王開林:辜鴻銘:語(yǔ)不驚人死不休
發(fā)布時(shí)間:2020-06-04 來(lái)源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
辜鴻銘在西方獲得赫赫之名,多半由于他那機(jī)智有余、火花四濺、酣暢淋漓的英文實(shí)在太出色,他那專搔癢處、專捏痛處、專罵丑處的文化觀點(diǎn)實(shí)在太精彩,令歐洲學(xué)者為之心折,敬佩有加。辜鴻銘在中國(guó)獲得籍籍之名,則是由于他怪誕不經(jīng)的言行實(shí)在太離譜,他桀驁不馴的態(tài)度實(shí)在太刺目,“他的靈魂中沒(méi)有和藹,只有烈酒般的諷刺”,令中國(guó)人的胃口吃不消,眼睛也受不了。他對(duì)玩弄以詭辯與謬論“震驚白種或黃種庸人”的游戲樂(lè)此不疲,歐洲人能夠欣賞他大言不慚、狂狷不遜、立異為高的表演,而中國(guó)人則全然不懂得該如何欣賞其中的妙趣。中國(guó)人的文化性格過(guò)于內(nèi)斂,中國(guó)人的文化土壤從來(lái)就不肯容納異端和叛逆。這就是為什么歐洲人視之為天才,中國(guó)人則視之為怪物的根本原因吧。
當(dāng)年,歐美人在中國(guó)簡(jiǎn)直就如同洋菩薩,到處受到尊敬,辜鴻銘卻對(duì)這種崇洋媚外的現(xiàn)象十分反感,他決定不失時(shí)機(jī)地羞辱白人,以證明中國(guó)人才是真正優(yōu)越的代表。有一次,他在電影院看電影,想點(diǎn)著一支一尺長(zhǎng)的煙斗,但火柴已經(jīng)用完。當(dāng)他認(rèn)出坐在他前排位置的是一位蘇格蘭人時(shí),他就用煙斗和蓄有長(zhǎng)指甲的手指輕輕地敲擊那個(gè)蘇格蘭人的光頭,一副傲形于色的樣子,以不容拒絕的口氣說(shuō):“請(qǐng)點(diǎn)著它!”那個(gè)蘇格蘭人被嚇壞了,以為撞煞,遭遇了中國(guó)黑道上的老大。蘇格蘭人自忖開罪不起,只得乖乖地?fù)v出火柴,抖抖索索地點(diǎn)著辜鴻銘的煙鍋。辜氏深吸一口,吐出一團(tuán)煙霧,同時(shí)也吐出了心頭積郁的那口鳥氣。辜鴻銘在洋人面前表現(xiàn)出來(lái)的優(yōu)越感源自于他的機(jī)智幽默,某天,辜鴻銘在北京椿樹胡同的私邸宴請(qǐng)歐美友人,點(diǎn)的是煤油燈,煙氣嗆鼻。有人說(shuō),煤油燈不如電燈和汽燈明亮,辜鴻銘笑道;
“我們東方人,講求明心見性,東方人心明,油燈自亮。東方人不像西方人那樣專門看重表面功夫。”你說(shuō)這是談佛理,談?wù)軐W(xué),還是故弄玄虛?反正他這一套足夠唬住那些洋鬼子。辜鴻銘辯才無(wú)礙,他既能在西洋人面前穩(wěn)操勝算,也能在東洋人面前棋高一著,即便他面對(duì)的是日本前首相伊藤博文那樣的高段位選手,他也能贏。中日甲午海戰(zhàn)后,伊藤博文到中國(guó)漫游,在武昌居停期間,他與張之洞有過(guò)接觸,作為見面禮,辜鴻銘將剛出版不久的英文譯本《論語(yǔ)》送給伊藤。伊藤早有耳聞——辜氏是保守派中的先鋒大將,便乘機(jī)調(diào)侃道:“聽說(shuō)你精通西洋學(xué)術(shù),難道還不清楚孔子之教能行于兩千多年前,卻不能行于二十世紀(jì)的今天嗎?”辜鴻銘見招拆招,他回答道:“孔子教人的方法,好比數(shù)學(xué)家的加減乘除,在數(shù)千年前,其法是三三得九,如今二十世紀(jì),其法仍然是三三得九,并不會(huì)三三得八的。”伊藤聽了,一時(shí)間無(wú)詞以對(duì),只好微笑頷首。