www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

外國(guó)人趣談漢語(yǔ):漢語(yǔ)趣談

發(fā)布時(shí)間:2020-02-17 來(lái)源: 感悟愛(ài)情 點(diǎn)擊:

  枕頭不是針頭   [美國(guó)]葛沛迪      記得有一次,我覺(jué)得枕頭很硬,想去商店買個(gè)軟一點(diǎn)的。我對(duì)售貨員說(shuō):“您好,我要買個(gè)針頭(枕頭)。”她說(shuō),我們的商店不賣針頭。這下可把我弄糊涂了。我明明看見(jiàn)貨架上放著一堆枕頭,她怎么說(shuō)沒(méi)有呢?于是我慢慢地重復(fù)說(shuō):“我要買一個(gè)針頭(枕頭)!彼猜鼗卮穑骸拔覀冞@兒沒(méi)有針頭!毖劭醋约菏钦f(shuō)不明白了,我連忙指著她的身后說(shuō):“那是什么?”她笑了:“哦,那是枕頭,不是針頭!
  我遇到的最尷尬的事情是理發(fā)。有一天,我去理發(fā)店,告訴理發(fā)師:“我要剪半寸!崩戆l(fā)師說(shuō),沒(méi)問(wèn)題。他讓我坐下,開(kāi)始理發(fā)。他剪頭的時(shí)候,我睡著了。睡著睡著,有人在我肩上拍了一下,原來(lái)是理發(fā)師。他說(shuō):“成了,照照鏡子吧!蔽乙豢寸R子嚇了一跳。我想讓他剪掉半寸,可是理發(fā)師給我剪了個(gè)板寸,頭發(fā)只有半寸長(zhǎng)。
  
  中國(guó)來(lái)信改變生活
  [哥倫比亞]卡洛斯
  
  我10歲的時(shí)候,父親就對(duì)我說(shuō):“你已經(jīng)會(huì)說(shuō)西班牙語(yǔ),你的英語(yǔ)也還可以,你必須再學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言。”我父親的朋友都說(shuō):“學(xué)習(xí)法語(yǔ)或者德語(yǔ)吧。”可是我想,在哥倫比亞會(huì)說(shuō)德語(yǔ)和法語(yǔ)的人不少。我得選擇一種在世界上有很多人說(shuō),但絕大部分哥倫比亞人又不會(huì)說(shuō)的語(yǔ)言。挑來(lái)挑去,我選中了漢語(yǔ)。
  但是當(dāng)我決定學(xué)漢語(yǔ)的時(shí)候,我對(duì)中國(guó)的歷史文化等等一無(wú)所知,所以我只好四處搜羅有關(guān)中國(guó)的東西。我打開(kāi)電腦,上了許多關(guān)于中國(guó)和漢語(yǔ)的網(wǎng)站,發(fā)了許多電子郵件,可是幾天過(guò)去了,發(fā)出去的信都石沉大海。這讓我特別失望,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱乎勁一下子涼了不少。一個(gè)星期過(guò)去了,我漸漸忘了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的事。
  一個(gè)月后,我收到了一封從中國(guó)寄來(lái)的信。我連忙打開(kāi),發(fā)現(xiàn)信是一個(gè)中國(guó)姑娘寫(xiě)的。她用英文寫(xiě)道:“你好!我和你還不相識(shí),但我知道你打算學(xué)漢語(yǔ)。有一件事我告訴你,那就是漢語(yǔ)不僅是一門用嘴學(xué)習(xí)的語(yǔ)言,而是一門用心學(xué)習(xí)的語(yǔ)言。當(dāng)然,我相信你會(huì)很努力地學(xué)習(xí)。在信的下面,你可以看到兩個(gè)漢字:‘哭’字和‘笑’字,如果你能區(qū)別出哪個(gè)表示難過(guò),哪個(gè)表示愉快,你就一定可以學(xué)好漢語(yǔ)。信的背面有這個(gè)問(wèn)題的答案!
  我猜了一下,覺(jué)得難過(guò)的字應(yīng)該是“哭”,因?yàn)樗醒劬蜏I水。翻到背面,果然被我猜對(duì)了。這件事極大地激發(fā)了我對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣,從此把學(xué)好漢語(yǔ)當(dāng)作了目標(biāo)。
  從那時(shí)起,8年過(guò)去了,我已經(jīng)來(lái)過(guò)中國(guó)兩次。8年前,我給這個(gè)中國(guó)姑娘寫(xiě)了封信,可是卻始終沒(méi)有收到她的回信。如果我能跟她見(jiàn)面,一定要當(dāng)面謝謝她給我的那封信。因?yàn)槌藢W(xué)習(xí)漢語(yǔ),她也讓我認(rèn)識(shí)了中國(guó)人、中國(guó)歷史和中國(guó)文化。我希望,等我會(huì)說(shuō)一口流利的漢語(yǔ)時(shí),能和她成為好朋友,并且告訴她:“謝謝,是你改變了我的生活。”
  
