【《楊榮,字勉仁》閱讀答案及翻譯】 楊榮薦賢文言文翻譯
發(fā)布時間:2019-02-06 來源: 歷史回眸 點擊:
文言文閱讀(19分)
楊榮,字勉仁,建安人,初名子榮。建文二年進士。成祖初入京,榮迎謁馬首曰:“殿下先謁陵乎,先即位乎?”成祖遽趣駕謁陵。自是遂受知。既即位,簡入文淵閣,同值七人,榮最少,警敏。江西盜起,遣使撫諭,而令都督韓觀將兵繼其后。賊就撫奏至,帝欲賜敕勞觀。榮曰:“計發(fā)奏時,觀尚未至,不得論功。”帝益重之。
五年,命往甘肅經(jīng)畫軍務,所過覽山川形勢,察軍民,閱城堡。還奏武英殿,帝大悅。值盛暑,親剖瓜啖之。帝嘗晚坐行幄,召榮計兵食。榮對曰:“擇將屯田,訓練有方,耕耨有時,即兵食足矣。”二十年,復下詔征阿魯臺;蛘堈{(diào)建文時江西所集民兵。帝問榮。榮曰:“陛下許民復業(yè)且二十年,一旦復征之,非示天下信。”從之。明年從出塞,軍務悉委榮,晝夜見無時。當是時,帝凡五出塞,還次榆木川,帝崩。中官馬云等莫知所措,密與榮等入御幄議:六師在外,去京師尚遠,秘不發(fā)喪,以禮斂;熔錫為椑,載輿中。所至朝夕進膳如常儀,益嚴軍令,人莫測。或請因他事為敕,馳報皇太子。榮曰:“誰敢爾!先帝在則稱敕,賓天而稱敕,詐也,罪不小。”眾曰:“然。”乃具大行月日及遺命傳位意,啟太子。
仁宗即位,賜敕褒勞,賚予甚厚。進工部尚書,食三祿。宣德元年,漢王高煦反。帝召榮等定計。榮首請帝親征,曰:“彼謂陛下新立,必不自行。今出不意,以天威臨之,事無不濟。”帝從其計。至樂安,高煦出降。
英宗即位,委寄如故。正統(tǒng)五年乞歸展墓,命中官護行。還至武林驛而卒,年七十。贈太師,謚文敏,授世襲都指揮使。
(節(jié)選自《明史·楊榮傳》)
【注】1椑,bì,最里面的一層棺。2賓天,與下文的“大行”均指皇帝死。
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A. 成祖遽趣駕謁陵 趣:奔赴 B. 既即位,簡入文淵閣 簡:選拔
C. 賊就撫奏至 就:接受 D. 五年,命往甘肅經(jīng)畫軍務 畫:籌劃
5.以下各組句子中,全都表明楊榮心思縝密的一組是(3分)
1殿下先謁陵乎,先即位乎 2所過覽山川形勢,察軍民,閱城堡
3或請調(diào)建文時江西所集民兵 4秘不發(fā)喪,以禮斂
5先帝在則稱敕,賓天而稱敕,詐也 6正統(tǒng)五年乞歸展墓
A.236 B.145
C. 346 D. 521
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.身居高位的楊榮雖然年輕但他表現(xiàn)不俗。在文淵閣一起值班的七個人里,只有楊榮最年輕,但他卻是其中最機警聰敏的一個。
B.楊榮憑借著軍事才能深受皇帝信任;实鄢鲑愑帽鴷r,把軍務全都交給隨從出征的楊榮,白天和晚上召見他也沒有固定的時間。
C.楊榮沉穩(wěn)堅定,處理突發(fā)事件不慌不忙。有人想借不合乎禮制的方式將明成祖駕崩的消息報告皇太子,楊榮堅決阻止了此事。
D.楊榮的忠心受到了前后幾位皇帝的認可。成祖信任器重他,仁宗褒揚慰勞并豐厚賞賜他,英宗像以前的皇帝一樣信任和倚靠他。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)陛下許民復業(yè)且二十年,一旦復征之,非示天下信。
(2)彼謂陛下新立,必不自行。今出不意,以天威臨之,事無不濟。
