【《大子夜歌二首·其二》原文及翻譯】 大子夜歌
發(fā)布時間:2018-11-20 來源: 歷史回眸 點擊:
一、《大子夜歌二首·其二》原文
絲竹發(fā)歌響,假器揚清音。不知歌謠妙,聲勢出口心。
二、《大子夜歌二首·其二》原文翻譯
絲竹之所以能發(fā)出美妙的歌響,是借助于樂器才有清妙的聲音。
你不明白歌謠的妙處,它的聲音表現(xiàn)著歌者的內(nèi)心。
三、《大子夜歌二首·其二》作者介紹
陸龜蒙(?~公元881年),唐代農(nóng)學家、文學家、道家學者,字魯望,號天隨子、江湖散人、甫里先生,長洲(今蘇州)人。曾任湖州、蘇州刺史幕僚,后隱居松江甫里(今甪直鎮(zhèn)),編著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠澤叢書》中,現(xiàn)實針對性強,議論也頗精切,如《野廟碑》、《記稻鼠》等。陸龜蒙與皮日休交友,世稱“皮陸”,詩以寫景詠物為多。
相關(guān)熱詞搜索:《大子夜歌二首·其二》原文及翻譯 大子夜歌二首 其二 清明二首其二翻譯
熱點文章閱讀