汶川大地震溫講話哭了_地震陰影下的悲情
發(fā)布時(shí)間:2020-03-25 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
面對(duì)大地震,尤其是像這一次給日本社會(huì)帶來巨大破壞的災(zāi)難,我想日本人不是不悲痛―不悲痛是不可能的―而是他們表達(dá)悲痛感情的方式和我們有所不同。 地震中的無奈和達(dá)觀
日本是個(gè)地震頻發(fā)的島國。以其大者而言,1923年關(guān)東大地震,傷亡人數(shù)達(dá)25萬之眾;1995年阪神大地震,遇難6434人;此次地震、海嘯和核危機(jī),給這個(gè)島國帶來的無疑也是一次巨大的災(zāi)難。大地震的發(fā)生,使我們對(duì)這個(gè)“一衣帶水”的鄰邦、“同文同種”的民族懷有可能從未有過的擔(dān)憂和同情。
在大篇幅的報(bào)道中,我注意到國人在談?wù)撊毡緯r(shí),都會(huì)提到日本社會(huì)在面對(duì)這次災(zāi)難時(shí)的冷靜,他們在遇到如此巨大的災(zāi)害時(shí),社會(huì)并沒有混亂乃至失控,大家只是默默地坐,默默地走,默默地做著事,幾乎沒有眼淚,沒有哭聲,也沒有呻吟,從他們的表情中透露的,似乎只是無奈和達(dá)觀。
我在日本期間,親身經(jīng)歷過1995年的阪神大地震,發(fā)生在當(dāng)年1月17日清晨的這場7.2級(jí)強(qiáng)震,給我的印象極為深刻。這場突如其來的災(zāi)難,把很多還在睡夢中的人驚醒,由于地震發(fā)生在人口密集的神戶市區(qū)及其周邊地帶,地震帶來的損失相當(dāng)慘重:房屋倒塌十萬間,三十萬人無家可歸,死亡人數(shù)最后超過六千四百人!睹咳招侣劇沸稳菡f:“狀況簡直同剛剛戰(zhàn)敗時(shí)無異”。
當(dāng)時(shí)我正在長崎,幾乎天天晚上在電視前看現(xiàn)場直播。震災(zāi)場面當(dāng)然令我驚異,而更讓我驚異的是日本人對(duì)待突發(fā)災(zāi)難的態(tài)度,雖說日本是地震多發(fā)國家,國民可能心理承受力強(qiáng),但在巨大的災(zāi)難面前,看不到眼淚,聽不到哭聲,無論如何都有些不可思議。
我在長崎生活的三年,差不多每月都要體驗(yàn)一次天搖地動(dòng)。輕者像坐在輪船上忽悠顛簸一下,重者整個(gè)房屋框架吱呀作響。一次正躺在榻榻米上看書,忽然頭頂?shù)鯚魮u晃起來,眼看著越晃幅度越大,簡直搖搖欲墜,嚇得我趕緊拿過座墊捂住腦袋,縮進(jìn)墻角一動(dòng)不動(dòng)。若在中國,人們十有八九呼爹叫娘擁下樓去。而一兩分鐘過后我小心爬起往窗外一看,院子里靜悄悄的,一個(gè)人也沒有,只有遠(yuǎn)處兩個(gè)小孩在午后的陽光下踢皮球。估計(jì)偌大住宅小區(qū)里拿座墊捂腦袋的僅我一個(gè)中國人,好在沒給他們瞧見。
但是面對(duì)大地震,尤其是像這一次給日本社會(huì)帶來巨大破壞的災(zāi)難,我想日本人不是不悲痛――不悲痛是不可能的――而是他們表達(dá)悲痛感情的方式和我們有所不同。之所以不同,大概是因?yàn)樗麄兊母星橐约拔幕蟹e淀了太多的悲劇因子。
日本文化中的悲情美學(xué)
我曾在一篇文章中談到日本人的這種悲劇情結(jié)。在日本過新年,自然要看新年紅白演歌對(duì)唱(分男女兩組唱日本傳統(tǒng)歌謠,類似我國的“春晚”)。令人吃驚的是,在大年除夕唱的竟大多是撕肝裂肺要死要活的東西,不是“在那月色凄迷的寒冷夜晚”就是“你為何狠心把我拋棄”。
