《歡樂好聲音(2016)》完整中英文對照劇本
發(fā)布時間:2020-07-31 來源: 精準扶貧 點擊:
《頓悟》
今晚 9 點開場 各就各位 Places, everyone. The Beatles - "Golden Slumbers" ? Once there was a way? ? To get back homeward? ? Once there was a way? ? To get back home? ? Sleep pretty darling do not cry? ? And I will sing a lullabye? 就是這一刻 This was it. 一切開始的地方 The moment it all began. 一個普通的小家伙 The moment an ordinary little guy 愛上了劇院 fell in love with the theater. 愛上了這里的一切 Everything about it. 燈光閃爍
場景變換 The lights, the way the scenery moved, 甚至氣息 even the smell. 他只有六歲 He was only six years old, 可是他成為第一只太空考拉的夢想 but his plans to become the first koala bear 突然間消散了 in space were suddenly toast. 有些人可能會說 Some folks may have said 他成了這座城市最了不起的劇院經(jīng)理 he grew up to be the greatest showman the city has ever seen. 有些人稱他為夢想家
先行者 Some called him a visionary, a Maverick. 當然了
也有人說他又固執(zhí)又瘋狂 sure, some folks said he was as crazy as he was stubborn, 但要我說
美妙的奇觀可不是憑空變來的 but I say wonder and magic don"t come easy, pal. 而且絕不會有人懷疑 And, oh, there would never be any doubt, 巴斯特·穆恩的大名必將登上 the name Buster Moon would go down
娛樂界史冊 in entertainment history. 我最清楚了 And I should know, -因為我就是巴斯特...
-穆恩 - because I am Buster... - Moon! 開門啊 Open this door! 早上好
穆恩先生 Good morning, Mr. Moon. 克勞利夫人
外邊什么情況 Miss Crawly. What, uh... What"s going on? 有許多動物想要見您
穆恩先生 You got a lot of animals waiting to see you, Mr. Moon. 是嗎 I do? 天哪
還真是 Holy moly, I really do. 是
都是上一場演出的工作人員 Yeah, it"s the stage crew from your last show. 他們說您給的支票被退回了 They say their paychecks bounced. 告訴他們我會給銀行打電♥話♥ Tell "em I"ll call up the bank and make sure 立刻付清他們的全部薪水 they"re paid tout de suite. 我把銀行的朱迪斯的來電 I got Judith from the bank 幫您轉到二號♥線了
先生 holding on line two right now, sir. 我得過會兒給她打回去了 Actually, I"m gonna have to call her back. 這次我怎么跟她說 What should I tell her this time? 告訴她巴斯特·穆恩出去吃飯了 Tell her Buster Moon is out to lunch. 穆恩
把門打開 Moon! Open this door! 趕緊的
穆恩 Come on, Moon! 我知道你在里面 I know you"re in there! 穆恩
把門打開 Moon! Open this door!
《歡樂好聲音》 The Spencer Davis Group - "Gimme Some Lovin"" ? Well my temperature"s rising and my feet on the floor? ? Twenty people rockin" and there wanna go more? ? Let me in baby I don"t know what you"ve got? ? But you"d better take it easy this place is hot? ? Then I so glad we made it? ? So glad we made it? ? You gotta? ? Gimme some lovin"? ? Gimme some lovin"? ? Gimme some lovin"? ? Everyday? The Zombies - "The Way I Feel Inside" ? In your mind could you ever be? ? Really close to me? ? I can tell the way you smile? ? If I feel that I? ? Could be certain then? ? I would say the things? ? I want to say to...? 我怎么聽著有人在唱歌♥ thought I heard someone singing there. 管他呢 Ah, whatever. 伙計們
聽著
別動 Guys, listen. Stay where you are. 有警♥察♥ The cops are here in... 你們干什... What are you...? -不許動
-我來抓他 - Hold it right there! - Yeah, I"ll get him! 快走
快走
快走 Go, go, go! 喬尼
我們不是讓你望風嗎 Johnny, you were supposed to be keeping a lookout! 對不起
爸 Sorry, dad. 你的面具呢 And where"s your mask? ? Do you ever feel? Katy Perry - "Firework" ? Like a plastic bag?
? Drifting through the wind? ? Wanting to start again? ? Do you ever feel? ? Feel so paper thin? 快看
我是媽媽 Look at me. I"m mommy! 卡斯帕
從桌子上下來 Caspar, get off the table. 蘿絲塔
你看到我的車鑰匙了嗎 Rosita, have you seen my car keys? 諾曼
你告訴他們 Norman, would you please tell them 我歌♥唱得好不好 what a good singer I am? 沒錯
你唱得真好
親愛的 Oh, yeah, you were great, honey. 對了
衛(wèi)生間的水池又堵了 By the way, the bathroom sink is blocked again. 再見
親愛的 Bye, honey! Garth Jennings & David Bassett - "I Don"t Wanna" ? One, two, one, two, three, four? ? I don"t wanna talk to you? ? Nothing to say? ? I don"t wana walk with you? ? Outta my way? ? I"m not gonna fight with ya? ? I don"t wanna play? ? I don"t need anyone else? ? I live my life by myself? ? I can"t stand a thing that you say? ? I"m not listening any...? 我了個天哪 Oh, my gosh. 你們還好意思自稱是音樂家 I thought you guys said you were musicians. 艾什
親愛的 Ash, babe, 我是主唱
好嗎 I"m the lead singer, okay? 你唱好合聲就好了 Just stick to the backing vocals. 對不起
我唱得太投入了 Sorry, I... I get carried away.
