克里斯托弗·奧列特:永遠(yuǎn)長不大
發(fā)布時(shí)間:2020-06-06 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
(吳萬偉 譯)
來到露天平臺(tái)上放松休息,我就聽見他們?cè)谝挥⒗锿庀蜻@里飛奔而來,伴隨著摩托車轟鳴,喧囂和尖叫,他們就像世界末日到來般瘋狂,毫無疑問,開放的酒吧“生來就野蠻”正好呼應(yīng)他們空虛的頭腦。這些人是纖維素添加劑(Benefiber)叛逆者,永遠(yuǎn)的青春期天使,挑戰(zhàn)技術(shù)的異教徒,這些騎哈利(Harley)摩托車的家伙給沒有減音套的發(fā)動(dòng)機(jī)加速的樣子讓人人都恐怖得要死,就像他們是《飛車黨》(The Wild One)中的青少年一樣讓人討厭。順便說一下,白蘭度(Brando)和他的黑人叛逆者騎的是“勝利”(Triumphs)摩托車。這是爺爺奶奶管教的方式嗎?
有人稱它是病態(tài),不管你給它貼上彼得潘綜合癥、裝嫩綜合癥還是永遠(yuǎn)的青春期等標(biāo)簽,都顯示這些人拒絕長大或者沒有能力長大,不愿意按年齡的要求約束自己的行為。最近經(jīng)常有人描述這種現(xiàn)象,但是沒有一本比戴安娜·韋斯特(Diana West)的新書《成年的死亡:美國的發(fā)展停滯讓西方文明衰落》的描述更徹底。該標(biāo)題可能有點(diǎn)夸張的味道,但是韋斯特令人信服地指出大孩子是不能成為合格公民的。比如,我的祖父一代能夠欣賞圣保羅大教堂的意義,當(dāng)他寫到“我長大成為男子漢的時(shí)候,要把孩子氣的東西全部拋掉!钡乾F(xiàn)在我們會(huì)認(rèn)為出生于希臘塔爾蘇斯(Tarsus)的保羅是讓人討厭的、喋喋不休的道德說教者。毫無疑問,共和黨人也是如此。怎么來解釋這個(gè)年代意識(shí)形態(tài)的轉(zhuǎn)變呢?
韋斯特剛開始談?wù)摿饲嗌倌甑某錾? 大約發(fā)生在世紀(jì)中葉某個(gè)時(shí)候的歷史事件。在二戰(zhàn)前,成人和兒童之間有一個(gè)清晰的分界線。進(jìn)入青春期后,多數(shù)孩子因?yàn)樯钏茸叱鲂iT,挑起生活重?fù)?dān),作為交換,他們得到食宿,家人可以在冬季到來時(shí)免于餓死。(這就是在南伊利諾斯的小農(nóng)場(chǎng)的祖父母的經(jīng)歷,據(jù)我所知,這在當(dāng)時(shí)是非常普遍的現(xiàn)象)很自然,青少年很少有可觀的可支配收入,因而也不存在類似于少年市場(chǎng)的東西。所有這些在1950年代發(fā)生了改變。因?yàn)楦嗟那嗌倌炅粼趯W(xué)校繼續(xù)讀書,有些還要上大學(xué),期待他們找活干,幫助補(bǔ)貼家庭收入的情況越來越少了。戰(zhàn)后的財(cái)富不僅逐漸增加,也讓孩子們的可支配收入大量增加,因而購買雜志和噴發(fā)膠的青少年引起好萊塢和麥迪遜大街(Madison Avenue)的注意。年輕人的文化被商業(yè)化、資本化、機(jī)構(gòu)化,一夜之間整個(gè)低俗文化圍繞少年頹廢者成長起來。
但是普通大眾仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有認(rèn)識(shí)到長大意味著太多的限制性,實(shí)際上最了解這個(gè)變化的不是父親。即使在1950年代中期,像《無緣無故的反叛》(Rebel Without a Cause)之類的電影仍然描寫青少年尋找父親的影子,而且沒有諷刺的意味。但是到了60年代后期,十年之久的無故反叛仍然在運(yùn)行。左派知識(shí)分子指控他們的父母有種族歧視、性別歧視,指控種族隔離、貧窮、戰(zhàn)爭、殖民主義、越南戰(zhàn)爭以及整個(gè)“空調(diào)惡夢(mèng)”。這個(gè)成熟的過程不僅過于限制性,而且似乎讓人類變得更加黑暗和丑惡。只有年輕人仍然沒有被西方文明的原罪所污染。60年代一代人的審美觀念可以概括為“我的一代”的搖滾贊歌的老調(diào)“希望我在長大前死掉”或者言論自由運(yùn)動(dòng)的口號(hào)“不要相信30歲以上的任何人!
