陳嘉映:專名問(wèn)題
發(fā)布時(shí)間:2020-06-12 來(lái)源: 感悟愛(ài)情 點(diǎn)擊:
專名之成為問(wèn)題
專名本來(lái)是語(yǔ)詞中最簡(jiǎn)單的一支:一邊是名字,另一邊是它所指的東西,兩者通過(guò)實(shí)指之類的方式聯(lián)系起來(lái)。因此,哲學(xué)家對(duì)專名的強(qiáng)烈持久的興趣初看起來(lái)是挺奇怪的。但專名問(wèn)題的確處在語(yǔ)言哲學(xué)的核心。一說(shuō)語(yǔ)言哲學(xué)的基本問(wèn)題是語(yǔ)言和現(xiàn)實(shí)的關(guān)系問(wèn)題,一說(shuō)語(yǔ)言哲學(xué)的基本問(wèn)題是意義問(wèn)題。從語(yǔ)言和現(xiàn)實(shí)的關(guān)系來(lái)想,專名和它所指的東西似乎發(fā)生直接的接觸,因此,整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)似乎應(yīng)當(dāng)通過(guò)名稱和現(xiàn)實(shí)相銜接,這是包括早期維特根斯坦在內(nèi)的很多哲學(xué)家的基本想法。從意義問(wèn)題來(lái)想,如果認(rèn)為意義就是指稱,則專名就是語(yǔ)詞如何具有意義的典型,如果否認(rèn)指稱論,則專名似乎就沒(méi)有意義;
某些語(yǔ)詞居然沒(méi)有意義,這即使不是不可能的,至少非常奇怪。于是,對(duì)專名的思考成了建立意義理論的聚焦點(diǎn)。
本文主要介紹分析哲學(xué)傳統(tǒng)中幾個(gè)主要哲學(xué)家論及專名的觀點(diǎn),最后作一簡(jiǎn)短的小結(jié)i。所介紹的各家觀點(diǎn)都鑲嵌在各自的復(fù)雜的思想體系里,包含各式各樣且未見(jiàn)得邏輯上充分自洽的細(xì)節(jié),此外還有更加紛繁的后世解說(shuō)和爭(zhēng)論。有些論者,如羅素,觀點(diǎn)多變,有些論者,如維特根斯坦,早期后期思路相去甚遠(yuǎn)。本文的介紹文字,唯擇各家論及相關(guān)課題時(shí)的要點(diǎn)。古漢語(yǔ)里的“名”,有廣狹兩義,所以王力建議,“名”有時(shí)應(yīng)該譯為“名稱”有時(shí)應(yīng)該譯為“概念”。ii西語(yǔ)中的name,也有寬狹之別。除非另行說(shuō)明,本文始終是在狹義上使用“名稱”一詞的。
密爾論專名/通名
英國(guó)哲學(xué)家、邏輯學(xué)家密爾把絕大多數(shù)語(yǔ)詞視作名稱。名稱對(duì)應(yīng)于對(duì)象。名稱分作專名(proper names)和通名(common names)。通名有內(nèi)涵(intension)有外延(extension)。內(nèi)涵代表對(duì)象的根本屬性,外延是名稱所適用的對(duì)象的集合。內(nèi)涵決定外延,例如“人”的內(nèi)涵是兩足無(wú)羽的理性動(dòng)物,凡符合這一定義的所有對(duì)象并唯符合這一定義的對(duì)象是人。所以,也可以把內(nèi)涵視作通名所指對(duì)象品類的定義,或視作確定這一品類有哪些成員的識(shí)別標(biāo)準(zhǔn)。專名沒(méi)有內(nèi)涵只有外延!暗谋R”沒(méi)有意義,只是個(gè)名稱,我們無(wú)法從這個(gè)名稱得知對(duì)象的任何屬性,這個(gè)名稱和它所指的對(duì)象(那匹馬)直接連系。此外,密爾也承認(rèn)有少量語(yǔ)詞像“如果”、“和”之類不是名稱,他把這些語(yǔ)詞稱作“語(yǔ)法詞”甚至“句子的語(yǔ)法成分”。
密爾所說(shuō)的內(nèi)涵,和后來(lái)所說(shuō)的意義差不多,“內(nèi)涵”、“意義”、“含義”這些語(yǔ)詞需要很多辯證才說(shuō)得清楚,這里只提示一點(diǎn):內(nèi)涵主要是個(gè)邏輯學(xué)概念,分析哲學(xué)談?wù)撜Z(yǔ)言,最初更多是從邏輯學(xué)的角度著眼的,這在密爾那里就顯示出來(lái)了。
密爾的看法似乎接近于我們對(duì)語(yǔ)詞的初級(jí)反思!榜R”是個(gè)通名,可以在字典上查到這個(gè)詞的定義,這個(gè)定義同時(shí)也是馬這個(gè)動(dòng)物種類的本質(zhì)特征。本質(zhì)涉及的是類,的盧是個(gè)個(gè)體,因此說(shuō)不上有什么本質(zhì)特征,“的盧”也沒(méi)什么含義,你要問(wèn)我“‘的盧’是什么意思”,我會(huì)回答說(shuō):“‘的盧’沒(méi)什么意思,那是一匹馬的名字。”
與專名沒(méi)有意義這一點(diǎn)相聯(lián)系的還有許多其他特點(diǎn)。萊爾曾經(jīng)提到過(guò)其中比較主要的一些。在專名那里沒(méi)有什么東西需要理解、解釋或加以定義。同理,專名無(wú)需翻譯。字典可以力爭(zhēng)收集一種語(yǔ)言里的全部語(yǔ)詞,但不可能以收集所有專名為目標(biāo)。造出更多的專名并不會(huì)讓一種語(yǔ)言的語(yǔ)匯變得更加豐富。專名沒(méi)有搭配限制。專名是標(biāo)記而不是描述。專名是任意給予的,不傳達(dá)關(guān)于其指稱的任何信息,“邱吉爾是首相,從這個(gè)信息我們可以推知不少事情,例如他是議會(huì)多數(shù)黨的領(lǐng)袖……但我們卻不因?yàn)槭褂昧艘粋(gè)專名而斷言任何其他的事情。”iii
這些特點(diǎn)初看都成立,但細(xì)一想似乎也不盡其然。關(guān)于專名是否需要翻譯,學(xué)者們見(jiàn)仁見(jiàn)智。說(shuō)Vienna不是Wien的翻譯而是其“英文式樣”,大概說(shuō)得通,但肯定不能說(shuō)“金星”和“太陽(yáng)”不是Venus和sun的翻譯而是其“中文式樣”。多數(shù)字典事實(shí)上收集了相當(dāng)一批專名。學(xué)習(xí)一批專名對(duì)學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言似乎不可或缺,我們很難想象學(xué)習(xí)古希臘語(yǔ)而不學(xué)習(xí)相當(dāng)一批希臘神祗的名字,也很難想象學(xué)習(xí)現(xiàn)代英語(yǔ)而不學(xué)習(xí)Washington、New York、JFK、CIA這樣一批專名。專名也不是絕對(duì)沒(méi)有搭配限制。“濟(jì)南”是個(gè)地名,我說(shuō)“我去了濟(jì)南”卻不說(shuō)“我去了濟(jì)南那兒”!安既R爾”是個(gè)人名,我只能說(shuō)“我去了布萊爾那兒”而絕不能說(shuō)“我去了布萊爾”。
“傳達(dá)信息”是個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。你問(wèn)起兒子這么晚回來(lái)到哪兒去了,他說(shuō)上鄒靜之家去了,你會(huì)覺(jué)得他說(shuō)得很明白,他說(shuō)到一個(gè)人家里去了,那給你的“信息”太少了,讓你心里嘀咕。這里的問(wèn)題不是關(guān)于一般所謂“傳達(dá)信息”而是關(guān)于語(yǔ)義推論的,關(guān)于所謂事實(shí)知識(shí)和語(yǔ)義知識(shí)的區(qū)別:有一些知識(shí)似乎天然包含在“首相”、“人”這些詞里面,而關(guān)于“鄒靜之”的知識(shí)卻是語(yǔ)言之外的知識(shí)。然而,我即使不知道英國(guó)首相就是議會(huì)多數(shù)黨的領(lǐng)袖,我也聽(tīng)得懂“英國(guó)首相明日訪華”,也會(huì)說(shuō)“布萊爾是現(xiàn)在的英國(guó)首相”,這又是怎么回事?你一聽(tīng)到“英國(guó)首相”就知道他或她是多數(shù)黨領(lǐng)袖,和我一聽(tīng)到“鄒靜之”就知道那是個(gè)能寫會(huì)唱的傻小子,這兩者之間有區(qū)別嗎?區(qū)別何在?