我知道了
好吧 Yeah, I know, right? 你有點把我的歌♥毀了
你知道嗎 It just kind of ruins my song, you know? -祝我生日快樂
-祝你生日快樂 - Happy birthday to me. - Happy birthday to you. -祝我生日快樂
-祝你生日快樂 - Happy birthday to me. - Happy birthday to you. 祝外公生日快樂 Happy birthday to grandpa 祝你生日快樂 Happy birthday to you 怎么了 What? 來
許個愿望吧 Come on, make your wish. 我的愿望是你去參加合唱團 I wish you"d join a choir. 或是本地樂隊什么的 A local band or something. -我試過了
-得了吧 - I tried. - Bah. 爸爸
我們已經(jīng)談過這個問題了 Hey, hey, dad, we"ve been over this. 她有點害羞又怎樣 So she"s a little shy. So what? 如果我有米娜的好嗓子
我早就是大明星了 If I had a voice like Meena"s, I"d be a superstar by now! 唱就好了嘛 Just sing it. 肯定好聽
外公 So you would, grandpa. 現(xiàn)在吹蠟燭吧 Now blow out your candles. 一毛錢 A penny? 你好大的膽子 How dare you! 我好歹是林肯音樂學院科班出身 I happen to have studied at the Lincoln school of music. 對不起
我現(xiàn)在只有這么多 Sorry, it"s-it"s all I got right now. 是這樣嗎 Oh, is that so?
-好啊
證明一下
伙計
-什么 - All right, prove it, pal. - What? -立即掏空你的口袋
-我找找 - Empty your pockets right now. - Trying to find... -你這都是堆什么玩意
-我找找 - Wh-what is this you got here? -Just trying to find... 你用這個吸什么 What do you smoke out of this? 這是我的吸入器 That"s my inhaler. 我就知道 I knew it! 你們都看到了 You all saw it. 大家都看到了 You all saw it right here. 猴子說謊了 The monkey lied. 我不記得我還帶錢了 I forgot I had that. 下次別再以大欺小了 And next time, pick on someone your own size! 惡霸 Bully! 花枝居 好好照顧她
好嗎 Take care of her, will you? 她是有點破舊生銹
但可是經(jīng)典款 She may look old and rusty, but she is a classic. 維瓦爾第 - 《四季-春》 好了
聽著 Okay, listen. 我們都知道
我的劇院最近 We both know that my theater has been going through 經(jīng)營有些困難
可是老話唱得好 some pretty rough times lately, but as the saying goes, "陽光總在風雨后" "For every cloud, a silver lining." -我們有...
-等一下
巴斯特 - We"ve got... - Hold on right there, Buster. 我爸爸
他一聽說我今天要來見你 My dad, he heard I was gonna see you today, 就跟我說
"艾迪
你告訴那考拉 and he was all like, "Eddie, you tell that koala
我不會再贊助他那些演出了 I"m not funding any more of those shows, 不變了"
這是他的原話 and that"s final." Those were his words. 好吧
你♥爸♥爸是對的 Well, your dad"s right. 問題就出在這些演出上面 Those shows were the problem. 《消耗戰(zhàn)》
《蘿絲謝幕》 War of attrition. Rosie takes a bow. 如今沒人愿意看這種東西了 I mean, nobody wants to see that stuff anymore. 那我該怎么辦呢 So, what do I do? -關門嗎
-不 - Quit? - No. 我要辦一場人們無法拒絕的演出
那就是 I give "em a show they cannot resist, which is gonna be... 我們一會兒再點餐 J-just one more minute, s"il vous plait. 謝謝 Merci. 別說法語
這兒的人都講英語 Don"t speak French. They speak English here. 我的下一場演出將會是
鼓點敲起來 Now, my next show is gonna be-- drumroll, please... 歌♥唱比賽 ...a singing competition. 歌♥唱比賽 A singing competition? 這年頭誰還會來看歌♥唱比賽 Who wants to see another one of those? 人人都想看
想一想 Everyone! J-j-just think. 你的鄰居
那個百貨商店的經(jīng)理 Your neighbor, the-the-the grocery store manager, 還有那邊那只雞 that-that-that chicken-- right there! 這座城市里的每個人都有機會上鏡 Everyone in this city gets a shot 成為我的舞臺上的主角 at being a star live on my stage. 巴斯特
這主意太糟糕了 Buster, this is a terrible idea.