其實(shí)在日本小說中,也極少有皆大歡喜的大團(tuán)圓結(jié)尾。較之叱咤風(fēng)云縱橫天下的霸主,他們更關(guān)注和同情凄風(fēng)苦雨中的末路英雄。而到了詩人筆下,傷春悲秋更是和歌俳句永恒的題材。以詠花詩為例,萬葉時(shí)期受中國文藝風(fēng)尚的影響,大多詠的是梅花,以至于梅花成了花的代名詞。進(jìn)入平安朝以后,漸次由櫻花取而代之。這其實(shí)透露了一個(gè)美學(xué)信息―由欣賞凌寒斗雪生命力頑強(qiáng)的梅花,轉(zhuǎn)而心儀“花開三日好”的、生命力脆弱的櫻花,而且較之其盛開怒放之時(shí),更鐘情于花事闌珊之際,不知多少人借此抒發(fā)凄婉、落寞、悲涼、無奈的情懷。較之朝霞滿天繁花似錦,夕暉下的斷墻殘?jiān)莶莸蚧,更能深切地觸動(dòng)日本人的心弦。
或許正是日本長期積累的悲情,使得他們在面對(duì)地震時(shí)表現(xiàn)出習(xí)以為常的淡定和有序。日本的社會(huì)運(yùn)轉(zhuǎn)經(jīng)歷了短暫的紊亂后,很快就恢復(fù)正常,街道干凈整潔,大家排成一條長龍進(jìn)入商場購物,國人或許會(huì)對(duì)此感到驚訝,但這實(shí)際上也是兩國文化的差異使然,比如日本人“以潔為美”的特性,在這次地震中也非常充分地體現(xiàn)出來,他們關(guān)注局部、細(xì)節(jié),關(guān)注微觀世界,不喜大求全―這些也都能在日本文學(xué)中得到體現(xiàn),比如日本小說一向重細(xì)節(jié)而輕整體構(gòu)思。
地震以及無時(shí)不在的危機(jī)感,也影響到不少作家的創(chuàng)作,包括村上春樹。我發(fā)現(xiàn)地震不僅傷害了這位作家(在阪神大地震中,他在神戶的房子被毀),也帶給了他無可奈何的失落感。
村上春樹曾談起這個(gè)災(zāi)難多發(fā)的國家時(shí)說:“我們生存的世界,早已不是堅(jiān)固和安全的了”,“我們大多相信自己所踏大地是無可搖撼的,或者無須一一相信而視之為‘自明之理’。不料倏然之間,我們的腳下‘液狀化’了。我們一直相信日本社會(huì)較其他國家安全得多,槍支管制嚴(yán)厲,惡性犯罪發(fā)生率低。然而某一天突然有人在東京的心臟部位、在地鐵車廂內(nèi)用毒氣大肆殺戮!
在村上春樹的“地震之后”系列短篇里,他寫過一個(gè)《青蛙君救東京》的荒誕故事:主人公從銀行下班一進(jìn)宿舍,就見一只立起高達(dá)兩米的巨大青蛙正在等他,聲音朗朗地告訴他三天后東京將發(fā)生大地震:“高速公路四分五裂,地鐵土崩瓦解,高架電車翻筋斗,煤氣罐車大爆炸,大部分樓房化為一堆瓦礫……死者十五萬人喲!”地震的原因在于地底下一只巨大的蚯蚓要皺肚皮,“一皺肚皮就地震”。于是青蛙君要求主人公同它一起鉆到地下同蚯蚓搏斗,阻止地震發(fā)生。當(dāng)主人公以自己平庸無能為理由拒絕時(shí),青蛙君口口聲聲說他是一位真正的男子漢,整個(gè)東京城只有他是最可信賴的戰(zhàn)友。最終主人公幫助青蛙君戰(zhàn)勝了邪惡的蚯蚓,使東京免遭滅頂之災(zāi)。
這篇故事也許讀來會(huì)有幾分怪誕意味,村上也并沒有將更多的筆墨花在地震上,其他幾篇和地震幾乎就沒多少關(guān)聯(lián),并且村上春樹在這個(gè)題材上,也表現(xiàn)出近乎局外人的冷靜,但細(xì)讀之下,還是可以看出隱約流經(jīng)其中的主題:只有愛才能使遭受重創(chuàng)的心獲得再生,才能使人走出地震心理陰影。至于走出這條陰霾之路要花多長的時(shí)間,也許村上春樹也無法回答這個(gè)問題,作為一名作家,他能做的,或許只是以自己的寫作,來親吻這個(gè)已經(jīng)充滿傷痕的悲情之國。
林少華
中國海洋大學(xué)日語系教授,因譯村上春樹《挪威的森林》而為廣大讀者熟悉。曾于1993年至1996年在日本任教。
相關(guān)熱詞搜索:悲情 地震 陰影 地震陰影下的悲情 我從陰影中現(xiàn)身 我從陰影中降臨
熱點(diǎn)文章閱讀