這些初淺的考慮已經(jīng)提示出專名問(wèn)題所包含的許多疑團(tuán)。此外還有很多經(jīng)常引起困惑的問(wèn)題!疤(yáng)”、“法西斯”、“哥德巴赫猜想”、“捷達(dá)”是專名還是通名?“啟明星”、“長(zhǎng)庚星”屬于專名還是描述語(yǔ)?又如,我們說(shuō)專名代表一樣?xùn)|西、指稱一樣?xùn)|西,但究竟怎樣就“代表”了、“指稱”了?此外,如果歷史上從來(lái)沒(méi)有過(guò)紫娟這個(gè)人,“紫娟”這個(gè)名字還有所“代表”嗎?如果無(wú)所代表,這個(gè)名字還有意義嗎?如果沒(méi)有意義,“紫娟”就可以和“晴雯”混用嗎?這些問(wèn)題,后來(lái)的哲學(xué)家曾逐一討論。
弗雷格論意義/指稱
弗雷格在1892年發(fā)表的《意義和指稱》(Ueber Sinn und Bedeutung)一文中討論了“啟明星”/“長(zhǎng)庚星”這個(gè)問(wèn)題。這篇論文的原意是要弄清楚“等于”或“全等”這個(gè)概念。等同是一種關(guān)系。但它是誰(shuí)和誰(shuí)的關(guān)系——對(duì)象之間的關(guān)系,符號(hào)之間的關(guān)系,還是符號(hào)和對(duì)象之間的關(guān)系?弗雷格先后給出了不同的答案,各有許多細(xì)密的論證,但我們最關(guān)心的是,似乎有兩種等同,一種是A=A,例如啟明星是啟明星,另一種是A=B,例如啟明星是長(zhǎng)庚星。這兩種等同顯然很不一樣,至少在認(rèn)識(shí)論上有不同的意義:?jiǎn)⒚餍鞘菃⒚餍菃螐倪壿嬌系耐宦删湍艽_立,不包含任何新信息,俗稱廢話,而啟明星是長(zhǎng)庚星卻不是先驗(yàn)知識(shí),是個(gè)經(jīng)驗(yàn)發(fā)現(xiàn),是我們知識(shí)的一種擴(kuò)展。
弗雷格經(jīng)過(guò)反復(fù)辯證后得出的結(jié)論是這樣的:像啟明星是長(zhǎng)庚星這樣的等式之所以具有知識(shí)價(jià)值,在于它們雖指稱同一對(duì)象,但這個(gè)對(duì)象在兩個(gè)表達(dá)式中是以不同方式給予的,簡(jiǎn)言之,“啟明星”和“長(zhǎng)庚星”指稱相同,但意義不同。的確,“啟明星”和“長(zhǎng)庚星”指同一顆行星,金星。如果這兩個(gè)詞沒(méi)有意義,只有指稱,那么我們說(shuō)“啟明星”還是“長(zhǎng)庚星”就沒(méi)有差別了。實(shí)際情況卻不是這樣,例如,“他天還沒(méi)亮就起身,迎著啟明星向東走去”,其中的“啟明星”就不能換成“長(zhǎng)庚星”。同理,“三角形的中線a和b的交點(diǎn)”與“中線b和c的交點(diǎn)”指稱同一點(diǎn),“點(diǎn)O”,指稱雖相同,但這兩個(gè)表達(dá)式的意義顯然不同,正因?yàn)榇,“三角形的中線a和b的交點(diǎn)與中線b和c的交點(diǎn)是同一點(diǎn)”這個(gè)命題才傳達(dá)了真實(shí)的知識(shí)!皢⒚餍恰焙汀伴L(zhǎng)庚星”是靠意義來(lái)區(qū)分的,要么我們不把這兩個(gè)詞看作專名,要么承認(rèn)專名是有意義的,弗雷格作的是后一個(gè)選擇,主張專名有指稱也有意義。我們通過(guò)意義來(lái)指稱,用弗雷格自己的比喻來(lái)說(shuō),相當(dāng)于我們用不同的望遠(yuǎn)鏡來(lái)觀察月亮,觀察的路徑不同,觀察到的則是同一個(gè)月亮。
專名具有意義這一主張似乎和我們的直覺(jué)相反,我們會(huì)談?wù)摗盎孟搿钡暮x,卻不談?wù)摗爸扉F基”的含義。但是,“啟明星”和“長(zhǎng)庚星”的疑問(wèn)的確需要考慮。望遠(yuǎn)鏡的比喻挺生動(dòng)的,但這個(gè)比喻也把我們帶到一個(gè)古老的疑問(wèn):望遠(yuǎn)鏡、眼鏡、近視眼或遠(yuǎn)視眼,最后直到包括所有的肉眼,在某種意義上都是俗話所說(shuō)的有色眼鏡,我們總是通過(guò)某種方式才看見(jiàn)的,我們似乎總沒(méi)有辦法“直接”看到、“赤裸裸地”看到那個(gè)個(gè)體。在眼下的上下文里,可以這樣表述這個(gè)問(wèn)題:一個(gè)詞只要和別的語(yǔ)詞有點(diǎn)區(qū)別,它似乎就或多或少有意義,于是或多或少是在描述對(duì)象,而不是赤裸裸地指稱這個(gè)對(duì)象。那么,能不能找到真正和對(duì)象本身直接接觸的專名呢?這個(gè)難題弗雷格扔在一邊,后來(lái)由羅素?fù)炱饋?lái),提出了所謂“邏輯專名”的解決方法。
弗雷格區(qū)分意義和指稱,本來(lái)是為了解決等同問(wèn)題,不是為了發(fā)展一種意義理論。但弗雷格自己已經(jīng)認(rèn)識(shí)到這一區(qū)分對(duì)一般語(yǔ)言表達(dá)式都有重大意義。的確,后世所有意義理論都難免要對(duì)弗雷格這一區(qū)分加以考慮。
弗雷格論概念詞/專名
在弗雷格那里,與專名問(wèn)題密切相關(guān)的,還有函式理論。這基本上是把數(shù)學(xué)里的函式概念引用來(lái)理解語(yǔ)言和命題。2×n3+n是一個(gè)函式,n代入不同的數(shù)值,或自變?cè)猧v,整個(gè)函式就代表不同的數(shù)值,代入1,其數(shù)值為3,代入2,其數(shù)值為18,等等。函式本身不標(biāo)示任何特定的數(shù)值,弗雷格據(jù)此把函式稱為“不飽和的”或“不完整的”。自變?cè)肓颂囟ǖ臄?shù)目后,這個(gè)函式就有一個(gè)特定的數(shù)值,因此成為“飽和的”或“完整的”。
現(xiàn)在,弗雷格把以上幾個(gè)概念運(yùn)用到語(yǔ)言分析上來(lái)。讓我們考慮“首都”這個(gè)概念。首都總是某一國(guó)家的首都,因此可以寫成“()的首都”。括號(hào)里代入不同的國(guó)家,首都的指稱也不同,例如“中國(guó)的首都”指稱北京,“英國(guó)的首都”則指稱倫敦。同數(shù)學(xué)中的函式概念對(duì)照,可以看出,“()的首都”是一個(gè)函式,“中國(guó)”、“英國(guó)”等為自變?cè),“北京”、“倫敦”則為“()的首都”這一函式的特定的值。與此相仿,“()是圣人”是一個(gè)不飽和的表達(dá)式,必須填入“孔子”、“秦儈”之類才成為一個(gè)飽和的命題!埃ㄊ牵┦ト恕敝,弗雷格稱之為概念詞(Begriffswort或nomina appellativa),“孔子”之類,當(dāng)然是專名。一個(gè)命題中必須有一個(gè)專名,這個(gè)命題才飽和,才能是真的或假的。“…是圣人”填入“孔子”為真,填入“秦儈”為假。
一般說(shuō)來(lái),專名指稱單個(gè)的對(duì)象或個(gè)體,但指稱單個(gè)對(duì)象的語(yǔ)詞不一定是專名,例如“顏回的老師”指稱個(gè)一特定的人,孔子,但“顏回的老師”不是專名。但弗雷格“為簡(jiǎn)明計(jì)”,經(jīng)常把所有單稱語(yǔ)詞都叫作“專名”。他有時(shí)似乎也作出區(qū)分,把“孔子”這樣的詞叫作“真正的專名”。一般都承認(rèn)“《形而上學(xué)》的作者”這樣的描述語(yǔ)是有意義的,但“孔子”的意義是什么呢?按弗雷格的有些論述,我們可以這樣理解:“孔子”的意義是“顏回的老師”、“中國(guó)的第一大圣人”等等。弗雷格還沒(méi)有完全進(jìn)而主張專名可以還原為描述語(yǔ),但是他這里的說(shuō)法顯然已經(jīng)為后來(lái)所謂“縮略的描述語(yǔ)理論”把門打開(kāi)了。
如果關(guān)于孔子的所有真陳述都是“孔子”這個(gè)專名的意義,就會(huì)出現(xiàn)一個(gè)問(wèn)題:沒(méi)有人能夠認(rèn)識(shí)這個(gè)名稱的全部意義。弗雷格自己提到了這一點(diǎn),但沒(méi)有加以深究,他只是這樣談到專名和一般描述語(yǔ)的差別:對(duì)于描述語(yǔ)式的單稱詞語(yǔ),凡會(huì)這種語(yǔ)言的人就通曉其意義,而對(duì)于真正的專名,人們會(huì)對(duì)其意義產(chǎn)生分歧,例如有人把孔子理解為顏回的老師,有人理解為老子的學(xué)生。不過(guò)這類歧義在科學(xué)證明中應(yīng)避免,在一個(gè)完善的語(yǔ)言系統(tǒng)里不應(yīng)出現(xiàn)。這樣籠統(tǒng)的斷論是不能解決背后的邏輯困難的。
無(wú)論如何,像弗雷格那樣把單稱語(yǔ)詞都叫作“專名”,不符合我們的習(xí)慣用法。他說(shuō)是“為簡(jiǎn)明計(jì)”,然而,這不是一個(gè)表述方面的技術(shù)性的問(wèn)題,對(duì)于弗雷格來(lái)說(shuō),頭等重要的事情是一個(gè)語(yǔ)詞是不是指稱個(gè)體。這背后的本體論很明顯:世界是由個(gè)體組成的。這也成為后來(lái)語(yǔ)言哲學(xué)中一個(gè)主要主張。無(wú)論這個(gè)主張對(duì)還是錯(cuò),把專名和特稱描述語(yǔ)混為一談,其結(jié)果一點(diǎn)都不簡(jiǎn)明,反而很混亂。
羅素的描述語(yǔ)理論(摹狀詞理論)
羅素在很長(zhǎng)一段時(shí)期主張意義的指稱論v,對(duì)于絕大多數(shù)語(yǔ)詞,即與邏輯詞相區(qū)別的對(duì)象詞,一個(gè)詞所指稱的對(duì)象就是它的意義。而且,它具有這種含義完全是憑自身,與其他詞的含義無(wú)關(guān)。
專名的意義是其指稱,這似乎說(shuō)得過(guò)去,但描述語(yǔ)的意義怎么是其指稱呢?尤其我們考慮到“當(dāng)今中國(guó)國(guó)王”這樣的描述語(yǔ),它沒(méi)有指稱,但似乎不能說(shuō)它沒(méi)有意義。這個(gè)問(wèn)題,羅素用他的描述語(yǔ)理論vi加以解決。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
描述語(yǔ)理論的要點(diǎn)很簡(jiǎn)單,那就是對(duì)包含特稱描述語(yǔ)的句子加以改寫,使得改寫后的句子里不再包含特稱描述語(yǔ)。下面舉三個(gè)改寫的例子。
金山不存在=?jīng)]有一個(gè)x,這個(gè)x既是金子做的,又是山。
當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭= 存在一個(gè)人,這個(gè)人是當(dāng)今的法國(guó)國(guó)王,這個(gè)人是禿頭。
《瓦弗利》的作者是司各特=有一個(gè)且僅有一個(gè)對(duì)象寫了《瓦弗利》,并且這個(gè)對(duì)象是司各特。
這些改寫的要點(diǎn)在于:原句中表面上的主語(yǔ)“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王”消失了,代之以存在量詞“有一個(gè)或存在著一個(gè)”和一個(gè)新的謂詞“是當(dāng)今法國(guó)國(guó)王”,這個(gè)新的謂詞和原有的謂詞“是禿頭”具有同樣的邏輯身份!爱(dāng)今法國(guó)國(guó)王”原來(lái)似乎是一個(gè)名稱,它的功能是有所指稱,但現(xiàn)在它成了謂詞,是一個(gè)“不完全的符號(hào)”,相當(dāng)于弗雷格的“不飽和”的概念詞,等待某個(gè)個(gè)體常項(xiàng)C來(lái)滿足它。如果自變?cè)獂的值域里有一個(gè)個(gè)體常項(xiàng)C能夠滿足函式,則該命題為真,否則為假。