辜鴻銘殊非當(dāng)時(shí)一些泄泄沓沓的士大夫所可比擬,他生平喜歡痛罵洋人,反以此見重于洋人,不為別的,就為他罵得鞭辟入里,罵在要穴和命門上。洋人崇信辜鴻銘的學(xué)問(wèn)和智慧,到了癡迷的地步。當(dāng)年,辜鴻銘在東交民巷使館區(qū)內(nèi)的六國(guó)飯店用英文講演“The Spirit of the Chinese People”(他自譯為《春秋大義》),中國(guó)人講演歷來(lái)沒(méi)有售票的先例,他卻要售票,而且票價(jià)高過(guò)“四大名旦”之一的梅蘭芳。聽梅的京戲只要一元二角,聽辜的講演要二元,外國(guó)人對(duì)他的重視由此可見一斑。
生逢亂世,也很少有人像辜鴻銘那樣憤世嫉俗,推倒一世雄杰,罵遍天下強(qiáng)梁,他性喜臧否人物,出語(yǔ)尖酸刻薄,不肯假貸,不留情面。慈禧太后去世后四年,辜鴻銘寫過(guò)一篇《慈禧的品行、趣味和愛好》的文章,贊揚(yáng)慈禧太后“胸懷博大,氣量寬宏,心靈高尚,”“是一位趣味高雅、無(wú)可挑剔的人”。但這并不表明,他對(duì)慈禧太后就沒(méi)有微詞。鄂中萬(wàn)壽節(jié)時(shí),湖廣總督府大排宴席,大放鞭炮,唱新編愛國(guó)歌。辜鴻銘對(duì)同僚梁星海說(shuō),有愛國(guó)歌,豈可無(wú)愛民歌?梁星海便慫恿他試編一首。辜鴻銘有捷才,稍一沉吟,便得四句,他朗誦道:“天子萬(wàn)年,百姓花錢;
萬(wàn)壽無(wú)疆,百姓遭殃!痹捯魟偮,滿座為之嘩然。辜鴻銘對(duì)晚清的中興人物,如曾國(guó)藩、李鴻章,亦頗有微詞。他認(rèn)為曾是大臣,李是功臣,曾之病在陋(孤陋寡聞),李之病在固(凡事無(wú)所變更)。他還拿張之洞與端方作比較,結(jié)論是:“張文襄學(xué)問(wèn)有余,聰明不足,故其病在傲;
端午橋聰明有余而學(xué)問(wèn)不足,故其病在浮。文襄傲,故其門下幕僚多為偽君子;
午橋浮,故其門下幕僚多為真小人!
近世人物中,辜鴻銘最看不起袁世凱,因此后者挨罵的次數(shù)最多,也最為不堪。1907年,張之洞與袁世凱由封疆外任同入軍機(jī),辜鴻銘也做了外務(wù)部的員外郎。有一次,袁世凱對(duì)駐京德國(guó)公使說(shuō):“張中堂(張之洞)是講學(xué)問(wèn)的,我是不講學(xué)問(wèn)的,我是辦事的!逼溲韵轮馐牵幚砉珓(wù)無(wú)須學(xué)問(wèn)幫襯。辜氏聽了這話,便以戲謔的語(yǔ)氣嘲笑袁世凱不學(xué)無(wú)術(shù),他說(shuō):“當(dāng)然,這要看所辦的是什么事,如果是老媽子倒馬桶。自然用不著學(xué)問(wèn);
除倒馬桶外,我還不知道天下有何事是無(wú)學(xué)問(wèn)的人可以辦到的!碑(dāng)時(shí),有一種說(shuō)法眾人皆知:洋人孰貴孰賤,一到中國(guó)就可判別,貴種的洋人在中國(guó)多年,身材不會(huì)走形變樣,賤種的洋人則貪圖便宜,太快朵頤,不用多久,就會(huì)腦滿腸肥。辜鴻銘借題發(fā)揮,用這個(gè)說(shuō)法痛罵袁世凱:“余謂袁世凱甲午以前,本鄉(xiāng)曲一窮措無(wú)賴也,未幾暴發(fā)富貴,身至北洋大臣,于是營(yíng)造洋樓,廣置姬妾,及解職鄉(xiāng)居,又復(fù)購(gòu)甲第,置園囿。窮奢極欲,擅人生之樂(lè)事。與西人之賤種到中國(guó)放量咀嚼者無(wú)少異。莊子曰:‘其嗜欲深者,其天機(jī)淺!献釉;