不
一點兒都不糟 Oh, no, it"s not. 高雅藝術來源于真實生活 Real talent from real life. 這才是觀眾想看的
我就給他們這個機會 That"s what audiences want, and I"m gonna give it to "em! 我們能先離開這兒嗎 C-can we please just get out of here? 你不想吃點東西嗎 Don"t you want to eat? 想是想
可是我們吃不起 Yeah, but we can"t afford any of this. 我知道
所以... Yes, I know, and that"s why... 我?guī)Я巳髦?I brought sandwiches. 這里不許吃外帶食品 That"s not allowed. 怎么
你不喜歡夾花生醬果凍嗎 What, you don"t like peanut butter and jelly? 很抱歉
先生 Excuse me, sir. 好吧
我還有奶油芝士和香蕉 Okay, look. I got cream cheese, I got banana... -你還好吧
-我很好
不能再好了 - You okay? - Yep. Never better. 克勞利夫人 Miss crawly? 你好 Hello? 哪位 who is it? 是我 It"s me. 你的老板
穆恩先生 Your boss, Mr. Moon. -您好
穆恩先生
-聽我說 - Oh, hello, Mr. Moon. - There we go. 我需要你在我們的宣傳♥單♥上 Now, I need you to add the following information -添加一些信息
-好的
先生 - to our publicity flyers. - Yes, sir. 歌♥唱比賽的冠軍 The winner of the singing contest
將會贏得高達... will receive a grand prize of... 935 塊 $935. 有點兒少 Gonna need more than that. 等一下 Just a second. 好了 There. 1000 元巨獎 $1,000. -你記下了嗎
-1000 塊 - You got that? - - Uh, $1,000... 把剩下的紙全都給我印了 Print "em up on every single sheet of paper we have left 然后立刻把這些傳♥單♥發(fā)出去
好嗎 and let"s spread the word right away, okay? 好的
先生 Yes, uh, yes, sir. 好了
出來吧 Okay. Come on out of there. 十萬大獎 轉運的清風 The winds of change. 沒錯
只要這次演出成功 Yep, when this show"s a hit, 我就能把你好好粉刷一遍了 I"m gonna get you a fresh coat of paint. 傳♥單♥印得怎么樣了
克勞利夫人 How are we doing with those flyers, miss crawly? 好的
先生
一切就緒 Oh, yes, sir. We"re all good to go here. 克勞利夫人
不要
不要
不要 Miss Crawly, no! No, no, no, no, no, no! 哎呀 Oopsie-Daisy. 這樣倒也能把消息傳出去 Oh, well, I guess that"s one way to spread the word. 蘭斯
快看 Hey, Lance, look at this. 艾什
寶貝 Ash, babe, hey! -你把錢取了
-是的
- You make a withdrawal! - Yeah. 米娜 Meena! 歌♥唱大賽海選 十萬大獎等你拿 你沒長眼... What do you think you...? 是的 Yeah. 歌♥唱大賽海選 十萬大獎等你拿 開始工作吧 Let"s go to work. 蜥蜴瘋老太登場 And cue the crazy old lizard. 早上好
穆恩先生 Good morning, Mr. Moon. 當然好了
克勞利夫人 Indeed it is, Miss Crawly. 你也早上好 Top of the morning to you. 我給您沖了咖啡 I made you some coffee. 是嗎
咖啡在哪兒呢 You did? Where is it? 我爬樓梯的時候有一點口渴 Oh, I got a little thirsty on the way up those stairs. -我現(xiàn)在可以開門了嗎
-開門 - Shall I go open the doors now? - The doors? 有很多動物在門外排著長隊 Well, you"ve got a lot of animals waiting in line 等著海選呢
穆恩先生 to audition, Mr. Moon. 是嗎 I do? 天啊
還真是 Holy moly, I really do. 我向你保證
艾迪
我沒開玩笑 I swear to you, Eddie, this is no joke. 不信你自己過來看 Look, just get down here and see for yourself. 我要走了 I gotta go. 就是這樣
克勞利夫人
This is it, Miss Crawly. 快給我到樓下去
打開大門 Get your scaly tail downstairs and throw those doors open wide. 每次一位
謝謝配合 Okay, uh, one at a time, please. 安靜點兒 Calm down. Beyoncé - "Crazy in Love" ? Got me looking so crazy right now, your love"s? ? Got me looking so crazy right now? ? Got me looking so crazy right now, your touch? ? Got me looking so crazy right now? Lady Gaga - "Bad Romance" ? Rah rah ah-ah-ah? ? Ro mah ro-mah-mah? ? Gaga oh-la-la? ? Want your bad romance? Alex Van Halen / Edward Van Halen / David Lee Roth - "Jump" ? Jump, jump, jump? ? Might as well jump? 再見伊吉
再見佩里
再見卡拉 Bye, Iggy. Bye, Perry. Bye, Carla. 再見蓋爾
再見羅利
再見米基 Bye, Gail. Bye, Rory. Bye, Mickey. 再見莫伊
再見尼爾森
再見漢娜 Bye, moe. Bye, Nelson. Bye, Hannah. 再見
泰斯
再見
卡斯帕 Bye, Tess. Bye-bye, caspar. 歌♥唱大賽海選 十萬大獎等你拿 Seal - "Kiss From A Rose" ? Baby? ? I compare you to a kiss from a rose on the grey? きゃりーぱみゅぱみゅ - "きらきらキラー" ? L U C K? ? L U C K? ? I love my shoes? Donovan - "I Love My Shirt" ? I love my shoes? ? Come on lady come come my lady? Crazy Town - "Butterfly" ? You are my butterfly sugar baby? 本地歌♥唱大賽海選
眾人參與渴望當明星 我們再聽聽隊列中其他選手怎么說
let"s hear from a few more of the folks in line. -您呢
先生
-好吧
鮑勃
