www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

閑居姚合【姚合《閑居》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案】

發(fā)布時間:2018-12-29 來源: 歷史回眸 點擊:

姚合《閑居》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案

【原文】:

閑居

姚合

不自識疏鄙, 終年住在城。

過門無馬跡, 滿宅是蟬聲。

帶病吟雖苦, 休官夢已清。

何當(dāng)學(xué)禪觀①, 依止古先生?

【注釋】:

⑴疏鄙:粗野,俗陋。這里指詩人自己疏懶的性格。

⑵過門:登門;上門。唐高適《贈杜二拾遺》詩:“佛香時入院,僧飯屢過門!

⑶休官:辭去官職。 唐李商隱《天平公座中呈令狐令公》詩:“白足禪僧思敗道,青袍御史擬休官!

⑷禪(chán)觀:即禪理、禪道,學(xué)佛參禪。禪,梵語“禪那”的省略,意“靜思自虐”,“思維修”,為心注一境、正深思慮的意思。觀,即觀照。

⑸古先生:道家對佛的稱呼。唐白居易《酬夢得以予五月長齋延僧徒絕賓友見戲》:“交游諸長老,師事古先生!

【翻譯】:

不知道自己生性疏懶粗鄙,一年到頭住在繁華的都城。

門前從來沒有車馬的痕跡,院子里盡是一片蟬的叫聲。

身上有病痛吟詩雖覺辛苦,不再做官夢境已變得幽清。

什么時候去學(xué)學(xué)禪機參悟,皈依佛家好古修道的先生。

【賞析】:

姚合極稱賞王維的詩,特別追求王詩中的一種“靜趣”,此詩就反映了這個傾向。

首兩句:“不自識疏鄙,終年住在城!币献苑Q“野性多疏惰”(《閑居遣懷》其八)。一個性格疏懶,習(xí)于野性的人,認為不適宜為官臨民,這在旁觀者看是很清楚的。而自己偏不了解這點,終年住在城里,絲竹亂耳,案牘勞形,求靜不得,求閑不能,皆由于自己的“不自識”。本不樂于城市,今終年住在城里,總得自己尋個譬解。古人說,大隱隱于市,因此認為在城市亦算是隱居。“縣去帝城遠,為官與隱齊。”(《武功縣詩》)自己作這樣一番解釋,是明心跡,也見心安理得了。這兒寫身處縣城,卻透露了心地的靜趣。

景況也確是這樣:“過門無馬跡,滿宅是蟬聲!边@第二聯(lián)寫的正是適應(yīng)自己疏鄙之性的境地,從首二句一氣貫注而來。沒有馬跡過門,就是表明來訪者稀少,為官很清閑。蟬聲聒噪,充滿庭院,是因無人驚擾,反覺鬧中處靜;寫的滿耳聲音,卻從聲音中暗透一個“靜”字。上句寫出清閑,下句寫出清靜。正是于有聲處見無聲,反感靜意籠罩。

在這清閑、清靜的城中一隅,詩人是“帶病吟雖苦,休官夢已清”。這第三聯(lián)從“病”寫性情。病,帶點小病,舊時往往成為士大夫的風(fēng)雅事;病而不廢吟詠,更顯得閑情雅致。現(xiàn)今“休官”,連小小的職務(wù)也不擔(dān)任之后,真是夢境也感到很清閑,很清靜了。寫來步步幽深,益見靜境。唐人由于受佛家思想影響,有所謂更高一層的境界,就是把生活逃遁于“禪”,所以第四聯(lián)作者自問:“何當(dāng)學(xué)禪觀,依止古先生?”何時能摒除一切縈心的俗務(wù),求古先生(指佛)學(xué)這種禪觀呢?觀,即觀照。妄念既除、則心自朗然無所不照。這樣的境界,就是禪觀(即禪理、禪道),是清閑、清靜的更高一境。借禪理說心境,表現(xiàn)了詩人對當(dāng)時吏治腐敗、社會黑暗的鄙視厭惡之情,成功地描摹了作者所追求的藝術(shù)上靜趣的境界。

姚合是寫五律的能手。他刻意苦吟,層層寫來,一氣貫注;詩句平淡文雅,樸直中寓工巧,而又暢曉自然,所以為佳。(施紹文)

【閱讀訓(xùn)練】:

1.本詩頷聯(lián)使用了什么藝術(shù)手法?請簡要分析。(5分)

2.本詩塑造了怎樣的人物形象,請簡要分析。(6分)

【參考答案】:

1. 本詩使用了反襯和對比的藝術(shù)手法。(2分)第四句以充滿庭院的蟬鳴襯托出環(huán)境的清凈,以動襯靜更顯其靜。整聯(lián)又用無馬跡和滿是蟬聲進行對比,仍是寫出詩人住處少有訪客,生活清凈。(3分)

2. 本詩塑造了一個性喜清靜、追求清閑、具有閑情雅致的人物形象。(2分)詩人雖居城市,但門無馬跡、蟬聲滿宅,表明其性喜清凈,心遠自偏;(2分)休官不任,無憂傷之感,反覺夢都清閑;雖染病但不廢吟詠,更顯其志趣高雅。(2分)

3.本詩頷聯(lián)使用了 的藝術(shù)手法,寫出詩人住處少有訪客,生活清凈的特點,頸聯(lián)寫自己雖染病但不廢吟詠,休官后做夢都清閑,塑造了一個的人物形象。

答案:環(huán)境描寫、反襯(對比/ 以動襯靜)(寫出任何一種即可) 性喜清靜(追求清閑)、具有閑情雅致(每空2分,共4分)

相關(guān)熱詞搜索:姚合《閑居》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 閑居 姚合 賞析 賣炭翁注釋翻譯賞析

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com