‘養(yǎng)其大體為大人,養(yǎng)其小體為小人!酥^袁世凱為豪杰,吾以是知袁世凱為賤種也!”他還罵袁世凱寡廉鮮恥,連盜跖賊徒都不如,直罵得袁世凱體無(wú)完膚,一無(wú)是處。這就不奇怪了,辛亥年(1911年)冬,袁世凱陰謀奪取大位,唐紹儀、張謇已作投靠的打算,他們還想將辜鴻銘網(wǎng)羅到袁氏麾下,辜鴻銘斷然拒絕,他出語(yǔ)諷刺唐紹儀為“土芥尚書”,張謇為“犬馬狀元”,擲杯不辭而去。
1919年,張勛六十五歲生日時(shí),辜鴻銘送給這位尸居余氣的“辮帥”一副賀壽聯(lián),上聯(lián)是“荷盡已無(wú)擎雨蓋”,下聯(lián)是“菊殘猶有傲霜枝”。意思是清朝滅亡了,那頂官帽已經(jīng)全無(wú)著落,但還留下一條好端端的辮子,足可笑傲于這個(gè)寒光閃閃的時(shí)代。撇開這副對(duì)子精神內(nèi)涵不談,借喻確實(shí)極為貼切生動(dòng)。辜鴻銘用蘇東坡《贈(zèng)劉景文》一詩(shī)中的名句做壽聯(lián),與其說(shuō)是夸贊張勛的遺老骨氣.還不如說(shuō)他是別有深意,純?nèi)蛔鳛樽晕冶碚。畢竟張勛帶頭上演過(guò)復(fù)辟鬧劇,他那條辮子已經(jīng)臭名昭著,而辜鴻銘的辮子,大家無(wú)論是否情愿,確實(shí)承認(rèn)它具有傳統(tǒng)文化的符號(hào)意義,當(dāng)新文化運(yùn)動(dòng)蓬蓬勃勃之際,稱它為“傲霜枝”,雖有點(diǎn)滑稽。但還不算是比擬失倫。
詼諧的人很可能嚴(yán)肅,古怪的人也很可能正直,辜鴻銘生平最看不慣官場(chǎng)里的蠅營(yíng)狗茍。以段祺瑞為首的安福系軍閥當(dāng)權(quán)時(shí),頒布了新的國(guó)會(huì)選舉法,其中有一部分參議員須由中央通儒院票選,凡國(guó)立大學(xué)教授,或在國(guó)外大學(xué)得過(guò)學(xué)位的,都有選舉權(quán)。于是,像辜鴻銘這樣著名的北大教授就成了香餑餑。有位留學(xué)生小政客到辜家買票,辜鴻銘毫不客氣,開價(jià)五百元,當(dāng)時(shí)的市價(jià)是二百塊。小政客只肯加到三百。辜鴻銘優(yōu)惠一點(diǎn)。降至四百,少一毛錢不行,必須先付現(xiàn)金,不收支票。小政客還想討價(jià)還價(jià),辜鴻銘就大吼一聲,叫他滾出去。到了選舉的前一天,辜鴻銘果然收到四百元鈔票和選舉入場(chǎng)證,來(lái)人還再三叮囑他明天務(wù)必到場(chǎng)。等送錢的人前腳一走,辜鴻銘后腳就出了門,他趕下午的快車到了天津,把四百塊錢悉數(shù)報(bào)銷在名妓“一枝花”身上。直到兩天后,他才盡興而歸。小政客早就氣歪了嘴巴,他趕到辜家,大罵辜氏輕諾寡信。辜鴻銘二話不說(shuō),順手綽起一根粗木棍,指著那位留學(xué)生小政客,厲聲斥責(zé)道:“你瞎了眼睛,敢拿幾個(gè)臭錢來(lái)收買我!你也配講信義!你給我滾出去!從今以后,不要再上我這里來(lái)!”小政客懾于辜氏手中那根粗木棍的威力,只好抱頭鼠竄,逃之夭夭。在京城的一次宴會(huì)上,座中都是一些社會(huì)名流和政界大腕,一位外國(guó)記者逮住這個(gè)空當(dāng)乘機(jī)采訪辜鴻銘,他提的問(wèn)題很刁鉆:“中國(guó)國(guó)內(nèi)政局如此紛亂,有什么法子可以補(bǔ)救?”辜氏不假思索,立刻開出一劑猛藥:“有,法子很簡(jiǎn)單,把現(xiàn)在所有在座的這些政客和官僚,統(tǒng)統(tǒng)拉出去槍斃掉,中國(guó)政局就會(huì)安定些!”想想看,他這話往報(bào)紙上一登,還能不炸鍋?還能不招致各路強(qiáng)梁的忌恨?