雖然年輕人文化取得勝利,傳統(tǒng)的成年人美德如“克制和榮譽(yù),耐心和責(zé)任,洞察力和智慧,冷靜,端莊穩(wěn)重,彬彬有禮”以及了解什么時(shí)候說什么話的智慧等被看作過時(shí)、落伍的老腦筋。即使那些影響自由民主的美德---比如粗獷倔強(qiáng)的個(gè)人主義也被激進(jìn)化或者幼稚化。隨著野蠻的花朵成長為“我世代”,青春期的最糟糕的過分行徑成為社會(huì)主流,反叛成為時(shí)髦。自我迷戀成為新的宗教。在一代人過后,曾經(jīng)被看作反社會(huì)的行為(如即刻的滿足、任性、憤怒、自戀、依賴他人、操縱他人、破壞規(guī)范)反而成為社會(huì)可以接受的行為。
這種不由自主的發(fā)展是解放性的,但它決不會(huì)有盡頭,即使你做了第二次的臀部修復(fù)手術(shù);橐鍪菫50歲的人準(zhǔn)備的,里面有各種責(zé)任,理性,抵押貸款和孩子。即使你已經(jīng)60歲仍然能夠穿得像10多歲的孩子,穿(No Boundaries)牌牛仔褲和色情明星體恤衫,或者如果有錢的話,做除皺美容手術(shù)(Botox)拉皮手術(shù),腹部抽脂整形術(shù)等。接著你需要做的就是把剩下的頭發(fā)扎成馬尾巴小辮,戴上哈里(Harley)摩托車頭盔出發(fā)了。
永遠(yuǎn)的青春期對(duì)于左派知識(shí)分子和政客是個(gè)非常有用的東西。他們可以利用青春期心態(tài)大舉破壞西方社會(huì)的“腐敗”根基。在2004年《標(biāo)準(zhǔn)周刊》(Weekly Standard)的封面故事中,約瑟夫·愛波斯坦(Joseph Epstein)提出了類似的觀點(diǎn):
政治正確和我們時(shí)代的這么多政治時(shí)尚---從學(xué)術(shù)界的性別主義到文化研究到酷爾理論---只能糊弄年輕人,也就是說,這些人被灌輸一種思想要去尋找一件事,唯一的事情:我的老師,或者這個(gè)政客,或者公共發(fā)言人是否說了冒犯我或者任何其他受害者群體的成員的話?恐怕只有年輕人才覺得值得把注意力集中在尋找冒犯的話,不管真正的冒犯或者想像中的冒犯。
如果放任不管,青春期思維甚至侵入公司董事會(huì)。安然公司從前的員工說“安然公司的麻煩就在于里面沒有任何成年人!
