跨文化傳播的例子_跨文化傳播視角下跨國公司的中國式經(jīng)營
發(fā)布時間:2020-02-23 來源: 歷史回眸 點擊:
【摘要】經(jīng)濟全球化要求跨國公司必須實現(xiàn)國際化生存和跨文化管理。在這個過程中,人們試圖分享彼此信息和意義的行為就是商業(yè)性跨文化傳播,而跨國公司在中國特殊的儒家文化商業(yè)氛圍中也必將完成其中國式的生存轉(zhuǎn)型。本文從跨文化傳播角度對跨國公司在中國的經(jīng)營理念轉(zhuǎn)變進行學(xué)理上的探討,從文化休克、文化適應(yīng)及交易性文化這三個方面還原“送禮”爭端的跨文化傳播過程。
【關(guān)鍵詞】人際導(dǎo)向 行為導(dǎo)向 文化休克 文化適應(yīng) 交易性文化
在中國的商業(yè)環(huán)境中,“關(guān)系”一詞有著獨特的意義,一個值得信任的合作伙伴要比合作本身的價值更值得珍惜,從一次性的合作行為上升為長期性的朋友意識是中國商人的經(jīng)商之道。而在契約文化熏染下的國外跨國公司則有著不同的理念,在他們看來,只要遵守契約,那么一切人的親疏遠近關(guān)系都是一樣的,都是可以信賴的對象。
文化差異導(dǎo)致了傳播過程中迥異的編碼與解碼范式。本文從跨文化傳播理論視野出發(fā),對跨國公司的中國式生存進行學(xué)理上的探索,以期能較為全面地還原該現(xiàn)象背后的跨文化傳播過程。
一、“關(guān)系”困局――中西方文化差異
1、中國語境:人際導(dǎo)向文化
梁漱溟認為中國是一個倫理社會,更重要的是,他認為關(guān)系皆是倫理;倫理始于家庭,而不止于家庭。每個人對于其四面八方的倫理關(guān)系,各負有其相當義務(wù),同時,其四面八方與他有倫理關(guān)系之人,亦各自對他有義務(wù)。[1]如果把這一推論世俗化可以理解為只要有關(guān)系,一切事好辦,表現(xiàn)出來就是在商業(yè)世界中往往不按固有的程序,而是依關(guān)系行事,不按常理出牌。當企業(yè)面臨困難時,首先所想的是依賴個人所屬的關(guān)系圈的力量來解決問題,這也決定了中國文化意義上的關(guān)系在商業(yè)行為過程中承擔(dān)了異乎尋常的重要作用。馬克思?韋伯在《儒教與道教》中指出,信任關(guān)系有兩種方式:一種是特殊主義信任,以血緣性社區(qū)為基礎(chǔ);另一種是普通主義信任,以信任共同體為基礎(chǔ)。中國社會的信任關(guān)系,大多建立在親緣或類親緣等私人關(guān)系基礎(chǔ)上,所以中國人對“圈內(nèi)人”有“特殊的信任”,對“外人”卻非常不信任,如果有人向某種社會資源的擁有者提出請托,獲取資源,資源持有者的第一反應(yīng)一般是這個請托人與自己有什么樣的“關(guān)系”,這種關(guān)系又有多強。因此即使在商業(yè)社會這種典型的生人社會,由于處事習(xí)慣的慣性、中國人也往往愿意先想想看能否通過人情、介紹等形成互相信任的關(guān)系,把對方納入自己的熟人關(guān)系,然后再決定日后的交易,因此,商業(yè)信任與承諾很多情況下被局限在一個很小的“自己人”的范圍之內(nèi),即便建立了契約關(guān)系,出于對熟人關(guān)系的經(jīng)營與維持的習(xí)慣,也會繼續(xù)深化與自己接觸者的私人關(guān)系,加強與對方的心理契約程度,以獲取利益。
2、西方語境:事件導(dǎo)向文化
在西方的商業(yè)環(huán)境中,商業(yè)關(guān)系作為一種脫胎于地緣關(guān)系而不是血緣關(guān)系的產(chǎn)物,是一種完全的契約性關(guān)系。建立在契約基礎(chǔ)之上的人際關(guān)系完全是一種權(quán)利與義務(wù)的關(guān)系。在社會經(jīng)濟活動當中,人們純粹依靠經(jīng)濟契約形成彼此的權(quán)利與義務(wù)關(guān)系。組織之間的關(guān)系同樣如此,個體可以代表組織,但個人絕不是組織,組織之間的關(guān)系的開發(fā)與協(xié)商,都是依靠組織與組織之間的明確的契約來實現(xiàn),這也正是和中國式商業(yè)環(huán)境最不同的地方,人只作為執(zhí)行者存在,事本身的價值決定交易的最終結(jié)果。