辜鴻銘曾在課堂上對(duì)學(xué)生講過(guò):“中國(guó)只有兩個(gè)好人,一個(gè)是蔡元培先生,一個(gè)是我。因?yàn)椴滔壬c(diǎn)了翰林之后不肯做官就去革命,到現(xiàn)在還是革命;
我呢?自從跟張文襄做了前清的官員以后,到現(xiàn)在還是保皇!笨梢娝麑(duì)蔡元培頗為尊重。1919年6月初,北大教授在紅樓開會(huì),主題是挽留蔡元培校長(zhǎng),大家都無(wú)異議,問(wèn)題只是具體怎么辦,拍電報(bào)呢,還是派代表南下。大家都講了一番話,辜鴻銘也登上講臺(tái),贊成挽留校長(zhǎng),他的理由很特別——“校長(zhǎng)是我們學(xué)校的皇帝,非得挽留不可”,這么一說(shuō)就顯得滑稽了。好在大家的立場(chǎng)和意見一致,才沒(méi)人選擇這個(gè)時(shí)候跟他抬杠。
在北大當(dāng)教授,辜鴻銘并沒(méi)有把本分之中的傳道授業(yè)解惑當(dāng)回事,他第一堂課要學(xué)生將講義翻到page one(第一頁(yè)),等到最后一堂課他還足要學(xué)生將講義翻到page one。授課時(shí)間全在嬉笑怒罵中過(guò)去,但他的嬉笑怒罵全是學(xué)問(wèn)。辜氏的課上座率極高,并不遜色于胡適多少。以怪論聳人聽聞,以嘲罵語(yǔ)驚四座,以詭辯獨(dú)擅勝場(chǎng),眼瞧著那些青年聽眾兩眼發(fā)直,撟舌不下,被牽著鼻子走,這才是辜鴻銘樂(lè)此不疲的事情。又有誰(shuí)比北大的學(xué)生更合適做他的聽眾?要領(lǐng)會(huì)他的幽默諷刺,必須有點(diǎn)悟性。胡適初至北大任教時(shí),辜鴻銘根本沒(méi)把這位二十七八歲的留美博士放在眼里.他批評(píng)胡適講的是美國(guó)中下層的英語(yǔ)。與高雅不沾邊。胡適開哲學(xué)課,更讓他笑掉大牙,他指出,歐洲古代哲學(xué)以希臘為主,近代哲學(xué)以德國(guó)為主,胡適不會(huì)拉丁文,又不懂德文,教哲學(xué)豈不是騙小孩子。辜鴻銘在課堂上說(shuō),現(xiàn)在做官的人,都是為了保住他們的飯碗。他們的飯碗可跟咱們的飯碗不一樣,他們的飯碗很大。里邊可以裝汽車,裝洋房,裝姨太太。又說(shuō),現(xiàn)在的作者文章都不通。他們所用的名詞就站不住腳,譬如“改良”一詞吧,以前的人都說(shuō)“從良”,沒(méi)有說(shuō)“改良”的,你既然是“良”了,還改個(gè)什么勁?莫非要改“良”為“娼”?有一次,他向?qū)W生表示,他百分之百擁護(hù)君主制度,中國(guó)社會(huì)大亂,時(shí)局不寧,主要原兇是沒(méi)有君主。他舉出一個(gè)小小的例子。以證明此言不虛:比如講法律吧,你要講“法律”(說(shuō)時(shí)小聲),沒(méi)有人害怕:你要講“王法”(大聲,一拍桌子),大家就害怕了,少了那個(gè)“王”字就絕對(duì)不行。說(shuō)到王法,還有一個(gè)笑話,辜鴻銘討了一位中國(guó)太太,還討了一位日本姨太太,她們對(duì)他很好,但有時(shí)也會(huì)聯(lián)手對(duì)付這位古怪老頭,因此辜鴻銘多少有點(diǎn)懼內(nèi),別人抓住這個(gè)題材調(diào)侃他時(shí),他的回答出乎意料:“不怕老婆,還有王法么?”