參考答案:語文網(wǎng)
4. A(3分) 趣:催促。
5. D(3分) ③是“或”(有的人)的行為;④是中官馬云和楊榮等人一起商議后的安排,不屬于楊榮個人“心思縝密”的表現(xiàn);⑥是楊榮對家事的處理。
6. (3分)“是其中最機警聰敏的一個”無中生有。
7. (10分)(1)陛下準許(答應)百姓恢復常業(yè)(本業(yè)、生業(yè))將近二十年了,一旦再征調(diào)他們,不能向天下顯示信用。(“業(yè)”、“且”、“征”和“示”各1分,句意1分)
(2)他們認為陛下新近登基,一定不會親自出征,現(xiàn)在出其不意,以天子的威嚴前往,事情沒有不成功的。(“行”、“天威”、“臨”和“濟”各1分,句意1分)
【參考譯文】
楊榮,字勉仁,建安人,建文二年進士。成祖剛進入京城,楊榮就在成祖馬前迎接拜見說:“殿下是先祭拜皇陵,還是先即位?”成祖馬上催促車駕拜謁皇陵,楊榮從此就受到皇帝的知遇。成祖即位后,選拔楊榮進入文淵閣,一起值班的七個人里,楊榮最年輕,機警聰敏。江西盜賊興起,朝廷派遣使者招撫曉諭,又命令都督韓觀率領(lǐng)軍隊跟隨在他們后面。盜賊接受招撫的奏報抵達京城,皇帝想要下令慰勞韓觀。楊榮說:“算來發(fā)出詔令時,韓觀還沒有到達,不應該評定功勞。”皇帝更加器重他。
永樂五年,皇帝命令楊榮前往甘肅處理籌劃軍務,所過之處楊榮察看山川的高低險易之勢,考察軍隊和百姓的情況,并檢查城堡等設施,回來后在武英殿奏報。皇帝非常高興。當時正是盛夏,天氣炎熱,皇帝親自切瓜給他吃;实墼(jīng)晚上坐在行軍的帳篷中,召來楊榮商量軍糧的事情。楊榮回答說:“選擇將領(lǐng)屯田,訓練有方法,耕作有時節(jié),那么士兵的糧食就夠了。” 永樂二十年,皇帝再次下令征討阿魯臺,有人請求征調(diào)建文年間召集起來的民兵;实墼儐枟顦s,楊榮說:“陛下準許(答應)百姓恢復常業(yè)(本業(yè)、生業(yè))將近二十年了,一旦再征調(diào)他們,不能向天下顯示信用。”皇帝聽從了他的意見。第二年跟隨皇帝出塞,皇帝吧把軍中事務都托付給了楊榮,白天和晚上召見他沒有固定的時間。當時,皇帝一共五次出塞,回師途中駐扎在榆木川,皇帝駕崩;鹿亳R云等人不知所措,秘密地與楊榮等人進入皇帝的帳篷里商議:軍隊在外,距離京城還很遠,秘密地不對外公布喪訊,按禮數(shù)入殮;用錫澆鑄成內(nèi)棺,裝載在車中。所到之地早晚進奉膳食和平時的儀式一樣,更加嚴格軍令,人們無從揣測。有人請求通過其他事(為借口)制定詔令,疾行報告皇太子。楊榮說:“誰敢這樣做!先帝活著才能稱作詔令,賓天了卻還稱為詔令,是欺騙,罪過不小。”眾人說:“是。”于是列出皇帝駕崩的月、日和臨終詔命傳位的大意,啟奏太子。
仁宗即位,下令褒獎慰勞楊榮,賞賜非常優(yōu)厚,晉升為工部尚書,領(lǐng)取三份俸祿。宣德元年,漢王朱高煦造反,皇帝召見楊榮等人商定對策。楊榮首先請求皇帝親自出征,說:“他們認為陛下新近登基,一定不會親自出征,現(xiàn)在出其不意,以天子的威嚴前往,事情沒有不成功的。” 皇帝聽從了他的計策。軍隊到達樂安,朱高煦出城投降。
英宗即位,委任托付和以前一樣。正統(tǒng)五年,請求回鄉(xiāng)省視墳墓,皇帝命令宦官護送前往。返回時抵達武林驛就去世了,享年七十歲。贈官太師,謚號文敏,授予世襲都指揮使。
相關(guān)熱詞搜索:《楊榮,字勉仁》閱讀答案及翻譯 包拯字希仁翻譯 楊榮薦賢文言文翻譯
熱點文章閱讀