- What about you, sir? -Well, Bob, 我是一家頂尖醫(yī)藥公♥司♥的實驗室技術員 I"m a lab technician for a leading pharmaceutical company, 可是我天賦異稟 but I was born with a gift. 那就是唱歌♥ And that gift is to sing. Shooby Taylor - "Stout-Hearted Men" ? Plav da shree, loh ku pah? ? Dav du sah! Soo-da-li dwee-daht? ? Soo-da-li doo-ton plah-blah? ? Oh my gosh? Nicki Minaj - "Anaconda" ? Look at her butt? ? Oh my gosh? ? Look at her...? Garth Jennings & David Bassett - "I Don"t Wanna" ? I live my life by myself? ? Can"t stand a thing that you say? ? I am not listening anyway? ? I am not listening anyway yeah? ? Lollipop Lollipop Oh Lolli-Lolli-Lolli? The Chordettes - "Lollipop" ? Lollipop Lollipop Oh Lolli-Lolli-Lolli? 爸
我出去一下 Oi, dad. Just going out. 早點回來
我叫了其他人過來 Well, don"t be long. I got the gang coming over. ? Lollipop Lollipop Oh Lolli-Lolli-Lolli? 車♥庫♥ ? Lollipop Lollipop Oh Lolli-Lolli-Lolli? 是這樣
我估計你們肯定 Well, look, I mean, I"m sure you"re gonna get 聽見過不少動物們在那矯情
說什么 a lot of namby-pamby animals in here saying things like, 直播 "我不在乎輸贏 "Oh, it"s not winning. 重在參與" It"s the taking part that counts." 得了吧伙計
別代表我
我就是來贏的 Yeah, yeah. Not me, pal. I"m here to win.
這獎金我贏定了 That prize, it"s mine. ? People say "Yo Humpty"? ? You"re really funny lookin"? Digital Underground - "The Humpty Dance" ? That"s all right, "cause I get things cookin"? ? Workin" 9 to 5? Dolly Parton - "9 To 5" ? We can dance if we want to? Men Without Hats - "The Safety Dance" ? Aserejè ja? Las Ketchup - "Aserejé" ? de jè de jebe tu de...? ? Ride like the wind? Christopher Cross - "Ride Like The Wind" ? Ride like the wind? ? Ben,the two of us need look no more? Michael Jackson - "Ben" ? This ain"t love, it"s clear to see? Sam Smith - "Stay With Me" ? But darling, stay with me? 謝謝
喬尼 Thank you, Johnny. 好了
下一個 Okay, next up, -有請米娜
-祝你好運 - We have meena. - Good luck out there. 沒事的
來吧
加油
你可以的 All right, come on. Here we go. Come on, you can do it. 你可以的 You can do it. Okay... 對...對不起 Oh, I"m s... Oh, I"m sorry. Uh... 好了
沒關系
你不要緊張 Okay. Hey, it"s all right. You know, it"s all right. 唱吧
米娜 Take it away, Meena. 好吧 Okay. 可以開始了 Anytime, now. 你想從頭開始嗎 Do you want to start over? 好了
夠了
All right, enough of that. 你呆愣了多半天了 That"s quite enough of that. 好了
挪挪地兒 That"s it. Come on. 下去
大胖妞 Off the stage, Helga. 走吧
你個廢物
謝謝 Go on. You"re useless. Thanks. 好了
開始吧
音樂起 Right. Here we go. Hit it! ? Every time it rains,it rains? Bing Crosby - "Pennies From Heaven" ? Pennies from heaven? ? Don"t you know each cloud contains? ? You just gotta ignite the light? ? and let it shine? ? Just own the night? ? like the 4th of July? ? "Cause, baby, you"re a firework? 好了
所有人都表演完了
穆恩先生 Okay, that"s everyone, Mr. Moon. 好
叫所有人回到臺上
克勞利夫人 All right, call everyone back to stage, miss crawly, 現(xiàn)在開始 and let"s get... 大家好 Hello! 請各位都上臺來
好嗎 can I have everybody back to stage, please? 所有人都回到舞臺上
等候挑選 Everyone come back to stage for selection. 謝謝
克勞利夫人 Okay. Thank you, Miss Crawly. 不客氣
穆恩先生 You"re welcome, Mr. Moon. 好了 All right. 我們看看 Let"s see, now. 我會選 I"ll take... -你們
-太棒了 - You guys. - Yes!
你們倆誰是女孩 And which one of you is the girl? 呵呵太好笑了 Ha ha. Very funny. "聲音很大很嚇人
不過頗有潛質" "Loud and horrible, but shows promise." 歡迎參加演出 Welcome to the show. 棒
看來我們留下了 Cool. I guess we could hang. 不
不
我只留她
不要你 No, no. I just want her, not you. 什么 What? 好了
合唱組剩下的人 All right, the rest of the group acts, 非常感謝你們的參與 thank you so much. 別難過
伙計們 Oh, don"t feel bad, folks. 你們所有人都可以享受 There will be a ten percent discount 購票九折優(yōu)♥惠♥ on tickets for everyone. 得了吧
謝你全家 Yeah, sure, thanks a lot. 咱們走
艾什 Let"s get out of here, ash. 艾什 Ash? 好 yeah... 好
咱們走 Yeah, let"s go. 獨唱組 Okay, soloists. 喬尼
麥克
皮特
理查德 Johnny, Mike, Pete, Richard, 丹尼爾和雷 Daniel and Ray. 麥克 Mike! 這比賽可不能少了你 I"ve gotta have you in my show.
