抄襲者:抓住自己的線索
發(fā)布時(shí)間:2020-06-02 來(lái)源: 感悟愛(ài)情 點(diǎn)擊:
。▍侨f(wàn)偉 譯)
在新聞界,在暢銷書作者中間,在大學(xué)校園,在因特網(wǎng)上的抄襲現(xiàn)象越來(lái)越嚴(yán)重。但是我們這些受害者偏偏不能大聲講出自己的遭遇。如果真這么做了,就有人指責(zé)我們“吃不著葡萄說(shuō)葡萄酸!
雖然偶爾有些倒霉蛋因?yàn)榫幵旒傩侣劊ㄈ缬浾呓苌?#8226;布萊爾(Jayson Blair)或者因?yàn)閺钠渌麍?bào)紙抄襲(如最近紐約郵報(bào)記者安迪•格勒(Andy Geller)被開(kāi)除或者勒令停職等,但是越來(lái)越多的情況是,這個(gè)說(shuō)法受到保護(hù):只要我用自己的話說(shuō)出來(lái),可以偷用你我想要的任何觀點(diǎn)。
我們的教育者本來(lái)應(yīng)教給學(xué)生智慧上的剽竊是他們?cè)诖髮W(xué)里犯下的最嚴(yán)重罪行,但是這些學(xué)生卻看到各種各樣的人,從歷史學(xué)家多麗斯•基恩斯•古德溫(Doris Kearns Goodwin)到美女作家安•庫(kù)特(Ann Coulter)從剽竊中獲得利益。2005年的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)70%的本科生說(shuō)他們?cè)?jīng)抄襲,為什么不呢?
最近發(fā)生的兩件事情暴露了新聞界和出版界對(duì)抄襲標(biāo)準(zhǔn)的寬松程度。7月初,紐約郵報(bào)(The New York Post)報(bào)道說(shuō)提供辨認(rèn)抄襲服務(wù)的公司(iParadigms)的約翰•巴里(John Barrie)發(fā)現(xiàn)最近為安•庫(kù)特帶來(lái)巨大聲譽(yù)和財(cái)富的著作《不要上帝:自由主義教》(Godless)的“抄襲問(wèn)題”。有嫌疑的段落來(lái)自計(jì)劃中的母刊物《舊金山記事》(San Francisco Chronicle)和緬因州波特蘭(Portland)的一家報(bào)紙,一段24個(gè)字,一段33個(gè)字。
庫(kù)特的出版商Crown對(duì)此回應(yīng)說(shuō)“我們的作者在這個(gè)微小片段中使用的字?jǐn)?shù)這么少根本就不用指明出處!蓖瑯拥,購(gòu)買她的專欄的通用特稿社(Universal Press Syndicate)也駁斥了這些指控“你可以采用很多方式重新描述事實(shí),碰巧和別的文章吻合不能算作抄襲!闭缭谏除埨锶藗儐(wèn)格利弗(Tim Grieve)的話“作者抄了多少字以后就可以被認(rèn)定為抄襲了呢?”答案好像是要看她能為公司撈多少錢了。
另外一件事,迪斯尼經(jīng)典名片《歡樂(lè)滿人間》(Mary Poppins)的作者帕米拉•特拉弗斯(Pamela Travers)最權(quán)威的傳記《她來(lái)自天空》(Out of the Sky She Came)的作者瓦雷利•勞森(Valerie Lawson)發(fā)現(xiàn)她的很多研究成果被弗拉納根(Caitlin Flanagan)發(fā)表在《紐約客》的文章作為原創(chuàng)成果使用。弗拉納根曾經(jīng)采訪過(guò)勞森,但是在她的書中根本沒(méi)有提。2006年元月2月期的《哥倫比亞新聞評(píng)論》(Columbia Journalism Review)重新發(fā)表了勞森和《紐約客》編輯關(guān)于抄襲的來(lái)往電子郵件。
勞森提供了一個(gè)又一個(gè)例子說(shuō)明以前根本不為人們所知的關(guān)于特拉弗斯的信息神秘地出現(xiàn)在弗拉納根的文章里,而且從不注明出處。“她的文章中很多東西都不能得到她的采訪的支持,”勞森諷刺地說(shuō)“因?yàn)檫@些信息都來(lái)自文章或者已經(jīng)去世的人的通信!
《紐約客》堅(jiān)持說(shuō)弗拉納根進(jìn)行了支持她觀點(diǎn)的研究,回答說(shuō)“文章中對(duì)于使用你的內(nèi)容已經(jīng)給出了充分的說(shuō)明!彪s志社拒絕發(fā)表勞森最初的投訴信,相反他們建議她給他們寫一封信感謝雜志社的文章提醒人們回憶起《歡樂(lè)滿人間》的作者。
我自己遭遇的被人抄襲經(jīng)歷同樣讓人非常生氣。2004年2月,梅雷迪斯•邁克爾(Meredith Michaels)和我出版了《母親的神話:母親的理想化及其對(duì)女人的傷害》(The Mommy Myth: The Idealization of Motherhood and How It Has Undermined Women)一年后,記者朱迪絲•華納(Judith Warner)出版了她同樣題材的書《完美的瘋狂》(Perfect Madness),是關(guān)于圍繞做母親難以達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容。其中很多觀點(diǎn)逐一與我們的書對(duì)應(yīng)。我們列舉了整整六頁(yè)讓人懷疑的雷同之處,沒(méi)有一處注明來(lái)源。像勞森一樣,我們看到自己的科研成果被人剽竊,但是因?yàn)闆](méi)有長(zhǎng)篇大論的雷同文字,我們沒(méi)有任何辦法。而且,人家還告訴我們?nèi)绻咽虑橥背鋈,?huì)傷害到自己。名譽(yù)受損的不是她而是作為充滿怨恨的牢騷者的我們。畢竟作為《新聞周刊》(Newsweek )的記者,人家的書已經(jīng)作為該刊物的封面故事廣為人知,而我們的書默默無(wú)聞。難道不是吃醋了嗎?
在當(dāng)今超級(jí)商業(yè)化和反智慧的大環(huán)境下面,只有大公司和出版商才能夠有錢保護(hù)商標(biāo),專利和版權(quán)問(wèn)題。名氣大,能夠?yàn)楣緞?chuàng)造利潤(rùn)的大牌記者是受到保護(hù)的,除非他們大量抄襲而且鐵證如山不容抵賴。庫(kù)特案件說(shuō)明我們或許處在對(duì)未來(lái)暢銷書作家抄多少字算作抄襲越來(lái)越寬容的下滑趨勢(shì)中,很容易就掉入谷底。
與此同時(shí),對(duì)于那些在資料室艱苦工作,跟蹤采訪名人,檢驗(yàn)事實(shí),努力創(chuàng)造關(guān)于世界,歷史,文化和社會(huì)新觀點(diǎn)的人,忘掉它吧。你的工作是個(gè)越來(lái)越公平的游戲。
譯自:“Plagiarists: Catch Your Own Clue” By Susan J. Douglas
作者簡(jiǎn)介:蘇珊•道格拉斯(Susan J. Douglas)密執(zhí)安大學(xué)傳播學(xué)教授,著有《母親的神話:母親的理想化及其對(duì)女人的傷害》(The Mommy Myth: The Idealization of Motherhood and How it Has Undermined Women)
http://www.inthesetimes.com/site/main/article/2782
熱點(diǎn)文章閱讀