辜鴻銘經(jīng)常將孟子的那句名言掛在嘴邊,“予豈好辯哉,予不得已也”,他雄辯滔滔,亦詭辯滔滔,其雄辯與詭辯如山洪暴發(fā)。勢(shì)不可扼,難以阻截,當(dāng)之者莫不披靡,不遭滅頂之災(zāi)不得解脫,英國(guó)作家毛姆和日本作家芥川龍之介都曾領(lǐng)教過(guò)他的厲害。有一次,辜鴻銘在宴席上大放蹶闊:“恨不能殺二人以謝天下!”有客問(wèn)他二人是誰(shuí),他回答道:“是嚴(yán)復(fù)和林紓。”嚴(yán)、林二人均在同席,嚴(yán)復(fù)涵養(yǎng)好,對(duì)辜鴻銘的挑釁置若罔聞,林紓則是個(gè)暴脾氣,當(dāng)即質(zhì)問(wèn)辜氏何出此言。辜鴻銘振振有詞,拍桌叫道:“自嚴(yán)復(fù)譯出《天演論》,國(guó)人只知物競(jìng)天擇,而不知有公理,于是兵連禍結(jié)。自從林紓譯出《茶花女遺事》,萃萃學(xué)子就只知男歡女悅,而不知有禮義,于是人欲橫流。以學(xué)說(shuō)敗壞天下的不是嚴(yán)、林又是誰(shuí)?”聽者為之面面相覷,林紓也無(wú)從置辯。
盡管辜鴻銘與其日本夫人和中國(guó)夫人相處得都很和睦,在家里也不像普遍的中國(guó)男人那樣喜歡頤指氣使,作威作福,但他腦子里并沒(méi)有女權(quán)的影子,他對(duì)女性的輕視往往出之以詼諧。譬如他用拆字法將“妾”字解釋為“立女”,妾者靠手也,所以供男人倦時(shí)作手靠也。他曾將此說(shuō)告訴兩位美國(guó)女子,對(duì)方立刻加以駁斥;
“豈有此理!照你這么說(shuō),女子倦時(shí)又何嘗不可將男子作為手靠?男子既可多妾多手靠,女子何以不可多夫?”她們甚為得意,以為這樣子就可輕易駁倒辜鴻銘,使他理屈詞窮,啞口無(wú)言,她們太低估自己的對(duì)手了。辜鴻銘果然祭出他的撒手锏,這也是他被人傳播得最廣的一個(gè)幽默:“你們見過(guò)一個(gè)茶壺配四個(gè)茶杯,可曾見過(guò)一個(gè)茶杯配四個(gè)茶壺?”與此說(shuō)相類同。他還在北京大飯店的宴會(huì)上戲弄過(guò)一位英籍貴婦。那位貴婦跟他搭訕:“聽說(shuō)你一向主張男人可以置妾,照理來(lái)說(shuō),女人也可以多招夫婿了!惫际洗髶u其尖尖的腦袋瓜,連聲否定:“不行不行!論情不合,說(shuō)理不通,對(duì)事有悖,于法不容!”那位英籍貴婦正要提出質(zhì)詢,辜氏又反問(wèn)道:“夫人代步是用黃包車?還是用汽車?”她據(jù)實(shí)相告:“用汽車!惫际嫌谑遣换挪幻Φ卣f(shuō):“汽車有四個(gè)輪胎,府上備有幾副打氣筒?”此語(yǔ)一出,哄堂大笑,那位英籍貴婦頓時(shí)敗下陣來(lái),面紅耳赤,嗒然若喪。
上個(gè)世紀(jì)三十年代,北京大學(xué)英文教授溫源寧作文《一個(gè)有思想的俗人》,嘗言:“在生前,辜鴻銘已經(jīng)成了傳奇人物;
逝世之后,恐怕有可能化為神話人物。其實(shí),他那個(gè)人,跟目前你每天遇見的那許多人并非大不相同,他只是一個(gè)天生的叛逆人物罷了!边@也許算得上是一針見血之言。辜鴻銘刻意追求與眾不同,大凡別人贊成的,他就反對(duì);
別人崇拜的,他就蔑視。時(shí)興剪辮子時(shí),他偏要留辮子;
流行共和主義時(shí),他偏要提倡君主主義。由于他才智出眾,凡事都能讜言高論,自圓其說(shuō),也就決不會(huì)穿幫。有人罵他為“腐儒”,有人贊他為“醇儒”,其實(shí)都不對(duì),他只是一位天生反骨的叛逆者。
。ㄕ浴缎挛幕c真文人》,中華書局2006年11月版,定價(jià):24.00元)
相關(guān)熱詞搜索:語(yǔ)不驚人死不休 王開林 辜鴻銘
熱點(diǎn)文章閱讀