那我就不客氣了 Oh, I... if you insist. 我選皮特 And I"ll take Pete... 太好了 Ooh, yeah! 還剩一個 And one more. 我看看 Let me see, now. 我的天啊
對不起 Oh, my gosh, I am so sorry. 我這是怎么了 Oh, what is wrong with me? 感謝參與
理查德 Um, thanks for coming, Richard. 天啊
雷 Oh, my... ray! 你沒事吧 Are you all right? 堅持住
雷
我來救你 Just hang in there, ray. I got you. 好了
那么我選的是... Okay, then I"ll take... 丹尼爾
謝謝你
喬尼 Daniel. Thank you, Johnny. 丹尼爾
能聽見我說話嗎 Daniel, can you hear me? 你入選了 You"re in the show! 什么 What? 你在和我說話嗎 Are you talking to me? 沒錯 Yes. 我是說
你入... I was saying that you are in... 老天
我早晚得喊瘋了 Oh, geez, this is gonna drive me nuts. 喬尼
回來
你入選了 Johnny, get back here. You"re in. 謝謝你
丹尼爾
再見 Thank you, Daniel. Good-bye.
好耶 Yes! 好了
我就選這些人了 Okay. That"s everyone on my list. 等一下 Um, wait a second. 蘿絲塔 Rosita. -蘿絲塔還在嗎
-在 - Is Rosita still here? - Oh, yes. 我在這里 Yes, I"m here. 蘿絲塔
蘿絲塔
蘿絲塔 Rosita, Rosita, Rosita. 有副好嗓子
但臺風相當呆板 Great set of pipes, but boring to watch. 我就知道 I knew it. 所以我該怎么做 So, what should I do? 我可以讓你和甘特成為搭檔 I could partner you up with Gunter. 甘特
你在哪 Gunter! Where are you? 我在這呢 This is me. 你倆搭檔登臺一定能擦出火花 It"s gonna spice things up on stage. 等等
你想讓我們合唱 Wait. You want us to sing together? 我倆一起
可了不得啊 The two of us together, you joking me? 我們一定會嗨翻全場對吧 We"re going to be spicy, no? 那考拉瞎了眼
雪莉·安 That koala"s a fool, Sherry Anne. 你將來一定會成為大明星 You are going to be a star one day! 海選結束了
兄弟 Auditions are over, pal. 陣容已經(jīng)選定了 Show"s already been cast. 好了
你們都是我選中的人 Okay... You are my chosen few.
太好了 Yes! 是時候了
伙計們 This is it, folks. 我們人生中的決定性時刻到了 A defining moment in all of our lives. 不不不
不是說你們 Um, no. No, no, no, not you guys. 合唱組面試已經(jīng)結束了 I dismissed all of the group acts already. 你們可以回去了 You... you can go home. 能參與這個節(jié)目我們感到非常幸福 我々はこのショーでやることはとても幸せです. 聽著
真的很抱歉 Look, I-I"m really sorry, 但人員都招滿了 but all of the slots are filled. 我們再為你唱一遍 我々は再びあなたのために歌♥います! ? きらきらキラー? ? ハッピーハッピーハッピー? ? 未來はほら? 不不不
聽好了 No, no, no, no, listen. 沒戲 No in show. 拜拜各位 Good-bye-bye. 克勞利夫人 Miss Crawly! 行了你們
趕緊出去
出去 Come on, you guys, out... out of here. 快點
下臺去
非常感謝
Come on, off the stage. Thank you so much. 穆恩
你這錢有什么說法 Hey, Moon. What"s the story? 這箱子里真有獎金嗎 Is the prize really inside this thing? 獎金
當然 The prize? Oh, sure. 都在箱子里 Yes, it"s all... It"s all in there. 打開讓我們看看唄
Well, open it, will you? 我想看看十萬塊的樣子 I want to see what $100,000 looks like. 我也想看 Yeah, come on. 是啊
打開箱子吧
穆恩先生 Yeah, yeah, go on. Open it, Mr. Moon. 好吧
我來打開 For sure, I"ll open it. 等等
你剛說什么 Wait. What did you say? 他說十萬塊 He said $100,000. 十萬... A hundr... 我忘帶鑰匙了 I forgot my keys. 考拉去去就回 Koala be right back. 最后說一遍
克勞利夫人 For the last time, miss Crawly, 我不會解雇你的 I"m not going to fire you. 所以能請你別哭了嗎 Now, would you pull yourself together, 還有把鼻涕擤干凈 and please blow that nose of yours. 不不
別在這擤 No, no, no, not in here. -去外面
-抱歉
穆恩先生 - Blow it outside. - I"m sorry, Mr. Moon. -謝謝你
-巴斯特
你還指望什么 - Thank you. - Buster, what do you expect? -她快老得沒牙了
-艾迪
拜托 - She"s like 200 years old. - Eddie, please, look. 如果你們家能借我點錢撐過... If-if your folks could just loan me the money until... 十萬塊
巴斯特
醒醒吧 $100,000? Buster, come on. 我想想
我想想
我想想
Hoo! I gotta think. I"ve gotta think. I"ve gotta think. 我必須想個辦法 I"ve got to come up with a solution... 也許你該別再胡思亂想
Look, maybe it"s time to stop thinking 尋找其他追求了 and it"s time to just move on. 你看你這家劇院 I mean, this theater of yours, 可以賣♥♥一大筆錢
然后... you could get some decent money for it and... 也許我們可以一起做些事 I don"t know, maybe we could do something together. 做什么