依賴制度而不是個人關(guān)系,就成了組織中關(guān)系建立的基礎(chǔ),組織并不會因為人的離去而影響彼此的關(guān)系,任何一個商業(yè)行為的結(jié)束也意味著其中執(zhí)行人的關(guān)系也可以隨之結(jié)束。這就決定了其事件導(dǎo)向而非人際導(dǎo)向的文化維度,其特點是普遍性的衡量標準,即“真”與“好”普遍性存在,在商業(yè)行為中,合作更多以契約形態(tài)存在,將一切視為契約,其社會關(guān)系呈松散性與暫時性的特點,在商業(yè)行為中、其著眼點也放在單次合作本身的量化利益分析之上而無礙情感上的定性判斷,人們重視的是客觀規(guī)則,商業(yè)活動遵循大家普遍同意的“游戲規(guī)則”,由于任何商業(yè)行為的中間變量都是信任與承諾,相比于中國多采用一種類似于人情的心理契約模式,西方建構(gòu)于真正權(quán)利與義務(wù)契約之上的信任與承諾的重要性和適用范圍與中國有很大不同,只要契約達成,彼此不會輕易改變,即使是初次交易的陌生人之間,也一樣可以彼此信任對方所做出的承諾。
二、跨文化傳播――文化休克到交易性文化的妥協(xié)
1、文化休克――“關(guān)系”意義的異質(zhì)性存在
對“禮”這一現(xiàn)象的不同評價標準恰恰反映出了“公德”與“私德”之間的博弈化存在,問題的產(chǎn)生就在于所有文化中的商務(wù)人員都是用他們自己的一套自我參照標準來判斷人們的道德行為,也就是說,人們將自己對道德標準所下的定義應(yīng)用到其他文化中的個體身上,并根據(jù)自己的標準來判斷對方的行為是否符合道德倫理的要求。因此,商業(yè)運作的成敗中的文化因素影響很難用“對”或“錯”來衡量,而只能用是否適應(yīng)該種文化環(huán)境來判斷。也正是由于這種價值觀上的差異,使很多在華跨國公司管理者出現(xiàn)了必須的迷惘期,即跨文化傳播過程中的文化休克現(xiàn)象[2]。
2、文化適應(yīng)――“關(guān)系”現(xiàn)象的中國式語境
具體到中國商業(yè)環(huán)境下的具體語境,黃光國認為中國社會共擁有三大人際關(guān)系,即情感性關(guān)系、工具性關(guān)系和混合性關(guān)系。其中情感性關(guān)系通常都是一種長久而穩(wěn)定的社會關(guān)系,工具性關(guān)系與情感性關(guān)系對立,個人在生活中和家庭外與其他人建立工具性關(guān)系的目的之前,主要是為了達到他所希冀的某些物質(zhì)目標。而混合性關(guān)系則是在中國社會中最常見的,即最可能以“人情”和“面子”來影響他人的人際關(guān)系,這類人際關(guān)系的特點是交往雙方彼此認識而且有一定程度的情感關(guān)系,但其情感又不像原級團體那樣,深厚到可以隨意表現(xiàn)出真誠的行為。[3]一個合理的商業(yè)關(guān)系應(yīng)該近似于工具性關(guān)系的范疇,建立在公平法則之上,但是對中國人來說,他會認為一種工具性的關(guān)系是非常危險的,或者說是非常不可靠的。費孝通認為,中國的社會組成是一種差序格局,以“己”為中心,像石子一般投入水中,和別人所聯(lián)系成的社會關(guān)系,不像團體中的分子一般大家立在一個平面上的,而是像水的波紋一般,一圈圈推出去。
其道德概念是以己為中心的外推過程,外推的維系路徑是私人關(guān)系而非公共意志。這就造成了等差的私,而非統(tǒng)一的公,因此,中國人的行為評判標準,都要根據(jù)所實施的對象和與自己的關(guān)系加以程度上的伸縮。在差序格局主導(dǎo)下,一旦脫離于自己的圈子之外,中國人往往會表現(xiàn)出比外國人更加苛刻的公平要求,但關(guān)鍵差異在于這種公平要求并非來源于對團體的負責(zé)而是來源于一個個體對另一個個體的習(xí)慣性冷漠,換句話說,這種苛刻“公平”的表現(xiàn)其實是來源于“私德”的真空而并非來源于“公德”的維護!鞍蔚断嘀迸c “各家自掃門前雪”的差異之玄妙就在于這圈子內(nèi)外的不同。因此,一定要建立一個與對方的“混合性關(guān)系”就成為每一個商業(yè)行為中的參與者不得不為的中國慣性,因為一旦通過各種手段建立“混合性關(guān)系”,苛刻的公平就會迅速地轉(zhuǎn)變?yōu)榘莸牟还健?
