,就清楚地昭示了它的民族特性!爸揖迸c“人情美”,構(gòu)成了日本人精神世界特有的陰陽互補之道。惟其如此,禮儀周到的神風(fēng)特攻隊少年才會駕著櫻花造型的飛行器,義無反顧地撞向美國軍艦,犯規(guī)的武士才會以最合乎禮儀的優(yōu)美動作向主君切腹謝罪。其實,日本的“人情美”不僅是一種藝術(shù)化的生活方式或人際交往的禮儀,更是一種不可缺少的社會協(xié)調(diào)機制。孤立的島國,單一的種族,頻繁的天災(zāi),水稻種植的生產(chǎn)方式和以此為基礎(chǔ)的村落共同體組織,都離不開“人情美”的支持與確保。惟其如此,它在東瀛才成風(fēng)氣。
由于島國文化風(fēng)土的局限,這種“人情美”并不具有普世性,通行范圍僅限東瀛列島,出了國門,日本人就容易變臉,露出令人恐怖的另一面。日本的浪人、支那通、僑民和軍人在中國土地上兇狠而拙劣的表現(xiàn),充分證明了這一點。對于這種現(xiàn)象,連周作人都不能容忍。確實,一個如此富有“人情美”的民族,怎么會在中國土地上如此地蠻不講理?周作人陷于深深的困惑。
然而周作人畢竟是個“知日家”,當(dāng)他跳出東瀛“人情美”的迷津,站在客觀的立場,從宗教的角度審察日本時,他便有了另一種發(fā)現(xiàn)。在《日本管窺之四》里,周作人這樣寫道:“近幾年來我心中老是懷著一個大的疑猜,即是關(guān)于日本民族的矛盾現(xiàn)象的,至今還不能得到解答。日本人最愛美,這在文學(xué)藝術(shù)以及衣食住的形式上都可看出,不知道為什么在對中國的行動顯得那么不怕丑。日本人又是很巧的,工藝美術(shù)都可作證,行動上卻又那么拙,日本人喜潔凈,到處澡堂為別國所無,但行動上又那么臟,有時候卑劣得叫人惡心。這真是天下的大奇事,差不多可以說是奇跡。”周作人從日本的國粹――神道入手,找出了問題的答案。他發(fā)現(xiàn),日本的神對日本民眾具有絕對的控制力,它以“神憑”或者“神人和融”方式體現(xiàn),可以產(chǎn)生極大的破壞性能量。周作人進而指出:“日本的上層思想界容納有中國的儒家與印度的佛教,近來又加上西洋的哲學(xué)科學(xué),然其民族的根本信仰還是似從南洋來的道教,他一直支配著國民的思想感情,少數(shù)的賢哲有時能夠脫離,或把他醇化些,可是不能動得他分毫,得到有事時主動的仍是那些神憑的英雄,演出來的便是那一套把戲。”這是對日本文化力透紙背的論述,對于認識日本的右翼運動及軍國主義的精神基礎(chǔ),極有啟發(fā)意義,可惜周作人沒有就此追究下去,反而以自己與宗教無緣,無法理解抬神輿的壯丁的心理,不懂日本神道教信徒的精神狀態(tài)為理由,宣布自己的研究日本的“小店”關(guān)張。這種知難而退的選擇,未嘗不是一種出于私欲的逃避,但也真的反映出了作者的困惑。
相關(guān)熱詞搜索:誤讀 日本文化 周作人 周作人對日本文化的誤讀 周作人論日本目錄頁碼 日本在留資格
熱點文章閱讀