宅在一起打游戲嗎 What? What, sit around playing video games? 你知道那是什么嗎 Do you know what that is? 一只桶 Uh, it"s a bucket? 沒錯
你知道我為什么留著這桶嗎 Yes, and do you know why I have this bucket? 因為房♥頂漏水嗎 "Cause the roof is leaking? 不
那才是接漏水的桶 No, that"s the bucket for the leak. 我留著它
因為這是我父親的桶 I have this one "cause it belonged to my father. 整整三十年 Every day for 30 years, 他每天都拼死拼活地洗車 he worked his tail off washing cars 只為攢錢給我買♥♥下這劇院 just so I could buy this place. 天天如此啊
艾迪 Every day, Eddie. 就為了我 Just for me. 聽上去真是個好爸爸 Sounds like a great dad. 所以這事你打算怎么辦 So, how do you want to handle this? 穆恩先生
銀行的朱迪斯又打來了 Oh, Mr. Moon, I got Judith from the bank 我轉到 2 號♥線了 holding on line two again. 看來我只有一條路可走了 Well, there"s only one thing I can do. 大家都聽好了
Okay, everybody, listen up. 我要你們都回家
馬上 I gotta send you all home. Right now. 什么 What? 沒錯 Yep. 因為我父親以前常說 "Cause, like my dad used to say, "睡個好覺才能更好地工作" "Get a good night"s sleep and do a great day"s work." 說的沒錯 That"s right. 明天一早我們就開始彩排 Rehearsals begin first thing tomorrow morning. 如果你們想成為明星
贏十萬大獎 And if you want to become stars and win 100 grand, 那你們最好拿出前所未有的勁頭 then you better be ready to work harder 加倍努力地練習 than you"ve ever worked in your lives. 所以好好睡一覺
去追尋偉大夢想吧 So get some sleep and dream big dreams. ? きらきらキラー? ? ハッピーハッピーハッピー? ? 未來はほら? ? ラッキーラッキーラッキー? 克勞利夫人 Miss Crawly! 好了
走吧
夠了 Okay, come on. That"s enough now. 快點
都下臺去 Come on, off the stage. Please. -追尋偉大夢想
-說得很好吧 - Dream big dreams? - I know, it"s good, right? 上哪找十萬塊獎金啊 What about the 100 grand? 不用擔心
艾迪 Don"t you worry, Eddie. 總會有辦法的 There"s got to be a way to get it. 什么
巴斯特
不
聽我說 What? Buster, no, listen to me! 這場演出無法挽救你的劇院
This show is not gonna save your theater. 你都跌到谷底了
老兄 You"re at rock bottom, pal. 沒錯
你知道身陷谷底 Yep, and you know what"s great 最棒的是什么嗎
艾迪 about hitting rock bottom, Eddie? 只剩下一個方向可走了 There"s only one way left to go, 就是向上 and that"s up. 幸運入選者 大家可以看到
幸運的入選者正離開劇院 And you can see the lucky few leaving the theater behind me. 現(xiàn)在交還給演播室
約翰 Now back to you in the studio, John. 親愛的
別傷心了 Oh, honey, please don"t cry. 你沒失敗 You are not a failure. 還會有其他機會的 There"ll be other chances. -你只要...
-得了吧
會有個鬼 - You just... - Bah! The heck there will! 爸爸
別這樣 Dad, please. 拜托
你不想上臺表演嗎 Come on! Don"t you want this? 當然想
但我搞砸了 Well, sure, but I messed it up. 那明天就再回去
告訴他 Then you gotta go back there tomorrow and say, "穆恩先生
我強烈要求再試一次" "Mr. Moon, I demand you let me re-audition!" 有點自信
向他們證明你是有本事的 Be confident! Show "em you ain"t gonna be pushed around! 懂了嗎
米娜 You got that, Meena? 很好 Good! 去幫我拿可可 Now, go get my cocoa. 我不向任何人折腰 I won"t sell out for nobody
我不與傻子同臺 Won"t follow no fool. 別唱了行嗎
我這么做都是為了我倆 Would you stop? I"d only be doing it for us. 真的嗎 Oh, really? 當然是真的 Yes, really. 如果我贏了那些錢
我們就可以 If I won that money, we could build 擁有自己的錄音棚
開創(chuàng)我們自己的牌子 our own recording studio, start our own label. 這樣全世界都能聽到你的歌♥聲 I mean, the whole world would get to hear your songs. 我才不聽我馬子瞎扯 I"m not listening to my girlfriend 她就是想出去賣♥♥ Cause she just want to sell out... 請等一下 Hey! Uh, just a min... 等等
等等 Oh, oh, wait. W-wait! 瞧啊 Oh, look at... 我認識德里克
那個經(jīng)理 I know Derek, the manager. 他會為我擔♥保♥
拜托 He"ll vouch for me. Come on! 馬里奧 Hey, Mario. 最近咋樣啊 How"s it going? 有沒有搞錯 Oh, for crying out loud. 行啊
狗熊都能進 Oh, yeah, oh, let the bears in. 狗熊都能進
你厲害 Let the bears in. Fine. 他來了 There he is! 有個驚喜給你
兒子 I got a surprise for you, my son. 什么驚喜 What"s that?