改寫的模式雖然十分簡(jiǎn)單,但據(jù)說(shuō)這種改寫揭示出了一個(gè)句子真實(shí)的邏輯結(jié)構(gòu),暴露出其表面語(yǔ)法只是假象,從而能夠解決很多困惑了哲學(xué)家數(shù)千年的問(wèn)題?紤]一下“(那座)金山不存在”這句話。這本來(lái)是句平平常常的話,但哲學(xué)家卻在其中發(fā)現(xiàn)了問(wèn)題:“不存在的東西怎么能成為一個(gè)命題的主詞呢?……看起來(lái)要否認(rèn)任何東西存在都永遠(yuǎn)會(huì)落入自相矛盾!眝ii有些哲學(xué)家如邁農(nóng)因此認(rèn)為通常所謂不存在的實(shí)體在某種意義上存在,例如在一個(gè)抽象世界里存在。這種主張,在羅素看來(lái),顯然不符合健全的現(xiàn)實(shí)感。再一個(gè)是放棄名稱必然有指稱,但這一點(diǎn)是持意義指稱論立場(chǎng)的羅素不愿接受的。最后,就是羅素自己提出的方案:在那座金山不存在這個(gè)句子里,表面看來(lái),金山是主語(yǔ),不存在是謂語(yǔ),我們彷佛提到了一個(gè)客體,然后對(duì)它進(jìn)行描述。但這個(gè)句子的實(shí)際結(jié)構(gòu)是:對(duì)于x來(lái)說(shuō),沒(méi)有這樣一個(gè)值,在這個(gè)值上,x既是金子做成的,又是一座山。經(jīng)過(guò)這樣的改寫,不僅“金山”分解成了“金子做成的”和“山”,關(guān)鍵在于“金子做成的”和“山”都從主詞的位置變到了謂詞的位置上。金山不再是主詞,于是羅素似乎有理由認(rèn)為他刪除了邁農(nóng)世界里的那些稀奇古怪的實(shí)體。
再看另一個(gè)例子,“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭”。這個(gè)命題似乎違背了排中律。根據(jù)排中律,當(dāng)今法國(guó)國(guó)王要么是禿頭,要么不是禿頭,于是“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭”和“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王不是禿頭”這兩個(gè)命題似乎必有一個(gè)為真,然而實(shí)際上兩個(gè)命題都是假的,因?yàn)榉▏?guó)現(xiàn)在實(shí)行共和制,沒(méi)有一個(gè)對(duì)象適合于“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王”這個(gè)表達(dá)式。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者羅素在這里寫道:“性喜綜合的黑格爾派也許會(huì)推論說(shuō)他戴著一頂假發(fā)”。viii用羅素方式改寫之后,這種尷尬煙消云散。當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭應(yīng)當(dāng)被分析成兩個(gè)命題:〔有一個(gè)個(gè)體C,〕C是當(dāng)今的法國(guó)國(guó)王,C是禿頭。法國(guó)現(xiàn)在實(shí)行共和制,所以,有一個(gè)個(gè)體C是當(dāng)今的法國(guó)國(guó)王顯然為假,從而,合取命題C是當(dāng)今的法國(guó)國(guó)王,C是禿頭也為假。當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭的否定式就不是或至少不必是有一個(gè)人是當(dāng)今的法國(guó)國(guó)王但他不是禿頭,而是沒(méi)有任何一個(gè)人是當(dāng)今法國(guó)國(guó)王。
描述語(yǔ)理論得到很多分析哲學(xué)家極高的評(píng)價(jià),被拉姆塞稱為“分析的典范”,據(jù)說(shuō)它還解決了另外一些重大的哲學(xué)疑難。對(duì)本文來(lái)說(shuō),描述語(yǔ)理論的要點(diǎn)在于使得特稱描述語(yǔ)在命題的深層結(jié)構(gòu)中消失了,可見(jiàn),它與專名不一樣,專名是獨(dú)立具有具有意義的,其意義由它所指稱的對(duì)象保障,而描述語(yǔ)則非獨(dú)立地具有意義,它是某一命題的一個(gè)組成部分,有意義的是這個(gè)命題。怎么一來(lái),“朱镕基”就獨(dú)立具有意義,“當(dāng)今中國(guó)總理”就不獨(dú)立具有意義?這些實(shí)在是些太欠直觀的論斷,需要更復(fù)雜的理論作進(jìn)一步解釋。但不管怎樣,羅素似乎保住了意義即指稱的主張。
然而,不單單是一個(gè)描述語(yǔ)可能沒(méi)有指稱,一個(gè)專名照樣可能沒(méi)有指稱。“紫娟”這樣的專名豈不是像“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王”一樣,即使沒(méi)有指稱也能有意義地使用嗎?描述語(yǔ)理論忙了半天,當(dāng)真解答了空指稱的問(wèn)題嗎?為此,我們還得再看看羅素的專名理論。
羅素:邏輯專名和縮略的描述語(yǔ)
羅素的一般理論主張:世界是由許多互相有別的個(gè)體組成的。我們用專名來(lái)指稱一個(gè)個(gè)別事物。實(shí)際上,要談?wù)搨(gè)別的東西,必須借助專名,而要理解這個(gè)名稱,唯一需要并有效的辦法是親知(acquainted with)這一名稱所指的個(gè)別者。
什么是真正的個(gè)別者呢?根據(jù)羅素的認(rèn)識(shí)論,日常視作個(gè)體的東西不是真正的個(gè)體。蘇格拉底是一個(gè)復(fù)合的存在者,有五官四肢,有音容笑貌。復(fù)合物可以分解為簡(jiǎn)單物,不斷分解下去,就得到真正的個(gè)體,稱作簡(jiǎn)單對(duì)象或邏輯原子。真實(shí)存在的只有個(gè)別的東西,而一個(gè)對(duì)象如果真正是個(gè)別的,完全獨(dú)立于其他對(duì)象的簡(jiǎn)單對(duì)象,那它是無(wú)法描述的,反過(guò)來(lái)說(shuō),如果它還能被描述,就說(shuō)明它還能夠被分析,還不是真正簡(jiǎn)單的東西。這些無(wú)法被描述的東西只能被指稱,指稱這種對(duì)象的語(yǔ)詞是真正的專名或邏輯專名。把認(rèn)識(shí)論和與意義指稱論合在一起,羅素主張邏輯專名指稱原子式的親知材料,它們所指稱的對(duì)象必須存在,我們才能有意義地使用它們。
日常理解中的個(gè)體并不是真正的個(gè)體,日常語(yǔ)言中的專名不是真正的專名。我們雖然可以圖方便給蘇格拉底這個(gè)復(fù)雜對(duì)象起一個(gè)名字,如“蘇格拉底”,但從邏輯上說(shuō),它完全可以用邏輯專名的組合來(lái)表達(dá)。換言之,“蘇格拉底”只是貌似專名,實(shí)際上是些縮略了的或曰偽裝的特稱描述語(yǔ),a sort of truncated description。專名等于一個(gè)或一些確定描述語(yǔ),“蘇格拉底”其實(shí)意謂“柏拉圖的老師”、“喝了毒酒的哲學(xué)家”,等等。弗雷格已經(jīng)有了這個(gè)想法,羅素把它說(shuō)得更明確了。
羅素的意義指稱論主張,名稱是對(duì)個(gè)別者的稱呼,這個(gè)個(gè)別者如果不存在,“就不可能有這個(gè)不存在的人的名稱”ix,然而我們卻有很多像“紫娟”這樣的名字。把專名理解為偽裝的特稱描述語(yǔ),似乎就解決“空名”的困難:我們從根本上否認(rèn)“紫娟”是個(gè)真正的專名,只是一些描述語(yǔ),一些不飽和的符號(hào),于是也就用不著有任何實(shí)存的東西和“紫娟”對(duì)應(yīng)了。
我們誰(shuí)都不曾親知蘇格拉底,我們關(guān)于蘇格拉底的所有知識(shí)都來(lái)源于一代代傳下來(lái)的對(duì)他的描述,而我們?cè)谶壿嬌鲜峭ㄟ^(guò)把這些描述還原為邏輯專名及其組合的方式來(lái)理解這些描述的。羅素曾設(shè)想這樣一種邏輯語(yǔ)言,一種“邏輯上完善的語(yǔ)言”,這種語(yǔ)言包括兩個(gè)部分,一個(gè)很小的部分是一些邏輯詞,例如“或者”、“不(非)”、“如果”,主要的部分是名稱,和邏輯原子一一對(duì)應(yīng),每一個(gè)簡(jiǎn)單對(duì)象有一個(gè)名稱,但也只有一個(gè)名稱,否則會(huì)引起混亂。邏輯專名必須只指示(indicates)某種東西,而不能有任何描述性,即使隱含地描述這種東西也不行。
哲學(xué)原則一般都是八九不離十就可以了。通常,只要我們有兩個(gè)詞,這兩個(gè)詞的用法難免會(huì)有點(diǎn)區(qū)別,因此也可以說(shuō),每個(gè)詞都難免有一點(diǎn)描述性?闪_素非常認(rèn)真地對(duì)待不可具有任何描述性這一點(diǎn),乃至他最后決定真正的專名只有“這”、“那”這樣的詞。但真的夠嚴(yán)格了嗎?愛(ài)抬杠的到這里仍可以不依不饒,因?yàn)椤斑@”和“那”仍有語(yǔ)義的區(qū)別,否則我們?cè)鯓訁^(qū)分“這”和“那”呢?實(shí)際上羅素自己在接下來(lái)的論述中也只談?wù)摗斑@”,把“那”扔到一邊。而且羅素承認(rèn),即使這個(gè)“這”,仍要作出限制,這個(gè)詞只在某種特定的場(chǎng)合才用為專名,那就是當(dāng)它們應(yīng)用于感覺(jué)與料的時(shí)候,例如指著一片顏色說(shuō)“這是白的”。如果你用“這”來(lái)代表一支粉筆,那你就不是在使用一個(gè)真正的專名。而且,“它幾乎從不能前后兩次意謂同一個(gè)東西,也不能對(duì)說(shuō)話者和聽(tīng)話者意謂同一個(gè)東西”x。誠(chéng)如羅素自己所言,這實(shí)在是“非常怪異的特點(diǎn)”。然而,如果它不能對(duì)說(shuō)話者和聽(tīng)話者指同一個(gè)東西,“這”這個(gè)詞似乎就失去了作為一個(gè)語(yǔ)詞的功能。羅素顯然感到勉為其難:“它是一個(gè)模糊的專名,可它仍然確確實(shí)實(shí)是一個(gè)專名,而且它幾乎是我能想到的唯一能恰當(dāng)?shù)、在我所談(wù)摰哪莻(gè)邏輯意義上可當(dāng)作專名的詞!眡i
把“這”當(dāng)作唯一的專名,實(shí)在是個(gè)荒唐的結(jié)論,斯特勞森因此把羅素的名稱理論稱作“邏輯上的一場(chǎng)災(zāi)難”。后來(lái)維特根斯坦曾指出,我們把多種多樣的語(yǔ)詞稱為“名稱”,然而這許許多多語(yǔ)詞里偏偏不包括“這”。指示性的“這”總是要求承擔(dān)者在場(chǎng),“這”總是連著指示的手勢(shì)一道使用的,相反,使用名稱時(shí)并不要求承擔(dān)者在場(chǎng),而且,“名稱不是跟著指示的手勢(shì)使用的,而只是通過(guò)這個(gè)手勢(shì)來(lái)解釋的”xii。他進(jìn)一步分析說(shuō):我們通常用“這叫作‘什么什么’”來(lái)解說(shuō)一個(gè)名稱,這恰恰是名稱之為名稱的特征,但我們也會(huì)用“這叫作‘這’”來(lái)解說(shuō)“這”嗎?xiii
維特根斯坦的批評(píng)很中肯。但羅素的主張也像是邏輯逼出來(lái)的結(jié)論!皢⒚餍恰背蹩瓷先ハ駛(gè)專名,但“我晚上看見(jiàn)了啟明星”這話之不妥當(dāng)顯示出了“啟明星”暗含的描述性,為了找到真正的專名,我們?cè)囍f(shuō)“啟明星指的是金星”,彷佛“金星”就是那顆行星本身的名字。但“金星是一顆恒星”這話之不妥當(dāng)似乎同樣表明“金星”仍有描述性,于是就有一種邏輯迫使我們像追問(wèn)“啟明星”一樣追問(wèn)“金星”。這就是評(píng)論弗雷格時(shí)說(shuō)到的有色眼鏡困境:同一者能夠作為“a與b的交點(diǎn)”或“b與c的交點(diǎn)”出現(xiàn),但它能否直接作為自身呢?“點(diǎn)O”是真正的專名嗎?弗雷格避而不答的問(wèn)題,羅素勇敢地檢了起來(lái),并且沿著邏輯把它推到極端,把一切日常專名都還原為描述語(yǔ)。弗雷格把特稱描述語(yǔ)和專名混為一談,羅素要求區(qū)分這兩者,但等他把專名還原為描述語(yǔ),等于反過(guò)來(lái)又取消了專名和特稱描述語(yǔ)的區(qū)別,回到了弗雷格。對(duì)于我們來(lái)說(shuō),專名和描述語(yǔ)的區(qū)別只是謎面,隱藏在背后的始終是本體論和認(rèn)識(shí)論的問(wèn)題:只有個(gè)體才真正存在嗎?我們真正親知的到底是什么?