  把漢語(yǔ)的音和調(diào)說(shuō)正確簡(jiǎn)直太難了
  [瑞典]李 琳
  
  有時(shí)我想,中國(guó)人大概很難想象漢語(yǔ)對(duì)大多數(shù)的西方人來(lái)說(shuō)有多么的困難。把漢語(yǔ)的音和調(diào)說(shuō)正確簡(jiǎn)直太難了。
  一次我們?cè)谡n堂上做練習(xí),老師讓我們說(shuō)出一個(gè)詞,然后同學(xué)們得說(shuō)出它的同義詞。每當(dāng)一個(gè)同學(xué)說(shuō)完以后,老師就把那個(gè)詞寫(xiě)在黑板上。有個(gè)詞我的意思是想說(shuō)“打算”,可老師寫(xiě)在黑板上的是“大蒜”。然后她問(wèn)我:“你喜歡吃大蒜嗎?”同學(xué)們都笑了,因?yàn)楫?dāng)時(shí)我們說(shuō)的內(nèi)容與大蒜毫無(wú)關(guān)系,顯然這個(gè)詞的錯(cuò)誤出在聲調(diào)上了。用錯(cuò)誤的聲調(diào)發(fā)音,老師所聽(tīng)到的是一個(gè)與那個(gè)詞聲調(diào)接近的不同意思的詞。對(duì)我來(lái)說(shuō),這種區(qū)別是非常小的。我很難感覺(jué)到它們的發(fā)音有多么的接近而意思又有多么的遙遠(yuǎn)。
  除了聲調(diào)以外,另外一個(gè)問(wèn)題是大部分的西方語(yǔ)言和漢語(yǔ)沒(méi)有一點(diǎn)兒相像之處。我們覺(jué)得大量的漢語(yǔ)詞的發(fā)音,在我們聽(tīng)來(lái)差不多都一樣。
  在中國(guó)的第二年年底,我們搬進(jìn)了四合院。四合院的位置離北京鼓樓很近。我們剛搬到那兒的時(shí)候,有兩個(gè)詞我一直搞得很混亂。人們問(wèn)我們的房子怎么取暖時(shí),我就告訴他們說(shuō):“我們有一個(gè)鼓樓!碑(dāng)他們問(wèn)我住在哪兒時(shí),我告訴他們:“我住得離鍋爐很近!碑(dāng)時(shí),對(duì)我來(lái)說(shuō),“鼓樓”、“鍋爐”這兩個(gè)詞聽(tīng)起來(lái)差不多吧。
  
  責(zé)編:劉東陽(yáng)于 淼

相關(guān)熱詞搜索:漢語(yǔ) 外國(guó)人 外國(guó)人趣談漢語(yǔ) 外國(guó)人漢語(yǔ)考試 外國(guó)人吐槽中國(guó)數(shù)學(xué)

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com