-告訴他計劃
-好 - Tell him the plan. - Right. 我們聽說有艘運載了 2500 萬黃金的船 We"ve been told there"s a ship carrying 25 million in gold, 今晚會停靠在這里的碼頭 gonna dock at night right here. 警衛(wèi)和往常一樣守在這里
還有這里 With the usual guards here and here. 不過我們命好
這正好有個下水道 But, lucky for us, there"s a sewer right under here. 所以接應的車和我們在這碰頭 So the getaway driver meets us here. 這次由你來開車
喬尼 And that is gonna be you this time, Johnny. -什么
你要我來開車
-是的 - What? You want... You want me to drive? - Yeah. 我兒子也該在咱們幫里獨當一面了 It"s time my boy had a proper role in the gang, eh? 等下
等下
爸爸 Hang on, hang on, dad. 我們的司機一直是巴里 Barry"s always been our driver. 巴里不會介意的 Barry don"t mind. 對吧
巴里 Do you, Barry? -不
我不介意
-就是 - No. No, that"s fine. - Yeah. 所以
那艘船具體什么時候入港 So... so, when exactly is this ship coming in, then? 精確時間我們還不清楚 We ain"t got a date yet. 這兩天應該到不了吧 Probably won"t be for a while, though, will it? 你擔心啥
這是我們干的最后一票 What do you care? It"s the last job we ever need to do. 一得手我們就遠走高飛 When it comes in, we go. 明白嗎 Right? 太好了 Great. 我等不及了 Can"t wait.
您好
我看見你在報上登的廣♥告♥ Hi. I saw your ad in the paper. 是的
我需要保姆幫我看幾個星期的孩子 Yes, I need a nanny just for a couple of weeks. 可以嗎
太好了 You can? Great. 孩子們嗎 Oh, the kids? 他們超乖的 Yes, they"re wonderful. 他們...
是的
我有 25 個孩子 They... yeah, I have 25. 不
我沒開玩笑 No, I"m... I"m not joking. 但他們真的很聽話 Um, but they"re really no problem... 喂
喂 Hello? Hello? 晚安
媽咪 Good night, mommy. 會議開的怎么樣 Hey. How was the big meeting? 這么糟糕啊 That bad, really? 我有件激動人心的事要告訴你 Well, I have something really exciting to tell you. 你做的派很好吃
親愛的 You make the best pie, honey. 聽著
諾曼
我知道有些倉促 Listen, Norman, I know it"s short notice, 但明天我真得需要人照看下孩子 but I could really use some help with the kids tomorrow 因為
你一定不會相信我今天做了什么 because... well, you are not gonna believe what I did today. 歌♥唱大賽海選 十萬大獎等你拿 諾曼
你有在聽嗎 Norman, are you listening to me? 明天一早我們就開始彩排 Rehearsals begin first thing tomorrow morning, 所以好好睡一覺
追尋偉大夢想吧 so get some sleep and dream big dreams. 早上好啊
孩子們 Good morning, everybody.