斯特勞森對(duì)描述語(yǔ)理論的批評(píng)
通過(guò)分析找出深層語(yǔ)法〔也稱邏輯形式〕從而消解表層語(yǔ)法〔也稱語(yǔ)法形式〕造成的迷惑,在哲學(xué)中是來(lái)歷極古老應(yīng)用極普遍的方法,如果維特根斯坦的看法不錯(cuò),這就是哲學(xué)的核心方法。但是,以往的哲學(xué)家就事論事,并沒(méi)有發(fā)展出系統(tǒng)的方式來(lái)解讀一整類句子。特稱描述語(yǔ)理論借助現(xiàn)代邏輯的威力,似乎作到了這一點(diǎn)。然而,很多哲學(xué)家,特別是日常語(yǔ)言學(xué)派的哲學(xué)家,對(duì)這種邏輯主義的分析方法大不以為然。斯特勞森對(duì)羅素描述語(yǔ)理論的批評(píng)是突出的一例。
斯特勞森要求我們區(qū)分語(yǔ)句、使用語(yǔ)句(use)和說(shuō)出語(yǔ)句(utterance)三個(gè)層次,同樣也要區(qū)分表達(dá)式及其使用和說(shuō)出。我們這里無(wú)須考慮“說(shuō)出”這一環(huán)節(jié),只須考慮語(yǔ)詞本身及其使用之間的區(qū)別。xiv“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是賢明的”無(wú)論你說(shuō)我說(shuō)五百年前說(shuō)還是現(xiàn)在說(shuō),都是同一個(gè)句子,但五百年前說(shuō)還是現(xiàn)在說(shuō)卻是不同的使用。在路易十四時(shí)代說(shuō)“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是賢明的”,這話也許為真,放在路易十五時(shí)代說(shuō),也許是假的,放在現(xiàn)在說(shuō),無(wú)所謂真假,因?yàn)榉▏?guó)當(dāng)今沒(méi)有國(guó)王。斯特勞森從這類例子得出的一般結(jié)論是:語(yǔ)詞本身無(wú)所謂指稱,是說(shuō)出語(yǔ)詞的人用語(yǔ)詞來(lái)指稱,語(yǔ)句本身無(wú)所謂真假,是使用語(yǔ)句的人用語(yǔ)句作出的判斷有真有假。一個(gè)語(yǔ)句是有意義的,這意味著它能夠被正確地使用來(lái)談?wù)撃澄。斯特勞森總結(jié)說(shuō):“意義是語(yǔ)句和語(yǔ)詞的一種功能;
而提及和指稱、真和假,則是語(yǔ)句的使用或語(yǔ)詞的使用的功能!眡v語(yǔ)句的意義不等于作出論斷,而是為論斷提供“一般的指導(dǎo)”,語(yǔ)詞的意義則是“為把語(yǔ)詞使用于指稱中的一套規(guī)則、習(xí)慣、約定”xvi。如此區(qū)別了意義和指稱,斯特勞森對(duì)羅素所持的意義即指稱的理論提出批評(píng)。我談?wù)撐业氖峙習(xí)r,可以從衣袋里掏出我所談?wù)摰膶?duì)象,但無(wú)法掏出“手帕”這個(gè)詞的意義來(lái)。
羅素的描述語(yǔ)理論包含著“根本性的錯(cuò)誤”,斯特勞森自然不能同意羅素得出的結(jié)論!胺▏(guó)國(guó)王是禿頭”這個(gè)句子本身沒(méi)有真值。如果你現(xiàn)在說(shuō)“法國(guó)國(guó)王是禿頭”,我不會(huì)說(shuō)你所說(shuō)的是假的,我會(huì)向你解釋現(xiàn)在法國(guó)是共和制,沒(méi)有國(guó)王,也就是說(shuō),你沒(méi)有使用“法國(guó)國(guó)王”這個(gè)短語(yǔ)來(lái)指稱任何人,因此也沒(méi)有作出任何可稱作真或假的事情。問(wèn)到一個(gè)沒(méi)有孩子的人是否他的孩子都已入睡,他不會(huì)答是或否,只能如實(shí)回答他沒(méi)有孩子。斯特勞森承認(rèn),“法國(guó)國(guó)王是禿頭”這句話雖然在某種意義上隱含(imply)“存在一個(gè)法國(guó)國(guó)王”,但這個(gè)隱含卻不是嚴(yán)格的邏輯蘊(yùn)含〔entail或logically imply〕。這句話中使用了一個(gè)語(yǔ)詞去作唯一性的指稱,而不是在斷定有一個(gè)且僅有一個(gè)具有某種特性的個(gè)體存在。羅素卻不斷把第一類語(yǔ)句歸入第二類之中。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
從這里得出的一個(gè)一般性的教訓(xùn)是:“語(yǔ)言信息的傳達(dá),并不像邏輯學(xué)家過(guò)去常常假定的那樣,是清晰的論斷或隱蔽的論斷的問(wèn)題!眡vii我認(rèn)為斯特勞森關(guān)于斷言與隱含的看法是正當(dāng)?shù)!爱?dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭”隱含當(dāng)今法國(guó)有個(gè)國(guó)王,斷言他是禿頭,這里的確有兩個(gè)層次。我們不宜說(shuō)“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭”和“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭”這兩個(gè)命題都是假的,即使這么說(shuō),這也是兩種假法。我們判定一個(gè)命題為真為假,是以承認(rèn)命題隱含的東西為前提的。當(dāng)然,我也可以不同意或不理解一個(gè)命題所隱含的東西,這是另一個(gè)層面上的不同意和不理解。你說(shuō)英國(guó)國(guó)王如何如何,北愛(ài)爾蘭人可能說(shuō):哪兒有那么個(gè)英國(guó)!我們?yōu)榱四撤N特定的目的,可以把隱含的東西加以明言,就此而言,把“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭”改寫為“有一個(gè)C,C是法國(guó)國(guó)王,C是禿頭”并沒(méi)有什么錯(cuò),然而卻不可聲稱這種改寫具有普遍性。這種改寫給予兩個(gè)句子以相同的邏輯身份,從而改變了原句中有所斷言也有所隱含的特征。何況,“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王禿頂”這話里隱含的東西還多著呢,例如,還隱含有個(gè)法國(guó),隱含世界上分成好多國(guó)家,隱含人長(zhǎng)著個(gè)頭,頭上一般長(zhǎng)著頭發(fā)等等。隱含的東西是沒(méi)頭的,改寫可以繼續(xù)下去,直到原子事實(shí),而這恰是邏輯主義的底牌。但若這張底牌是張壞牌,并沒(méi)有原子事實(shí)這樣的終點(diǎn),改寫豈不真的成了惡無(wú)限?隱含的東西的確是無(wú)窮盡的,但我們關(guān)心的斷言卻是有窮盡的。
在對(duì)羅素作了批駁之后,斯特勞森在《論指稱》也闡述了他自己關(guān)于指稱和描述的一般見(jiàn)解。對(duì)于語(yǔ)詞的使用,斯特勞森作了進(jìn)一步的區(qū)分:指稱性使用和描述性使用xviii。在“高個(gè)子(的人)適合打籃球”這句話里,“高個(gè)子的人”是描述性的用法,在“那個(gè)高個(gè)子的人離開(kāi)了球場(chǎng)”這句話里,“高個(gè)子的人”是指稱性用法。一句話通常是談?wù)撃呈挛锏,這句話里有一部分語(yǔ)詞把這個(gè)事物指出來(lái),另一部分對(duì)它進(jìn)行談?wù),這就是指稱和描述。這是功能上的區(qū)別,而不是詞類上的區(qū)別。當(dāng)然,日常語(yǔ)言已經(jīng)作好了詞類的區(qū)分,使得我們可以粗略區(qū)分通常用來(lái)指稱的是哪些詞,通常用來(lái)描述的是哪些詞,例如專名一般是用來(lái)指稱的,形容詞一般是用來(lái)描述的。但是,用哪類詞來(lái)指稱或描述,絕沒(méi)有什么不可侵犯的界線。自古以來(lái),由于把詞類的區(qū)別看得太過(guò)僵化,導(dǎo)致了關(guān)于實(shí)體/屬性等等問(wèn)題上的很多錯(cuò)誤看法。
我們可以從幾個(gè)維度來(lái)區(qū)分能夠用來(lái)進(jìn)行指稱的語(yǔ)詞。一,對(duì)語(yǔ)境的依賴程度:“我”指稱誰(shuí)極端依賴語(yǔ)境,“《瓦弗利》的作者”最少依賴語(yǔ)境。二,描述力xix的大。杭兇饷Q沒(méi)有描述力,“他”則有點(diǎn)描述力〔指男性〕,“圓桌”極富描述力。“圓桌騎士”這樣不純的名稱占據(jù)“令人感興趣的中間地位”。三,其正確使用依賴于一般性的約定還是依賴于特殊約定。大致說(shuō)來(lái),具有描述力的語(yǔ)詞依賴于一般性的約定,專名則是些特殊的約定!皥A桌騎士”這樣不純的名稱在這里似乎仍然格外令人感興趣,因?yàn)槲覀兯坪跫纫斫膺@個(gè)語(yǔ)詞的一般意義,又要理解實(shí)際上用它來(lái)指哪些人的特殊約定。我們也可以用出生日期、生理結(jié)構(gòu)上的系統(tǒng)差別來(lái)為每個(gè)人命名,這時(shí)的人名就既有指稱功能又有描述功能。
把這幾個(gè)維度結(jié)合起來(lái)考慮,我們可以作以下粗略區(qū)分。一,專名。專名沒(méi)有描述力,專門用來(lái)指稱,不進(jìn)行描述。這相當(dāng)于密爾所說(shuō)的專名無(wú)內(nèi)涵。斯特勞森是這樣說(shuō)的:“不知人名不等于不知語(yǔ)言。這正是我們之所以不談?wù)搶C囊饬x的原因。(但是說(shuō)專名是無(wú)意義的則不行。)”xx二,一般名詞。它們具有描述力,但不是用來(lái)描述的,而是用來(lái)指稱的。三,形容詞。它們當(dāng)然具有描述力,而且多半用來(lái)描述,但也能用來(lái)指稱。名詞的描述力體現(xiàn)了它們所指稱之物上的那些顯著而持久的特征。不過(guò),所指稱的事物并不能還原為這些特征,即使名詞幾乎變得像是一串形容詞的結(jié)合,名詞和形容詞之間的基本差別仍然沒(méi)有完全消失。名詞和形容詞之間的差別為了實(shí)體/屬性這樣的概念提供了基礎(chǔ),若不了解這些概念來(lái)自語(yǔ)言學(xué)上的某些差別,就會(huì)產(chǎn)生很多錯(cuò)誤,包括像羅素那樣企圖取消一切專名,清除語(yǔ)詞的全部指稱功能,而與此相應(yīng)的就是把實(shí)體還原為屬性之和的形而上學(xué)。