3、交易性文化――“關(guān)系”博弈下的妥協(xié)性選擇
商業(yè)性跨文化傳播的特殊之處在于文化的傳播往往不依照于強勢文化對弱勢文化的擴散性導(dǎo)向,而依照于商業(yè)利益為出發(fā)點的環(huán)境性妥協(xié),因此,世界上并不存在一種普適性的最佳企業(yè)管理與經(jīng)營方法,只存在最適合運營環(huán)境的管理與經(jīng)營方法。“最有用的社會資本并不是在傳統(tǒng)的社團或組織下的管理能力,而應(yīng)是組建新集團在授權(quán)范圍內(nèi)進行合作的能力”。[4]在這種背景下,跨國公司的管理者往往會形成一種短期內(nèi)的交易性文化,即來自不同文化背景的人們在相互交往時表現(xiàn)在“舞臺”上的行為可能會與自己的文化相悖,但是同他們持久性的內(nèi)在文化相比,這種改變可以是短暫的。[5]而類似于跨國公司本土化的適應(yīng)性存在正是這種交易性文化的產(chǎn)物。
三、結(jié)語
《圣經(jīng)》中曾經(jīng)有一個故事:創(chuàng)世之初,人類說著同一種語言,思想交流的暢通無阻使人類的智慧和創(chuàng)造力奇跡般地增長,于是人們想要建一座通天塔,直達天庭,然而上帝通過變亂語言造成的溝通障礙使人們的“通天夢”成為泡影,不同群體的文化沖突隨之而來。如果我們將一種“放之四海而皆準”的商業(yè)規(guī)則比作通天塔,我們就會如故事中的人們一樣,面對文化的界限,茫然無措。[6]也正是遵循了這樣一種跨文化傳播的理念,跨國企業(yè)的中國式轉(zhuǎn)變才出現(xiàn)在我們的視野中,“做生意先做朋友”的理念也被很多跨國公司高管所接受,在跨文化傳播的理念面前,“通天塔”并不是一個夢,它只是由一個不變的常量變成了一個永恒的變量。
參考文獻
[1]梁漱溟,中國文化要義[M].上海,上海人民出版社,2005
[2]孫英春,跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008
[3]黃光國,儒家關(guān)系主義[M].北京,北京大學(xué)出版社,2006
[4](美)薩默瓦?波特,跨文化傳播[M].北京,中國人民大學(xué)出版社,2004
[5](美)瓦爾納,跨文化溝通[M].北京,機械工業(yè)出版社,2006
[6](荷)馮?特姆彭納斯(英)查爾斯?漢普頓?特納[M].北京,中國人民大學(xué)出版社,2007
(作者:首都經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)人文學(xué)院傳播學(xué)專業(yè)2006級本科生)
責(zé)任編輯:姚少寶 周蕾
相關(guān)熱詞搜索:跨國公司 視角 跨文化 跨文化傳播視角下跨國公司的中國式經(jīng)營 跨國公司中國市場傳播策略 基于跨文化的視角
熱點文章閱讀