為了說明問題,韋斯特提供了一些讓人擔(dān)心的,或者應(yīng)該讓人感到擔(dān)心的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。怎么解釋18-49歲的成年人觀看卡通頻道的時(shí)間比看CNN的時(shí)間多這個(gè)事實(shí),或者在孩子般的成年人(kidults)中流行玩具和影碟游戲這樣讓人討厭的東西?而且,存在更加明顯的證據(jù)顯示青春期的延長:散漫的、兒童般的時(shí)尚(我們星期天最喜歡的衣服是軍用貨運(yùn)短褲和網(wǎng)球鞋)模仿青少年的俚語和粗話。但是這些雞毛蒜皮的小事如果和20多歲30多歲的年輕人不愿意承擔(dān)成人責(zé)任,不愿意履行自己的承諾(為游手好閑的父親和過分寬容的母親樹立榜樣)等嚴(yán)肅的社會(huì)問題相比更不值一提了;蛘呦胂氘(dāng)我們的文化開始變得和漫長的高中生聚會(huì)類似,不斷被“孩子氣的瘋狂”打斷。
永遠(yuǎn)的青春期的一個(gè)主要后果是美國人變得越來越自我迷戀,越來越被寵壞了,無法理解我們面臨的眾多挑戰(zhàn)。韋斯特寫到“處于無領(lǐng)導(dǎo)的狀態(tài),嬰兒潮時(shí)期出生的人養(yǎng)成了不包含價(jià)值的,不帶判斷的世界觀,在多元文化主義下達(dá)到成熟,這個(gè)削弱力量的條件讓西方實(shí)際上沒有力量主張自己的利益,沒有力量認(rèn)識(shí)到或者譴責(zé)罪惡,或者抵抗侵略!
韋斯特最后嚴(yán)厲警告說永遠(yuǎn)的青春期將讓我們處于非常危險(xiǎn)的境地,尤其是在自信的,咄咄逼人的政治伊斯蘭進(jìn)攻面前。難怪它的批評(píng)家支持它,暗示要認(rèn)識(shí)到和對(duì)抗西方文明的威脅,就需要充滿自信的成年人,不成熟的狂熱的環(huán)保主義者和赤裸的和平示威者承擔(dān)不了這個(gè)工作!都~約時(shí)報(bào)》的威廉·格里姆斯(William Grimes)貶低韋斯特的書,題目是“像孩子那樣著裝,恐怖分子就贏了!笨梢岳斫獾氖,韋斯特的批評(píng)家感到窘迫和尷尬,沒有人喜歡被人指責(zé)說自己的世界觀太過幼稚,尤其是當(dāng)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和研究報(bào)告證明支撐這個(gè)說法的時(shí)候尤其讓人感到不安。
永遠(yuǎn)長不大的孩子將繼續(xù)設(shè)想和平、富足、完全平等的列農(nóng)(Lennon)般永遠(yuǎn)無法實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想。在這樣一個(gè)烏托邦世界中沒有邊界、沒有宗教、沒有法西斯分子、沒有資本家、沒有圣戰(zhàn)者、沒有讓我們多數(shù)人忙碌的工作,但是他們不得不生活在現(xiàn)實(shí)世界里,不得不養(yǎng)家糊口,不得不一天工作9小時(shí)。一般來說,他們要按自己的年齡做適當(dāng)?shù)氖隆?/p>
韋斯特沒有鼓吹返回到戰(zhàn)前的黃金時(shí)代,但是她確實(shí)為我們開了藥方,要加大老式的成年人價(jià)值觀的注射劑量,以增強(qiáng)免疫力。就像父母或者祖父母在眼前,韋斯特用讓人聽起來充滿新鮮感的語言警告說我們需要長大,需要嚴(yán)肅對(duì)待生活,最好在退休年齡到來前做到這些。
譯自:Forever Young By Christopher Orlet
The Death of the Grown-up: How America"s Arrested Development Is Bringing Down Western Civilization
By Diana West
(St. Martin"s Press, 272 pages, $23.95)
http://www.spectator.org/dsp_article.asp?art_id=12222
相關(guān)熱詞搜索:克里 斯托弗 永遠(yuǎn) 奧列特
熱點(diǎn)文章閱讀