關(guān)于指稱和描述的后續(xù)討論
斯特勞森引用“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王”、“我”等語(yǔ)詞作例,似乎都太過(guò)依賴了索引詞。羅素幾年后對(duì)斯特勞森作出回應(yīng),主要也是對(duì)這一點(diǎn)表示不滿。羅素說(shuō)他提出了兩個(gè)例子,斯特勞森只抓住第二個(gè),“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王是禿頭”,因?yàn)槠渲杏幸粋(gè)“當(dāng)今”。羅素把當(dāng)今、這里、你、我這樣的詞稱作“自我中心詞”,它們的指稱必然是隨著語(yǔ)境變化的,因此這個(gè)例子有利于斯特勞森的論點(diǎn)。若把自我中心詞改寫為一般語(yǔ)詞,把“當(dāng)今法國(guó)國(guó)王”改寫為“1905年的法國(guó)國(guó)王”,斯特勞森的論點(diǎn)就被釜底抽薪。斯特勞森對(duì)這個(gè)反駁頗為不滿,甚至說(shuō)羅素“倚老賣老”,羅素的反駁也未得到哲學(xué)界的普遍贊同,愛(ài)耶爾指出,羅素是用描述語(yǔ)來(lái)進(jìn)一步約束我、現(xiàn)在這樣的指示詞,但是,這只是對(duì)原先那個(gè)指示詞的一種解釋,而原先那個(gè)指示詞和用來(lái)解釋的描述語(yǔ)所傳達(dá)的信息不盡相同。兩者之間的差別意味著有某種重要的東西遺漏了!八z漏的東西只能被顯示而不能被描述,……(那就是)語(yǔ)言不能脫離對(duì)語(yǔ)境的依賴!眡xi
林斯基等人支持斯特勞森對(duì)羅素的批評(píng)。用林斯基的話來(lái)概括:“是語(yǔ)言的使用者在作出指稱,而不是(除非在派生的意義上)他們使用的表達(dá)式在指稱!眡xii林斯基進(jìn)而注意到盡管用詞錯(cuò)誤仍然成功指稱的現(xiàn)象:在一個(gè)社交場(chǎng)合,我看見(jiàn)一對(duì)男女同出同入,以為那個(gè)男人是那個(gè)女人的丈夫,于是用“那個(gè)女人的丈夫”來(lái)指稱他,說(shuō)“她丈夫?qū)λ烧婧谩,然而事?shí)上他們卻只是情人,不過(guò),聽(tīng)話人還是多半會(huì)知道我用這個(gè)短語(yǔ)指誰(shuí)。羅素認(rèn)為唯當(dāng)對(duì)象完全符合描述,描述語(yǔ)才指這個(gè)對(duì)象。上面這個(gè)例子卻說(shuō)明,我們用某個(gè)描述語(yǔ)來(lái)指稱某一對(duì)象時(shí),即使描述得不對(duì),聽(tīng)話人仍可能知道我們指的是什么。
唐奈蘭對(duì)特稱描述語(yǔ)的描述性用法和指稱性用法作了更細(xì)密的討論。在描述性用法時(shí),描述語(yǔ)對(duì)某個(gè)對(duì)象有所說(shuō),在指稱性用法時(shí),描述語(yǔ)通過(guò)對(duì)對(duì)象有所說(shuō)來(lái)確定對(duì)象,這時(shí)它同時(shí)起到名稱和描述語(yǔ)的作用。還用我剛才舉過(guò)的那個(gè)例子:在高個(gè)子適合打籃球這句話里,高個(gè)子的人是描述性的用法,在那個(gè)高個(gè)子離開(kāi)了球場(chǎng)這句話里,高個(gè)子的人是指稱性用法。
唐奈蘭先支持斯特勞森對(duì)羅素的批評(píng),認(rèn)為羅素忽略了描述語(yǔ)的指稱用法,因?yàn)榻?jīng)過(guò)羅素的分析,描述語(yǔ)成了謂詞,都屬于“有所說(shuō)”,另外需要一個(gè)常項(xiàng)來(lái)指稱所說(shuō)的東西。他反過(guò)來(lái)也對(duì)斯特勞森提出批評(píng),指責(zé)斯特勞森忽略了描述語(yǔ)的描述性用法。我們上面看到,斯特勞森已經(jīng)提出描述語(yǔ)的描述性用法和指稱性用法了。唐奈蘭的批評(píng)主要是說(shuō)斯特勞森沒(méi)有注意描述語(yǔ)的純粹的描述性用法。我可能不知道誰(shuí)殺害了劉文學(xué),但這不妨礙我說(shuō)“殺害劉文學(xué)的那個(gè)人罪大惡極”,這時(shí)“殺害劉文學(xué)的那個(gè)人”是純粹的描述性用法,實(shí)際上我沒(méi)有指稱任何人。但現(xiàn)在我在法庭上見(jiàn)到了這個(gè)兇手,張三,這時(shí)我說(shuō)同一句話,這個(gè)描述語(yǔ)就是指稱性用法。同一個(gè)描述語(yǔ)可以有兩種不同的用法,具體是哪一種,完全由語(yǔ)境決定。簡(jiǎn)單說(shuō),我們既可以用描述語(yǔ)來(lái)描述,也可以用描述語(yǔ)來(lái)指稱。這兩種用法是由使用或曰由語(yǔ)境決定的。和林斯基一樣,唐奈蘭認(rèn)為在用描述語(yǔ)進(jìn)行指稱的時(shí)候,即使說(shuō)話人描述得不對(duì),指稱仍可能成立。
克里普克在《講話者的指稱和語(yǔ)義指稱》一文對(duì)林斯基-唐奈蘭論題提出溫和的質(zhì)疑。從文章題目就可以看出,克里普克要區(qū)分語(yǔ)義指稱和講話者的指稱:說(shuō)話人可以用一個(gè)語(yǔ)詞來(lái)指稱,這是語(yǔ)境依賴的,不過(guò),這個(gè)語(yǔ)詞有它一般的指稱,例如“丈夫”是指丈夫而不是指情人;氐搅炙够O(shè)想的社交場(chǎng)面,我說(shuō)“她丈夫?qū)λ烧婧谩保憧赡軙?huì)應(yīng)答說(shuō):“不,他對(duì)她并不好,你指的那個(gè)人不是她丈夫”,這句話里的“他”相應(yīng)于“她丈夫”的語(yǔ)義指稱。但你也可能說(shuō)“他對(duì)她是很好,不過(guò)他不是她丈夫”,這句話里的“他”相應(yīng)于我(最初的講話者)所作的指稱。
在進(jìn)一步的討論中,不少論者指出,“成功的誤用”絕不限于描述語(yǔ),專名也一樣。張三在那里除草,我對(duì)你說(shuō)“李四還真勤快”,無(wú)論你是否認(rèn)出那是張三,你多半知道我指的是誰(shuí)。在這里,我愿補(bǔ)充說(shuō),不僅在指稱性的使用之際,錯(cuò)話可能“成功地指稱”,而且在描述性的使用之際,錯(cuò)話照樣能夠成功地描述。你把一件事情說(shuō)成“差強(qiáng)人意”,我可以知道你是說(shuō)那件事情勉勉強(qiáng)強(qiáng)看得過(guò)去,雖然“差強(qiáng)人意”這話本來(lái)不是這個(gè)意思。有一個(gè)時(shí)期,大家都把懶惰叫作“資產(chǎn)階級(jí)的惡劣品質(zhì)”,資產(chǎn)階級(jí)何嘗懶惰來(lái)著?但我們明白他的意思。這里還可以連到另一種現(xiàn)象,可稱作“約定的誤用”,“你真壞”這話可以表示“我有點(diǎn)喜歡上你了”。只要把我們的想象再伸展一點(diǎn),我們就能設(shè)想出各式各樣的場(chǎng)景,在其中“你真壞”這話可以意味“你一向撒謊”,“你從來(lái)不撒謊”,“那人是個(gè)傻瓜”等等等等。我甚至可以走到極端說(shuō),只要情境足夠特定,怎么說(shuō)都行。這樣爭(zhēng)辯下去,會(huì)讓“使用”這個(gè)概念變得越來(lái)越瑣碎,討論也變得越來(lái)越不著邊際。說(shuō)語(yǔ)詞不能有所指,是使用語(yǔ)詞的人有所指,貌似準(zhǔn)確,實(shí)則有抬杠之嫌,就像我說(shuō)這輛大轎車是運(yùn)送旅客的,你非說(shuō)不,沒(méi)有司機(jī),這輛大轎車什么都運(yùn)不了。這就把維特根斯坦“意義即使用”的想法理解歪了,維特根斯坦本來(lái)是要說(shuō),由于語(yǔ)詞已經(jīng)被如此這般地使用了,所以你不能隨心所欲地使用它。你當(dāng)然能,只不過(guò)沒(méi)人知道你在干什么。你用錯(cuò)了,我也可能理解你。但這不關(guān)語(yǔ)詞使用的事,你一言不發(fā),我照樣可能理解你。我們本來(lái)就是在討論語(yǔ)詞的正常使用或正確使用,這樣使用這個(gè)語(yǔ)詞,和那樣使用那個(gè)語(yǔ)詞,兩者之間有一種邏輯關(guān)系,而誤用則與其他使用之間沒(méi)形成邏輯關(guān)系。當(dāng)然,有時(shí)誤用啟發(fā)人發(fā)現(xiàn)了一種新的邏輯關(guān)系又當(dāng)別論。在這里,討論正確的使用是有意思的,討論成功則毫無(wú)意思。至于正確與成功的關(guān)系,則是另一個(gè)大話題,沒(méi)必要在這里多談。
維特根斯坦:簡(jiǎn)單符號(hào)
在維特根斯坦早期的《邏輯哲學(xué)論》里,對(duì)專名的論述嵌在他的“語(yǔ)言圖象理論”之中。雖然這一理論包含大量甚為復(fù)雜乃至難解的推論,但其基本原理很簡(jiǎn)單:命題是事態(tài)的圖象。命題有基本命題和復(fù)合命題之分。經(jīng)過(guò)分析,復(fù)合命題可以還原為基本命題;久}描述基本事態(tài);久}是由簡(jiǎn)單符號(hào)或真正的名稱組成的。真正名稱對(duì)應(yīng)于簡(jiǎn)單對(duì)象。名稱具有指稱而不具有含義,或者說(shuō),名稱的意義就是它的指稱。另一方面,既然復(fù)合物由簡(jiǎn)單對(duì)象組成,那么,似乎可以說(shuō),復(fù)合符號(hào)指稱復(fù)合物。但這里的關(guān)系要復(fù)雜一些。復(fù)合符號(hào)通過(guò)定義簡(jiǎn)約為簡(jiǎn)單符號(hào)。“每個(gè)被定義的符號(hào)都通過(guò)用以定義它的那些符號(hào)進(jìn)行指稱;
而定義則指示了途徑”(3.261)xxiii?梢哉f(shuō),簡(jiǎn)單名稱直接指稱對(duì)象,而復(fù)合符號(hào)則通過(guò)意義(定義)進(jìn)行指稱。和弗雷格相參照可以更清楚地理解維特根斯坦的“意義/指稱理論”:在弗雷格那里,意義在同一平面上引導(dǎo)指稱,而在維特根斯坦這里,意義在于把復(fù)雜符號(hào)還原為簡(jiǎn)單符號(hào),真正說(shuō)來(lái),只有簡(jiǎn)單符號(hào)才指稱。
