寒食 古詩(shī)韓翃怎么念_韓翃《寒食》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附
發(fā)布時(shí)間:2018-12-27 來(lái)源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
【原文】:
寒食
(唐)韓翊
春城無(wú)處不飛花,
寒食東風(fēng)御柳斜②。
日暮漢宮傳蠟燭③,
輕煙散入五侯家④。
【注釋】
①這是一首諷刺詩(shī)。寒食節(jié)禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有特權(quán)。詩(shī)是譏諷宦者的得寵。寒食:每年冬至以后的第一百零五天,大概是清明節(jié)的前兩天為寒食節(jié)。據(jù)載,晉文公火燒森林,希望迫使恩人介之推現(xiàn)身,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國(guó)人為了悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。②御柳:皇帝御花園里的柳樹。③傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點(diǎn)蠟燭。④五侯:東漢桓帝在一天之中封了五個(gè)得寵的宦官為侯,世稱五侯。
【翻譯】
暮春時(shí)節(jié),長(zhǎng)安城里漫天飛舞著楊花,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了官中的柳樹(裊裊東風(fēng)中柳絮飛舞),黃昏開始宮里頌賜新蠟燭,輕煙先升起在皇帝貴戚家。
【賞析】:
描寫了整個(gè)長(zhǎng)安柳絮飛舞,落紅無(wú)數(shù)的迷人春景和皇宮園林中的風(fēng)光;后兩句則是寫夜晚景象,生動(dòng)地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞?shì)p煙之味。全詩(shī)用白描手法寫實(shí),刻畫皇室的氣派,充溢著對(duì)皇都春色的陶醉和對(duì)盛世承平的歌詠。從當(dāng)時(shí)皇帝到一般朝士,都偏愛該詩(shī),歷來(lái)評(píng)價(jià)也很高。
有人認(rèn)為這首詩(shī)選取典型的意象描寫宮廷寒食節(jié)的情況,是詩(shī)人借古諷今,含蓄表達(dá)了對(duì)宦官得寵專權(quán)的腐敗現(xiàn)象的嘲諷。也有意見認(rèn)為由于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打動(dòng)了自己的形象與情感之中,發(fā)而為詩(shī),反而使詩(shī)更含蓄,更富于情韻。
【閱讀訓(xùn)練】
(1)詩(shī)歌前兩句用 、 兩字點(diǎn)明仲春景色;后兩句用 、 點(diǎn)明享受特權(quán)的對(duì)象。
(2)簡(jiǎn)單分析詩(shī)歌暗寓諷喻的特色。
(3)今天人們用此詩(shī)中的“ ”渲染春天的美麗景色。
【參考答案】:
(1)花 柳 漢宮 五侯
(2)詩(shī)歌不直接諷刺,而選擇特權(quán)階層生活上的某件事情加以描摹,含隱巧妙,入木三分。
(3)春城無(wú)處不飛花
相關(guān)熱詞搜索:韓翃《寒食》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附 寒食 韓翃賞析 《寒食上冢》賞析
熱點(diǎn)文章閱讀