【1949年走出監(jiān)獄后的周作人】周作人
發(fā)布時(shí)間:2020-02-28 來源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
周作人是1945年12月因漢奸罪被逮捕入獄的。 1949年1月,南京解放前夕,暫由李宗仁任代總統(tǒng)的國民黨政府決定疏散監(jiān)獄在押人員,有期徒刑的犯人可以擔(dān)保釋放。周作人就是在這種情況下重新獲得了自由。
寄居朋友家
1949年1月26日,周作人走出了老虎橋監(jiān)獄,到附近的友人馬良驥家住宿一夜,第二天,即由尤炳圻父子陪同,乘火車去上海。那時(shí)北平已解放,南京、上海仍控制在國民黨手中,兵荒馬亂,京滬之間不能通車,他一時(shí)無法回家。尤炳圻曾留學(xué)日本,在抗戰(zhàn)期間,他與周作人和錢稻孫一樣,未能保持氣節(jié)。僥幸的是,戰(zhàn)后的尤炳圻并未被當(dāng)作漢奸對待。這次尤氏父子找到周作人,是想把他接到上海自己的家中。
趕到尤炳圻家,天已經(jīng)快黑了。那天正是陰歷戊子年的除夕,噼噼啪啪的鞭炮聲陸續(xù)響起。從這一天起,周作人便成為尤家的食客,白吃白住,共有198天,直到同年8月15日回到北平。
在上海呆的這半年時(shí)間,周作人時(shí)常與友人飲酒聊天,為求字者寫詩題畫,過著比較悠閑的文人生活。以至于幾年之后,他還寫文章,津津樂道于戰(zhàn)亂中偷得一時(shí)之樂的時(shí)光。
從1949年4月起,周作人重新開始寫日記,這標(biāo)志著他恢復(fù)了正常的生活狀態(tài)。為了能多掙點(diǎn)錢糊口,周作人陸續(xù)從事一些寫作和翻譯工作!蹲杂烧搲瘓(bào)》的晚報(bào)副刊從1949年3月20日起到4月10日止的二十天內(nèi),陸續(xù)發(fā)表了他的不少隨筆。周作人還根據(jù)英國韋格耳著的《勒斯波思的薩波,他的生活與其時(shí)代》一書,編譯《希臘女詩人薩波》。
而讓他動(dòng)情的是,在當(dāng)時(shí)的情勢下,此書能出版有賴鄭振鐸的大力支持:老朋友沒有因?yàn)樗菨h奸而疏遠(yuǎn)他,拋棄他,使他感到了友情的珍貴。
1949年7月4日,周作人給中央領(lǐng)導(dǎo)人周恩來寫了一封五六千字的長信。周作人在信中,一開始談的是自己對中國共產(chǎn)黨的政策和共產(chǎn)主義的認(rèn)識(shí)和支持,實(shí)際上是在表明他擁護(hù)黨、擁護(hù)共產(chǎn)主義的態(tài)度。接下來,周作人則談到了問題的重點(diǎn),即自己那個(gè)怎么繞也繞不過去的“過去”。他介紹了自己那段就任偽職的不光彩的經(jīng)歷,并辯解是迫不得已才擔(dān)任的,他擔(dān)任偽華北教育總署督辦是為了抵制破壞性更大的王揖唐等人。而且,他對于日本方面,也并非真心實(shí)意的附逆,而是敷衍塞責(zé),等等。
共產(chǎn)黨人會(huì)“諒解”他嗎?至少周作人是抱著幾分幻想的,否則他不會(huì)寫這封“思想?yún)R報(bào)”式的信。這幻想也不能說沒有一點(diǎn)道理:他心存僥幸的是,眼下中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)袖毛澤東“五四”時(shí)期曾到八道灣十一號拜訪過他,求教“新村主義”。那時(shí)周作人是北大的教授,新文化運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖;而毛澤東則是北京大學(xué)圖書館的臨時(shí)工。此時(shí)他肯定想著自己與毛澤東畢竟有過一面之交,共產(chǎn)黨也許會(huì)對他給予禮遇。那封給周恩來的信,其實(shí)他是想寫給毛澤東的,只是“因?yàn)橹浪虑樘Γ槐闳ン@動(dòng),所以請先生代表了”。
周作人委托自己的學(xué)生把這封信送給董必武,請他轉(zhuǎn)交。他又把信的抄件寄給了鄭振鐸。據(jù)有關(guān)人士回憶,毛澤東曾看過這封信,看完之后說:“文化漢奸嘛,又沒有殺人放火,現(xiàn)在懂古希臘文的人不多了,養(yǎng)起來,讓他做翻譯工作,以后出版!敝茏魅撕髞淼拿\(yùn)似乎就由毛澤東的這番話決定了。
待遇超過大學(xué)一級教授
1949年8月12日,周作人終于結(jié)束了他寄居上海的生活,歸心似箭地踏上了回家的路程。
回到熟悉的環(huán)境,周作人又恢復(fù)了往常的生活方式。開始重新翻譯英國作家勞斯的《希臘的神與英雄與人》。此書在老虎橋監(jiān)獄時(shí)早已譯出,后交正中書局印行。沒想到書還沒有印,譯稿卻毀于一場大火中。10月27日,《希臘的神與英雄與人》再次翻譯完成,改名為《希臘的神與英雄》。
從1949年起,周作人作為“專政對象”的身份就從來沒有改變過。他的政治待遇沒有改變,但經(jīng)濟(jì)上的要求卻得到了很大滿足。在周揚(yáng)、馮雪峰等人的安排下,人民文學(xué)出版社請他譯書,買下他的稿子,每個(gè)月給他預(yù)支200元的稿費(fèi)。1960年困難時(shí)期,他又給康生寫信求助。根據(jù)康生的指示,人民文學(xué)出版社將他的稿費(fèi)增加到了400元(1966年6月后,由于“文化大革命”的爆發(fā)而停發(fā))。這在當(dāng)時(shí)已經(jīng)是相當(dāng)高的待遇,超過了大學(xué)里一級教授的工資水平。
從1955年1月起,為了養(yǎng)家糊口,周作人不得不勤奮譯書。在其后的十年時(shí)間里,他共交給人民文學(xué)出版社譯稿十一部。1965年在翻譯完了《路吉阿諾斯對話集》以后,他感覺自己的心愿已了,精力也已消耗殆盡。于是在4月26日,他重立遺囑:
“余今年已整八十歲,死無遺恨,姑留一言,以為身后治事之指針爾。死后即付火葬或循例留骨灰,亦隨便埋卻。人死聲銷跡滅最是理想。余一生文字無足稱道,唯暮年所譯希臘對話是五十年來的心愿,識(shí)者當(dāng)自知之!
1966年,“文革”開始了。在掃蕩一切牛鬼蛇神的風(fēng)暴中,周作人立即被“橫掃”而揪出。1967年5月6日,周作人走到了生命的終點(diǎn)。
。ㄕ浴独先藞(bào)》2011.2.23)
相關(guān)熱詞搜索:監(jiān)獄 走出 周作人 1949年走出監(jiān)獄后的周作人 走出監(jiān)獄 走出監(jiān)獄的女人
熱點(diǎn)文章閱讀