可以看出,維特根斯坦的這些想法都和羅素相去不遠(yuǎn)。不過(guò),《邏輯哲學(xué)論》從未舉例說(shuō)明什么是簡(jiǎn)單對(duì)象。維也納學(xué)派時(shí)期,人們想當(dāng)然地把它當(dāng)作羅素和摩爾的那種感覺(jué)材料,后來(lái)很多論者已駁斥了這種說(shuō)法。然而,如果維特根斯坦并不能確定什么是簡(jiǎn)單對(duì)象,那他憑什么堅(jiān)持存在著簡(jiǎn)單對(duì)象?維特根斯坦從一開(kāi)始就意識(shí)到這個(gè)問(wèn)題:“我們的困難曾是,我們總說(shuō)到簡(jiǎn)單對(duì)象,卻提不出任何一個(gè)(實(shí)例)”xxiv。大致可以認(rèn)為,簡(jiǎn)單對(duì)象的存在是“一種先天的邏輯的必然性”xxv!叭绻澜鐩](méi)有實(shí)體,那么一個(gè)命題是否有意義就依賴于另一個(gè)命題是否為真”(2.0211),而“這樣一來(lái)就不可能起草世界的任何(或真或假的)圖畫”(2.0212)。也就是說(shuō),簡(jiǎn)單對(duì)象是充分分析原則的一般要求,命題只有通過(guò)充分分析才能最終確定意義〔3.23〕。實(shí)際上,羅素雖然經(jīng)常舉出感覺(jué)材料等作為簡(jiǎn)單對(duì)象的實(shí)例,但他也時(shí)常猶豫,也曾主張簡(jiǎn)單對(duì)象只是一種邏輯要求。
維特根斯坦:對(duì)簡(jiǎn)單符號(hào)的反駁
在其后期著作《哲學(xué)研究》維特根斯坦對(duì)他自己早期著作里的名稱理論展開(kāi)了批評(píng)。要點(diǎn)如下:
一,否定了充分分析。《邏輯哲學(xué)論》主張存在著“被完全分析了的命題”(3.201),而且,“只有一個(gè)完全的分析”(3.25)。而在《哲學(xué)研究》中維特根斯坦說(shuō):“我們的語(yǔ)言形式于是卻似乎有一種最終分析那樣的東西,從而一個(gè)表達(dá)式就有唯一一種充分解析的形式。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
……把我們的表達(dá)弄得更加精確,就可以消除一些誤解;
現(xiàn)在我們卻好像在追求一種特定的狀態(tài),完全精確的狀態(tài);
似乎這就是我們進(jìn)行探索的真正目的!眡xvi
二,否定了充分分析的思路,自然就會(huì)接著否定絕對(duì)簡(jiǎn)單物的概念。“名稱本來(lái)指稱簡(jiǎn)單物,——這一說(shuō)法里面是些什么?……談?wù)摗话岩巫拥暮?jiǎn)單成分本身’毫無(wú)意義”(第46-47節(jié))。
三,不再把所有符號(hào)理解為名稱:“唯名論者的錯(cuò)誤是把所有語(yǔ)詞都解釋成了名稱,因此并不真正描述語(yǔ)詞的用法”(第383節(jié))。
四,名稱的指稱不等于名稱的含義:“用‘含義’一詞來(lái)指稱與詞相對(duì)應(yīng)的東西,不合語(yǔ)言習(xí)慣。這樣作混淆了名稱的含義和名稱的承擔(dān)者。N.N.先生死了,我們說(shuō)這個(gè)名字的承擔(dān)者死了,而不說(shuō)這個(gè)名字的含義死了”(第40節(jié))。名稱的承擔(dān)者(指稱)不是名稱的意義,雖然我們經(jīng)常通過(guò)實(shí)指來(lái)解釋名稱的用法。
五,語(yǔ)言曾被理解為一個(gè)獨(dú)立的體系,只沿其一邊和現(xiàn)實(shí)相接觸。在這條接觸線上,語(yǔ)言這邊是簡(jiǎn)單名稱,現(xiàn)實(shí)這邊是簡(jiǎn)單對(duì)象。按維特根斯坦現(xiàn)在的語(yǔ)言游戲的概念,語(yǔ)言不再只沿一邊和現(xiàn)實(shí)相接觸,語(yǔ)言整體地編織在現(xiàn)實(shí)之中。
《哲學(xué)研究》中還有一段話,常被引用來(lái)說(shuō)明維特根斯坦晚期對(duì)名稱的見(jiàn)解:
我們可以跟著羅素說(shuō):“摩西”這個(gè)名稱可以由各種各樣的描述來(lái)定義。例如定義為“那個(gè)帶領(lǐng)以色列人走過(guò)荒漠的人”,“那個(gè)生活在彼時(shí)彼地、當(dāng)時(shí)名叫‘摩西’的人”,“那個(gè)童年時(shí)被法老的女兒從尼羅河救出的人”等等。我們假定這一個(gè)或那一個(gè)定義,“摩西沒(méi)有存在過(guò)”這個(gè)命題就會(huì)有不同的意思。(第79節(jié))
他在同一節(jié)里說(shuō)到名稱N,為名稱N設(shè)想了幾條含義,然后說(shuō):
我對(duì)N的定義大致是“符合這一切的那個(gè)人”!衄F(xiàn)在證明其中某一條是假的呢!……這一點(diǎn)可以這樣表達(dá):我不在固定的含義上使用名稱N。(但這并不削弱它的用途,就像使用一張桌子,用了四條腿來(lái)代替三條腿,而有時(shí)會(huì)因此有點(diǎn)搖晃。)
這段文字是從較早的筆記中摘出來(lái)合在這里的,并不代表維特根斯坦看待專名問(wèn)題的定論。不過(guò),這種“不確定的集合”是一種新穎的構(gòu)想,不過(guò),克里普克認(rèn)為,雖然維特根斯坦的這段話和羅素的縮略描述語(yǔ)理論在細(xì)節(jié)不同,根本上還是把專名看作了縮略,因此把這條思路籠統(tǒng)地稱為“弗雷格-羅素-維特根斯坦傳統(tǒng)”。
后來(lái),塞爾繼承了維特根斯坦的基本想法并加以系統(tǒng)表述。
塞爾:“不定簇理論”
在一篇題為《專名》的論文中,塞爾首先考慮我們?nèi)绾螌W(xué)會(huì)和教會(huì)專名的用法,無(wú)論通過(guò)實(shí)指還是通過(guò)描述,“我們總是通過(guò)某些特征來(lái)識(shí)別該對(duì)象的”xxvii。我們通過(guò)特征到達(dá)對(duì)象,這在專名問(wèn)題上意味著什么呢?意味著專名通過(guò)描述才能有所指,意味著“名稱具有意義”。然而另一方面,如果我們主張專名具有意義而這意義是對(duì)其指稱對(duì)象的特征描述,那么我們就會(huì)碰上如下一整排重大困難:以此名稱作主語(yǔ)的關(guān)于對(duì)象的真陳述都是分析的,每當(dāng)對(duì)象變化,名稱的意義也要發(fā)生變化,對(duì)于不同的人,名稱的意義也不同,等等。為解決這些困難,就必須審視專名和描述語(yǔ)的區(qū)別。在塞爾看來(lái),兩者的基本區(qū)別在于專名“一般說(shuō)來(lái)并沒(méi)有特別指明〔specify〕它們所指稱的對(duì)象的任何特征”xxviii。專名這種設(shè)置的優(yōu)點(diǎn)本來(lái)就在于我們可以避免只能通過(guò)描述一個(gè)對(duì)象來(lái)指稱它這種困境,使我們不必被迫回答哪些是這個(gè)專名的特別規(guī)定。一個(gè)專名相當(dāng)于“充分多的、但并未對(duì)具體數(shù)量作出規(guī)定的陳述”xxix。用上一節(jié)所討論“摩西”為例,我們知道關(guān)于摩西的不少事情,但必須當(dāng)真做過(guò)其中哪些事情我們才愿叫他“摩西”,否則就決定不把他當(dāng)作摩西,我們平時(shí)無(wú)須為這個(gè)問(wèn)題費(fèi)心,真的面臨這個(gè)問(wèn)題,那就需要我們自己去決定,沒(méi)有事先答案。簡(jiǎn)化說(shuō),專名等于一組數(shù)目足夠多的描述語(yǔ),但具體等于多少描述語(yǔ),等于哪些描述語(yǔ),則都是不確定的。塞爾把專名比喻成衣架那樣的東西,可以用來(lái)掛住不同的描述語(yǔ)。專名的設(shè)置“使我們能夠指稱對(duì)象而不必爭(zhēng)論究竟是哪些特征確定著對(duì)象的身份”xxx。《哲學(xué)研究》第79節(jié)那段話和塞爾的這些講法,后人稱之為“不定簇理論”。
弗雷格-羅素主張專名等于縮略的描述語(yǔ),這個(gè)主張的一個(gè)困難是:一個(gè)專名等于一個(gè)描述語(yǔ)還是一些還是全部?等同于一個(gè)或一些,那么,等同于哪個(gè)或哪些?對(duì)每個(gè)人是否都一樣?等于全部,若我們又發(fā)現(xiàn)了專名指稱之事物的新性狀怎么辦?維特根斯坦/塞爾的理論似乎有助于解決這個(gè)疑難。
克里普克:固定指示詞和歷史-因果理論
克里普克強(qiáng)烈反對(duì)所謂弗雷格-羅素-維特根斯坦的專名理論。專名絕不等于某一個(gè)特稱描述語(yǔ)。我們通?梢杂枚喾N不同的描述語(yǔ)來(lái)描述專名所稱的對(duì)象,那么,哪一個(gè)描述語(yǔ)是那個(gè)專名的意義?而且,如果一個(gè)專名實(shí)際上是這個(gè)描述語(yǔ),例如,“曹雪芹”只是“《紅樓夢(mèng)》的作者”這個(gè)描述語(yǔ)的簡(jiǎn)寫,那么,“曹雪芹是《紅樓夢(mèng)》的作者”這個(gè)命題就成了同語(yǔ)反復(fù)。專名也絕不等于某一組特稱描述語(yǔ),關(guān)于曹雪芹的各種描述都是經(jīng)驗(yàn)事實(shí),不是分析命題?死锲湛颂摌(gòu)了一個(gè)關(guān)于哥德?tīng)柕墓适。我們平?偸前选案绲聽(tīng)枴焙汀白C明了算術(shù)不完備定理的人”聯(lián)系在一起,但現(xiàn)在讓我們假設(shè),算術(shù)不完備定理實(shí)際上是由一個(gè)名叫“施密特”的人證明的,他的朋友哥德?tīng)柅@得了施密特的手稿并以自己的名字發(fā)表,即使這一點(diǎn)被發(fā)現(xiàn)了,“哥德?tīng)枴比匀恢阜Q哥德?tīng)柖皇侵阜Q施密特。
克里普克嚴(yán)格區(qū)分名稱和描述語(yǔ)。名稱是固定指示詞(rigid designator)!肮潭ㄖ甘驹~”這個(gè)概念,在克里普克那里是和模態(tài)邏輯以及“可能世界”理論聯(lián)系在一起來(lái)定義的。固定指示詞在所有可能世界里都指稱同一個(gè)對(duì)象,而描述語(yǔ)雖然有時(shí)也具有指稱功能,但在不同世界里會(huì)指稱不同對(duì)象!爸袊(guó)總理”是個(gè)描述語(yǔ),它現(xiàn)在指朱镕基,然而它過(guò)去卻指周恩來(lái)或?qū)O中山。與之對(duì)照,“朱镕基”是個(gè)固定指示詞,它始終指朱镕基這個(gè)人,無(wú)論他在當(dāng)總理還是下臺(tái)了。同理,“9”是固定指示詞,“太陽(yáng)系的行星數(shù)目”則是描述語(yǔ),它指稱的數(shù)目碰巧是9?死锲湛诉有一個(gè)著名的例子說(shuō)“一米長(zhǎng)”是一個(gè)固定指示詞,而“巴黎標(biāo)準(zhǔn)米的長(zhǎng)度”則是一個(gè)描述語(yǔ)。
