【《素冠》原文及翻譯】素書 原文及譯文
發(fā)布時間:2018-11-22 來源: 歷史回眸 點(diǎn)擊:
查字典語文網(wǎng)的小編給各位考生篩選整理了:詩經(jīng)中《素冠》原文,《素冠》原文翻譯,詩經(jīng)的來源,希望對大家有所幫助,更多的資訊請持續(xù)關(guān)注查字典語文網(wǎng)。
一、《素冠》原文
庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。庶見素韠兮?我心蘊(yùn)結(jié)兮,聊與子如一兮。
二、《素冠》原文翻譯
有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因?yàn)楸M禮而憂傷勞累。有幸見你穿白衣守禮如儀,我也情不自禁地哀戚傷悲,好想和你一路同行相攜歸。有幸見你白冠白衣白蔽膝,我內(nèi)心深處憂傷沉沉涌積,恨不得和你同悲融為一體!
三、詩經(jīng)由來
《詩經(jīng)》約成書于春秋中期,起初叫做《詩》,孔子曾多次提及此稱,如:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’”!罢b《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對。雖多,亦奚以為?”
司馬遷記載的也是這一名稱,如:“《詩》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也!
因?yàn)楹髞韨魇赖陌姹局泄灿涊d有311首,為了敘述方便,就稱作“詩三百”。之所以改稱《詩經(jīng)》,是由于漢武帝以《詩》《書》《禮》《易》《春秋》為五經(jīng)的緣故。
相關(guān)熱詞搜索:《素冠》原文及翻譯 隆中對原文翻譯 三峽翻譯和原文
熱點(diǎn)文章閱讀