吃早餐前都必須穿戴整齊 Now, I want you all dressed before breakfast. 吃早飯了 Breakfast! 蘿絲塔
你看見我車鑰匙了嗎 Rosita, have you seen my car keys? 別忘了
鑰匙在你外套口袋里 Don"t forget, your keys are in your coat pocket. 我找到了 Oh, I found "em. -再見
親愛的
-再見
諾曼 - Bye, honey. - Bye, Norman. 該上學了 Time for school. 再見伊吉
再見佩里
再見卡拉 Bye, Iggy. Bye, Perry. Bye, Carla. 再見蓋爾
再見羅利
再見米奇 Bye, Gail. Bye, Rory. Bye, Mickey. 再見莫伊
再見尼爾森
再見漢娜 Bye, Moe. Bye, Nelson. Bye, Hannah. 再見泰斯
再見凱利
再見喬治 Bye, Tess. Bye, Kelly. Bye, George. 再見安迪 再見弗雷迪
再見卡斯帕 Bye, Andy. Bye, Freddy. Bye-bye, Caspar. 閉館彩排 這場比賽就是戰(zhàn)爭 This contest is war. 這個舞臺就是戰(zhàn)場 This stage is the battlefield. 你們的歌♥曲就是武器 Your song is your weapon. 你們只有一次機會驚艷觀眾 Now, you only get one shot to blow that audience away, 所以請從我為你們量身定制的歌♥單上 so choose carefully from the list of songs 慎重選擇參賽歌♥曲 I"ve selected for each of you. 看來做通你男朋友的工作了 Ah, talked some sense into that boyfriend of yours. 蘭斯是個藝術家 Lance is an artist, 但我也沒指望你能理解 but I wouldn"t expect you to understand that. 你說對了
我完全不理解
You"re right. I don"t understand that at all. 你們會注意到我在每張歌♥單上都注明了 Now, you"ll notice each list also includes my costume 著裝和表演建議 and performance suggestions. 好嗎
克勞利夫人會帶你們去彩排室 Okay? Miss Crawly will show you to your rehearsal spaces. 我們開工吧 Now, let"s get to work. 打擾一下
穆恩先生 Excuse me, Mr. Moon? 我的紙上寫著 For some reason, it says here 我需要彈鋼琴 that I should be playing the piano? 沒錯
試想一下
像你這樣深情的大高個 Yes, just imagine-- big, soulful guy like you 柔情款款輕撫琴鍵 tenderly playing the keys. 所有人都會為你傾倒 There"ll be goose bumps everywhere. 可我很久都沒彈鋼琴了 Well, I haven"t played piano since I was a kid. 克勞利夫人
給這位上幾節(jié)鋼琴課 Miss Crawly, we"re gonna need some piano lessons over here. 好的
先生
請上樓
我一會兒就來 Yes, sir! Up the stairs. I"ll be right along. 還有皮特
你在這里練習 And, Pete, you"re in here. 沒問題
穆恩先生 You got it, Mr. Moon. 自省一下吧
老兄 Check your ego, man. -冷靜點
冷靜點
-是嗎 - Break it up, break it up, break it up. - Oh, yeah? 讓瑞奇冷靜去吧
他起頭的 Tell Ricki. He started it. 沒錯
也是我起頭成立了這樂隊 That"s right. Just like I started this band. 我的樂隊
豪伊 My band, Howie. 恕臣失禮了
起頭殿下 Oh, forgive me, your highness. 伙計們
別吵了
Guys, come on. 不不不
出去
趕緊出去 No, no, no, no, no. Hey, hey. Out. Get out of here. 聽著
都冷靜下來 Look, just calm down 趕緊挑首歌♥吧 and pick a song. 我覺得我們要想贏下比賽的話 I think we"ll probably have a better chance of winning 最好我負責唱歌♥ if I do the singing part 你負責跳舞 and leave the dancing part to you. 不要
你開玩笑嗎 Bah. Are you joking me? 你只是缺一場火♥辣♥熱身而已 You are just in need of, like, a super cool warm-up. 來吧
讓我們把衣服都脫了 Come on, let"s take off these clothes. 沒這個必要吧 That... that is not necessary. 太暴露了 That is a lot of skin. 別愁眉苦臉的 Ah, don"t you look so worried face. 我也給你準備了一件 I"ve got one for you, too. 肥仔 Hey, porky! -小聲點行嗎
-抱歉 - Keep it down, will you? - Sorry. 穆恩
你發(fā)錯歌♥單了 Hey, Moon, you gave me the wrong list. 低俗的流行樂不是我的風格 Cheesy pop"s not exactly my style. 風格
我很高興你說起了風格 Style. I"m glad you brought that up. 我們來瞧瞧 Now, let"s see. 這個 There. 這顏色是不是很配你 Isn"t this a great color for you? 看不出來
我眼睛快被辣瞎了
I can"t tell. It"s melting my eyes. -你有黑色的衣服嗎
-黑色 - You got anything in black? - Black? 怎么
你想讓觀眾以為你是去參加葬禮嗎 What, you want everyone to think you"re going to a funeral? 你以為你是格調高雅的藝術家嗎 You think you"re some kind of artsy-fartsy type? 不
不
不
不 No, no, no, no, no. 有了
流行小天后裙 Bingo! Pop star Princess! 這也是比賽的一部分嗎 Is this part of the competition? 好了
大家別驚慌 Okay, everybody, don"t panic. -別驚慌
-發(fā)生什么事了 - Don"t panic. - What"s going on? 說句話呀
克勞利 Talk to me, Crawly. 你上次付電費是什么時候
穆恩先生 When did we last pay the power company, Mr. Moon? 老天爺啊 Oh, for Pete"s sake. 好了
別擔心
各位 Okay, don"t worry, everybody. 我來想辦法搞定 I will take care of this. 與此同時
你們摸著黑繼續(xù)彩排 In the meantime, you will continue to rehearse in the dark. -什么
-可我什么都看不見 - What? - But I can"t see anything. 不必擔心
蘿絲塔 Don"t you worry, Rosita. 我有熒光棒 I have glow sticks. 很好
正好趁這個機會 Great. Use this time to shake off 甩掉第一天的拘束情緒
我去去就回 those first-day inhibitions, and I"ll be right back. -你在逗我嗎
-你們聽到了 - You gotta be kidding me. - Okay, you heard him. 都回去排練 Back to work now. 去吧
各位
Come on, everybody. 抱歉
老朋友
我會修好的 Sorry, old girl. I"ll fix that. 穆恩先生 Mr. Moon? 你可能不記得我了 You-you probably don"t remember me, 但我昨天參加了海選
而且我... but I-I auditioned yesterday, and I... 聽著 Hey, listen. 你覺得你能...
熱點文章閱讀