克里普克否認(rèn)名稱或固定指示詞等同于一組描述語(yǔ),那么,名稱和它所指稱的對(duì)象是怎么聯(lián)系的呢?克里普克提出了“歷史-因果理論”xxxi。最初,名稱和對(duì)象的關(guān)系是由命名儀式確立的。一個(gè)孩子出生了,父母把他命名為“張三”,在場(chǎng)的人可以指著他說(shuō)“這是張三”。這些人會(huì)在其他場(chǎng)合談到張三,包括張三并不在場(chǎng)的時(shí)候,這時(shí),人們?nèi)匀幻靼住皬埲笔悄莻(gè)孩子的名字,如果他們有疑問(wèn),可以一環(huán)一環(huán)追溯,一直追溯到命名儀式。在命名儀式上,對(duì)象可以是通過(guò)描述語(yǔ)確定的,但在這里,名稱仍然不同于那個(gè)描述語(yǔ)。我們最初用“在清晨出現(xiàn)在某個(gè)天區(qū)的如此如此的一顆星”來(lái)確定啟明星?梢栽O(shè)想萬(wàn)世之后,物換星移,啟明星不再在清晨而在午夜出現(xiàn)在那個(gè)位置上,但“啟明星”還是指啟明星。在克里普克看來(lái),盡管一個(gè)名稱也許是隨著確定所指對(duì)象的標(biāo)準(zhǔn)一道引入語(yǔ)言的,但這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)并不是名稱的意義〔sense〕,也不是用來(lái)確定意義的--這里根本就談不上意義。
克里普克還指出,他對(duì)專名的看法同樣適用于自然種類(natural kinds)的名稱。這一點(diǎn),本來(lái)相當(dāng)清楚,倒讓人奇怪怎么很久以來(lái)一直為人們忽視。實(shí)際上,很多名稱,本來(lái)就不大分得出是專名還是通名,例如“星期日”通常被當(dāng)作專名,但我們一年就有五十二個(gè)星期日。傳統(tǒng)上不少論者同意專名沒(méi)有內(nèi)涵,個(gè)體的屬性都是偶然的,但多數(shù)論者會(huì)堅(jiān)持通名具有內(nèi)涵,因?yàn)椤邦悺笔强梢远x的,而且恰恰是它的定義確定了它的指稱范圍,所謂“內(nèi)涵決定外延”?死锲湛酥赋觯x不能用以確定通名的外延。“四條腿”可以出現(xiàn)在老虎的定義中,但這并不妨礙我們見(jiàn)到一只三條腿的老虎而正當(dāng)?shù)匕阉凶鳌袄匣ⅰ薄?
克里普克雖然堅(jiān)持認(rèn)為名稱沒(méi)有意義,但他并不反對(duì)名稱所指的對(duì)象具有本質(zhì)特征,或名稱能用某一或某些描述語(yǔ)定義,他主張對(duì)象的本質(zhì)性質(zhì)或必然性質(zhì)就是它的內(nèi)部結(jié)構(gòu),例如,水的分子式H2O,黃金的原子序數(shù)為79,這些分別是水和黃金的必然性質(zhì)。不過(guò),克里普克承認(rèn),二氫一氧是本質(zhì)特征,不是水的定義,不是哲學(xué)家所關(guān)心的。
這里可以順便提到普特南的孿生地球。普特南通過(guò)獨(dú)立思考發(fā)展出他對(duì)專名的看法,他的看法和克里普克非常相似。他所說(shuō)的“引進(jìn)事件”和克里普克所謂“命名儀式”所起的作用相同。他建構(gòu)了一個(gè)孿生地球的比喻,那里的一切都和地球相仿,也有一種液體,那里的人稱之為“水”,它的表面性狀和地球上的水一模一樣,但其物質(zhì)結(jié)構(gòu)卻是另一種,且稱之為XYZ。那么,孿生地球上所說(shuō)的“水”和我們所說(shuō)的“水”意義是否相同?普特南像克里普克一樣,把物質(zhì)結(jié)構(gòu)擺在首位,所以他回答說(shuō):不相同。和克里普克略有不同的是,普特南不那么強(qiáng)調(diào)專名承傳的因果鏈條,他強(qiáng)調(diào)的是專名使用的集體性和社會(huì)分工:使用某一名稱的人不一定對(duì)所指對(duì)象有充分的知識(shí),例如,他可能不知道水的分子式是H2O,但這個(gè)語(yǔ)言集體中卻有一些人知道這一點(diǎn),別的人是在這個(gè)語(yǔ)言集體中學(xué)會(huì)使用“水”這個(gè)名稱,他們和那些專家的聯(lián)系保證了他們正確地使用“水”這個(gè)詞。
對(duì)克里普克的質(zhì)疑
從語(yǔ)詞起作用的方式著眼,我很同意克里普克把自然品類的名稱和專名劃入同一類。但這里有三個(gè)問(wèn)題。
1,專名和自然品類的名稱應(yīng)劃入同一類,而特稱描述語(yǔ)和專名則不應(yīng)歸于同一類,這是從語(yǔ)詞起作用的方式來(lái)看的,但從存在論看,以及從量化邏輯來(lái)看,個(gè)體不是具有特殊的重要性嗎?個(gè)體和一般的區(qū)別不是最重要的嗎?如果是,我們似乎還是應(yīng)當(dāng)像弗雷格那樣把主要界線劃在單稱語(yǔ)詞和概念詞之間。
2,自然品類停在哪里?自然品類的名稱和人造物品類的名稱沒(méi)有明確界限,名稱和非名稱語(yǔ)詞也沒(méi)有明確界限!白酪未补瘛焙汀敖疸y銅鐵”的語(yǔ)法差別有多大?再下去就是“風(fēng)雨水火”。形狀的名稱如“正方形”“橢圓”算自然品類嗎?半自然品類?
3,固定指號(hào)根據(jù)什么固定下來(lái)的?如果說(shuō)根據(jù)對(duì)象的必然特性,那就和克里普克自己對(duì)羅素的批評(píng)相矛盾。其實(shí),你指著剛出生的孩子舉行命名儀式,把他叫作“張三”的時(shí)候,這個(gè)問(wèn)題已經(jīng)出現(xiàn)了。你命名的時(shí)候也許沒(méi)說(shuō)明哪些特征是你命名的基礎(chǔ),但似乎心里已經(jīng)確定了——如果你指著的時(shí)候這個(gè)孩子開(kāi)始逐漸變成一只大甲蟲(chóng),他(或它?)還是張三嗎?再者,水的分子式是H2O,這一點(diǎn)是很后來(lái)才發(fā)現(xiàn)的,顯然不是為“水”舉行命名儀式時(shí)的依據(jù)。假如水的日常性質(zhì)都不足以定義水,那么我們是否應(yīng)該認(rèn)為在發(fā)現(xiàn)水的分子式之前,“水”是一個(gè)描述語(yǔ),而發(fā)現(xiàn)之后,“水”才成為固定指示詞?
4,固定指號(hào)究竟有多固定?塞爾認(rèn)為,即使戴高樂(lè)變成了一棵樹(shù),“戴高樂(lè)”的指稱仍然可以不變,但若戴高樂(lè)變成了一個(gè)素?cái)?shù),“戴高樂(lè)”所指的就不可能還是同樣的東西了。有些學(xué)者還從另一些角度對(duì)固定指號(hào)和因果理論提出質(zhì)疑。伊萬(wàn)斯(Evans)舉出“馬達(dá)加斯加”這個(gè)例子:非洲人原本用這個(gè)專名指非洲大陸上的某個(gè)地方,但后來(lái)的歐洲人弄錯(cuò)了,用它來(lái)指現(xiàn)在的馬達(dá)加斯加島。這就說(shuō)明,“命名儀式”并不能保證專名的指稱不變,不能保證專名是“固定指號(hào)”。達(dá)梅特對(duì)克里普克的理論也頗為不滿,他認(rèn)為有很多種類的名稱無(wú)法由歷史-因果理論加以說(shuō)明,例如“星期三”這種日期名稱?死锲湛说睦碚撟疃嘀贿m用于人名地名這一類特定的名稱,但即使就人名地名來(lái)說(shuō),歷史-因果理論也不能表明說(shuō)出一個(gè)名稱和聽(tīng)到一個(gè)名稱的差別。設(shè)想有人告訴瑪麗“湯姆現(xiàn)在在米蘭”而瑪麗是第一次聽(tīng)說(shuō)“米蘭”這個(gè)名稱,這時(shí),我們就不能說(shuō)瑪麗知道了湯姆現(xiàn)在在米蘭,她所知道的只是湯姆在一個(gè)叫作“米蘭”的地方。
語(yǔ)詞內(nèi)容與概念-意義
我希望讀者通過(guò)哲學(xué)家關(guān)于專名的各種爭(zhēng)論多多少少看到了其中涉及到的多種問(wèn)題。我對(duì)這些問(wèn)題的看法,零零星星在介紹的過(guò)程中有所表述。我不可能在這篇文章里展開(kāi)這些見(jiàn)解xxxii,在這最后一節(jié),我只想簡(jiǎn)短談一個(gè)問(wèn)題。
“啟明星”和“長(zhǎng)庚星”這兩個(gè)詞當(dāng)然是有區(qū)別的,“陶潛”和“陶淵明”這兩個(gè)詞,“鄧穎超”和“鄧大姐”、“天寶元年”和“公元742年”、“water”和“水”、“水”和“H2O”、“勇敢”和“魯莽”,兩者之間都有差別。但這些差別形形色色!班嚪f超”和“鄧大姐”這兩個(gè)稱呼所體現(xiàn)的差別,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))
是說(shuō)話人身份的差別!疤諠摗焙汀疤諟Y明”的差別,是名和字的差別,了解名和字的區(qū)別、聯(lián)系是一種特別的知識(shí),這類知識(shí)對(duì)于讀古書的人十分重要!疤鞂氃辍焙汀肮742年”是紀(jì)年系統(tǒng)的差別!皐ater”和“水”是兩種語(yǔ)言的差別!八焙汀癏2O”體現(xiàn)的是自然理解和科學(xué)體系間的差別。把這些差別統(tǒng)統(tǒng)叫作意義上的差別或語(yǔ)義差別,當(dāng)然容易引起混亂。通常,我們只把“勇敢”和“魯莽”這樣的差別稱作意義上的差別,這種差別是概念內(nèi)容上的差別。
因此,與其說(shuō)意義屬于語(yǔ)詞,不如說(shuō)意義屬于概念。概念具有意義,無(wú)非是說(shuō),我們對(duì)某個(gè)事物有個(gè)概念,就是有了理解。把一個(gè)行動(dòng)看作勇敢或看作魯莽,是對(duì)這個(gè)行動(dòng)的理解不同。“勇敢”這個(gè)詞不是用來(lái)指勇敢的行為、勇敢的品格,而是用來(lái)把某些行為、某些品格理解為勇敢的。我們?cè)谶@個(gè)意義上談?wù)摗坝赂摇钡囊饬x,但我們無(wú)法在這個(gè)意義上談?wù)摗班u靜之”的意義。專名之所以沒(méi)有意義,因?yàn)槲覀儾挥盟鼇?lái)定型我們的某種理解。反過(guò)來(lái),如果一個(gè)專名定型了我們的某種理解,它就有意義,“事后諸葛亮”,“詩(shī)壇拿破侖”就是這樣使用專名的。這樣使用自然品類的名稱就更常見(jiàn)了,“蠶食”、“鯨吞”就是現(xiàn)成的例子。這很好理解,拿破侖這樣的人物畢竟少見(jiàn),絕大多數(shù)的個(gè)人出生死掉,只有少數(shù)人認(rèn)識(shí)他,再說(shuō)他也不一定有什么突出的特點(diǎn),所以他的名字很難變成概念詞。自然品類卻是東南西北的人、一代代的人都見(jiàn)到的,我們?nèi)菀子盟鼈兊奶攸c(diǎn)來(lái)形成概念――我們本來(lái)就是從世世代代處在身周的事物出發(fā)去理解整個(gè)世界的。
哪些經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容定型在“拿破侖”這個(gè)概念里,是件約定俗成的事情,我猜想是一世之雄而不是個(gè)子不高這樣的內(nèi)容!蚌L”、“金”這樣的自然品類名稱同時(shí)也是概念詞,是“有意義的”,但這個(gè)意義卻不是這個(gè)自然品類的定義,而是某種能夠形成概念的特征。這一點(diǎn),我們拿“金”和“鉬”相比就知道了。
由此我們就不難理解語(yǔ)義知識(shí)/事實(shí)知識(shí)的區(qū)分了。為什么關(guān)于“首相”的知識(shí)是語(yǔ)義知識(shí)而關(guān)于布萊爾的知識(shí)就是事實(shí)知識(shí)呢?或者這么問(wèn):首相是議會(huì)多數(shù)黨領(lǐng)袖不也是一個(gè)事實(shí)嗎?語(yǔ)義知識(shí)/事實(shí)知識(shí)的區(qū)分無(wú)非是說(shuō),有些事實(shí)知識(shí)已經(jīng)結(jié)晶在“首相”這個(gè)概念中,成了我們理解社會(huì)、理解政府建制的一個(gè)著眼點(diǎn)。關(guān)于首相還有很多其他的知識(shí),例如這個(gè)職位最造誕生于哪一年,這個(gè)知識(shí)卻不是“首相”的語(yǔ)義知識(shí),因?yàn)樗鼪](méi)有結(jié)晶在首相這個(gè)概念里。哪些結(jié)晶了哪些沒(méi)結(jié)晶,不僅在很大程度上是由歷史安排的,而且也沒(méi)有明確的界線。實(shí)際上,〔英國(guó)〕首相是議會(huì)多數(shù)黨領(lǐng)袖是“首相”的語(yǔ)義抑或是關(guān)于首相的事實(shí)知識(shí),這一點(diǎn)并不清楚。萊爾太輕易地把它劃到了語(yǔ)義知識(shí)一邊。有的讀者可能不知道這個(gè)事實(shí)。不過(guò),這些讀者并非不了解“首相”的語(yǔ)義,他們對(duì)“首相”有個(gè)概念:首相是個(gè)很大的官兒,但比總統(tǒng)或總書記這種最大的官兒小一號(hào),首相主要負(fù)責(zé)行政事務(wù),等等。自然語(yǔ)言的概念不是一些四界分明清清楚楚的東西,而且,它一直連通到我們的感性經(jīng)驗(yàn),在這里,含糊和錯(cuò)誤有著巨大的區(qū)別。
我們盡可以劃分概念〔語(yǔ)義〕和事實(shí)知識(shí)〔經(jīng)驗(yàn)〕,但不可忘記,我們的概念是在對(duì)事實(shí)的了解中形成的,水能喝,這是事實(shí)知識(shí)還是語(yǔ)義知識(shí)?我得知道皮特、丘吉爾這些人曾是英國(guó)的首相,他們都做了些什么,他們是怎樣跟英國(guó)王室跟外國(guó)元首跟本國(guó)人民打交道的,我才會(huì)形成首相的概念。概念的最終形式或最清晰的形式,語(yǔ)詞,也是這樣形成的,只不過(guò)不是從我的經(jīng)驗(yàn)中形成的,而是通過(guò)一個(gè)語(yǔ)言共同體成千上萬(wàn)年的共同經(jīng)驗(yàn)中成形的。
我的結(jié)論是:一個(gè)語(yǔ)詞具有多種內(nèi)涵或內(nèi)容,概念-意義內(nèi)容是其中一種,雖然也許是最重要的一種。我們說(shuō)到一個(gè)詞的“意義”,主要是說(shuō)它的概念內(nèi)容,而不是各式各樣的其他內(nèi)容。在專門討論中,我傾向于把“意義”用來(lái)指概念內(nèi)容,把其他內(nèi)容統(tǒng)稱為“意味”。當(dāng)然,你可以把所有內(nèi)容都統(tǒng)稱為“意義”,這并非完全沒(méi)有日常用法上的根據(jù),不過(guò),在專門討論中,你就不得不區(qū)分“意義”之中的不同層次。實(shí)際上,正是混淆了這各種層次,才把專名的討論引向歧途,導(dǎo)致哲學(xué)家去爭(zhēng)論應(yīng)該怎樣為馬、金去下定義,哪些是識(shí)別尼克松的特征,瑪麗應(yīng)該有多少地理知識(shí)才能說(shuō)她知道湯姆在米蘭,然而這些事情實(shí)在不是哲學(xué)家的特長(zhǎng)。
注釋:
i 本文引用了我自己的《論名稱》一文(載《中國(guó)現(xiàn)象學(xué)與哲學(xué)評(píng)論》第一輯,上海譯文出版社,1995,9,417-448頁(yè))中的一些文句和想法,不另行注明。
ii《中國(guó)語(yǔ)言學(xué)史》,臺(tái)灣駱駝出版社,1987,10頁(yè)。
iii Gilbert Ryle:“意義理論”,見(jiàn)Collected Papers, VolumeII,NewYork,第357-358頁(yè)。
iv Argument,在數(shù)學(xué)中通譯“自變?cè),在邏輯語(yǔ)言討論中已經(jīng)常譯作“主目”,本文仍然保留“自變?cè)边@一譯法。
v 各個(gè)哲學(xué)家的用詞不同,本文把弗雷格的bedeuten、羅素的denote、indicate,斯特勞森的refer to等都譯作“指稱”,無(wú)法細(xì)論這些語(yǔ)詞的用法區(qū)別及各哲學(xué)家使用這些語(yǔ)詞時(shí)賦予它們的特定含義差別。
vi Description theory,通常譯作“摹狀詞理論”,這一譯法有兩個(gè)缺點(diǎn),一,description一般譯作“描述”,在這里譯作“摹狀詞”,沒(méi)什么特別的道理,反而不能顯示這個(gè)理論實(shí)際所處理的問(wèn)題,即指稱和描述的關(guān)系問(wèn)題。二,即使譯為“摹狀”,也應(yīng)該譯為“摹狀語(yǔ)”而不譯為“摹狀詞”,因?yàn)閐escription多半是短語(yǔ)而不是單詞。所以,我主張把description平實(shí)譯為“描述(語(yǔ))”。
《論指稱》一文開(kāi)篇就把描述語(yǔ)分為特稱的和非特稱的(definite description和indefinite description),“一個(gè)國(guó)王”是非特稱描述語(yǔ),“那個(gè)國(guó)王”是特稱描述語(yǔ)。英語(yǔ)里通常通過(guò)the+單數(shù)語(yǔ)詞表示特稱,如the man(那個(gè)人)、the present King of England(當(dāng)今英國(guó)國(guó)王)。漢語(yǔ)沒(méi)有冠詞,按上下文,有時(shí)加“這個(gè)”、“那個(gè)”,有時(shí)什么都不加,如“當(dāng)今英國(guó)國(guó)王”。本文只討論特稱描述語(yǔ)。
vii 《Logic and Knowledge》,George Allen and Unwin LTD,1956,48頁(yè)。
viii 同上,48頁(yè)。
ix 同上,243頁(yè)。
x 同上,201頁(yè)。
xi 同上,201頁(yè)。
xii 《哲學(xué)研究》第45節(jié)。
xiii 《哲學(xué)研究》第38節(jié)。
xiv 我們使用語(yǔ)詞,但通常并不使用句子。萊爾曾對(duì)這一點(diǎn)作過(guò)詳細(xì)的闡發(fā),見(jiàn)萊爾,《Ordinary Language》,載于Chappell主編《Ordinary Language》,Dover Publications,Inc,1964。
xv 斯特勞森,《論指稱》,載于《語(yǔ)言哲學(xué)》,商務(wù)印書館,1998,423頁(yè)。我雖然標(biāo)出的是中譯本的頁(yè)碼,但譯文可能是我自己的。
xvi 同上,425頁(yè)。
xvii 同上,431頁(yè)。
xviii 與描述性使用相近或相關(guān)的提法還有predicative use、ascriptive use、attributive use等等。我這里把描述性使用理解為一個(gè)比較概括的概念。
xix 斯特勞森稱之為descriptive meaning〔描述性意義〕。我把它轉(zhuǎn)變?yōu)椤懊枋隽Α笔且c本書中其他地方的用法一致,與斯特勞森自己的descriptive force〔描述力〕概念不盡相同。
xx 同上,437頁(yè)。
xxi 《二十世紀(jì)哲學(xué)》,上海譯文出版社,1987,36頁(yè)。
xxii 《Reference and Referents》,載于Steinberg和Jakobovits主編的《Semantics》,Cambridge University Press,1976,76頁(yè)。
xxiii 《邏輯哲學(xué)論》,此書的引文按慣例只注明段落號(hào)。譯文是我自己的。
xxiv 《Notebooks 1914-1916》, 2nd Edition, ed. by G.H. von Wright and G.E.M. Anscombe, Basil Blackwell, 1979,68頁(yè)。以下簡(jiǎn)稱《筆記》。譯文是我自己的。
xxv 《筆記》,第60頁(yè)。
xxvi 《哲學(xué)研究》,第91節(jié),下面引用這本書內(nèi)容時(shí)只在正文中注出節(jié)號(hào)。
xxvii 塞爾,《專名》,1958,載于馬蒂尼奇主編《語(yǔ)言哲學(xué)》,521頁(yè)。
xxviii 同上,524-525頁(yè)。
xxix 同上,525頁(yè)。
xxx 同上,526頁(yè)。
xxxi 這是別人的叫法,克里普克自己明確說(shuō)他并不是要提出一個(gè)嚴(yán)密的指稱理論,他只是要提出一個(gè)比從前的解釋更好的解釋。
xxxii 多數(shù)都在拙文《論名稱》中涉及。
熱點(diǎn)文章閱讀