【淺析吉林方言詞匯的構(gòu)成】方言詞匯
發(fā)布時間:2020-02-14 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
[摘要]本文以方言區(qū)人口的形成為出發(fā)點(diǎn),著重分析了方言區(qū)詞匯的構(gòu)成。指出古代詞語的保留、古代格式的保留、其他方言的傳入以及外語詞匯的借入等共同導(dǎo)致了融合造詞,即吉林方言的形成。進(jìn)而論述了吉林方言的價值。
[關(guān)鍵詞]吉林方言;詞匯構(gòu)成;方言價值
[中圖分類號]H17 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1007-4309(2011)01-0143-2
一、方言區(qū)人口的形成
語言和方言都是在一定的人群中形成的,要了解吉林方言的構(gòu)成,就要對吉林地區(qū)人口的形成,特別是吉林方言人群的形成有所了解。
早在先秦時期,東北地區(qū)就已經(jīng)有漢人活動了。秦朝設(shè)遼西、遼東兩郡,其中包括吉林的一部分,這時的居民還是以其他民族為主,漢人只占一少部分。這一地區(qū)的大規(guī)模人口流動是從遼金時期開始的。這一時期,遼金政權(quán)同南方漢族政權(quán)戰(zhàn)事頻繁,從幽燕地區(qū)掠奪了大批人口,漢人開始大量涌入東北。明末1636-1642年間,清軍三次攻入關(guān)內(nèi),掠走河北、山東漢人累計(jì)超過100萬,在旗漢人數(shù)量大增,這些人所說的漢語方言逐漸成為八旗軍的通用語。清軍入關(guān)后,將當(dāng)時的東北方言帶入了北京,并與當(dāng)時的北京話發(fā)生了融合。雍正時期,由于北京人口過盛,多次遣返在京的旗人回東北,又將這種融合后的方言帶回了東北。順治、康熙年間,清政府為維護(hù)“祖宗肇跡興亡”之作,防止?jié)M族漢化,禁止?jié)h人進(jìn)入內(nèi)蒙古和東北,并在遼寧和內(nèi)蒙古修建了一道長1300余公里的土堤,堤外挖壕溝,沿壕植柳,史稱柳條邊。柳條邊將包括吉林在內(nèi)的東北大部同關(guān)內(nèi)隔絕開來,這一時期的漢族流民主要集中在長白山區(qū)的烏拉和寧古塔以及吉林西北部的伯都訥地區(qū)。柳條邊開禁之后,關(guān)內(nèi)百姓大量涌入東北吉林、黑龍江兩省,吉林全省人口從1897年的78萬增加到1908年的554萬。民國時期的內(nèi)地移民主要進(jìn)入黑龍江一省,建國后只有一些零星的遷入,沒有大規(guī)模的移民了。
二、詞匯的構(gòu)成
(一)古代詞語的保留
任何一種語言或方言都不是憑空產(chǎn)生的,它與古語言之間必然存在著千絲萬縷的關(guān)系。許多古代漢語的詞語今天仍然活在吉林方言中,成為其重要的構(gòu)成成份。如:
包癱,指瑕疵、毛病。如“這個孩子長得溜光水滑,除了肚臍眼兒身上沒有包癱!边@個詞很早就已經(jīng)出現(xiàn)了,在魏晉南北朝時期有“彈駁”一詞,是批評的意思,如《三國志?魏書?李順傳》:“常面折高祖,彈駁公卿,無所回避。”《魏書?志第十九?官氏九》:“大夫各有屬官,其有文簿,當(dāng)曹敷奏,欲以省彈駁之煩。” “彈駁”也作“駁彈”,如唐張騖《朝野僉載》卷四:“小人在位,君子駁彈!薄榜g”“包”一音之轉(zhuǎn),故“駁彈”又作“包彈”。如唐李商隱《義山雜纂?不達(dá)時宜》:“筵上包彈品味!彼瓮踔馈独颂陨场罚骸坝囵ド心芟茞,誰敢包彈!鼻謇畲悍肌逗9浮返诹呕兀骸拔槐裙涑绲摼簦煲暵犎伟鼜。”后來,在批評之義的基礎(chǔ)上,又引申出了缺點(diǎn)、瑕疵的意思。宋王?《野客叢書?杜撰》:“故言事無瑕疵者日沒包彈。”如:《西廂記諸宮調(diào)》卷一:“德行文章沒包彈!薄督疱X記》:“這嬌娃是誰家!尋包彈,覓破綻,敢則無纖掐!泵鞴鶆住队何鯓犯罚骸皼]半點(diǎn)包彈處!边@個“包彈”就是現(xiàn)在的“包癱”。
又如“扒瞎”一詞,是胡說八道的意思,也作“瞎扒”。這個詞源自宋時產(chǎn)生的“口吧吧”一詞,如《五燈會元》卷十八:“何得口吧吧!薄督鹌棵贰返诎耸寤刂杏小白彀桶汀保骸澳氵那等嘴巴巴!痹s劇《殺狗勸夫》第四折中有“巴三攬四”:“我說的丁一確二,你說的巴三攬四!薄都t樓夢》第一百二十回中有“妄口巴舌”:“只要自己拿定主意,必定還要妄口巴舌血淋淋的起這樣惡誓么?”這些都是胡說的意思!鞍汀被颉鞍伞,本是描寫說話時嘴唇開闔的聲音,經(jīng)過這些詞語的演變,它已經(jīng)濃縮為一個詞素,本身就具有胡說的意思,后來再加上“瞎”、“胡”之類,就更加強(qiáng)調(diào)了這個意思。如清蒲松齡《富貴神仙》第十回:“人人都講論,盡是些瞎胡吧。”“瞎扒”、“扒瞎”正是由此而來。
(二)古代詞語格式的保留
吉林方言中有一種特殊的“缺字格”,即某個常用的四字短語,只說前三個字來表示沒說出來的第四個字的意思或整個短語的意思。如“我要你的‘圖財(cái)害’。”“圖財(cái)害”是“圖財(cái)害命”的前三個字,這句話的意思是“我要你的命!庇秩纾斑@個人有多高的‘文化水’!奔础拔幕健。“我今年七十八了,我要‘告老還’了!奔础案胬线鄉(xiāng)”。這一語言現(xiàn)象在宋代就已產(chǎn)生,宋吳處厚《青箱雜記》:“燁又嘗與筠連騎趨朝,筠馬病足行遲,燁謂曰:‘馬何故遲?’筠曰:‘只為三更五!渣c(diǎn)蹄也,燁應(yīng)聲曰:‘何不與他七上八?’意欲其下馬徒行也。”
(三)其他方言的傳入
如前所述,如今吉林地區(qū)的人口是歷史上多次移民形成的,吉林方言中不可避免地融入了這些移民移出地方言的一些原素。這些地區(qū)方言詞的傳人,也成為吉林方言詞匯的一大來源。如:
奔婁,指高額頭。老北京話里稱額頭為梆子頭,“奔婁”這個詞就是從北京話里的“梆子頭”音變而來!鞍稹薄ⅰ氨馈眱勺挚苫ビ,“牙崩骨”也稱“牙梆骨”,“過磅”也稱“過崩”,可為佐證。吉林話中也有“梆子”一詞,但指的是頭的兩側(cè)。滿族有睡扁頭的習(xí)俗,將嬰兒睡在較硬的枕頭上,使顱骨變形,后腦較平,兩側(cè)突出。這個突出的頭部兩側(cè),就是吉林話所說的“梆子”。《滿洲源流考》中載:“國朝舊俗,兒生,令兒仰寢,久而腦骨自平,頭形似扁!彼浖创恕|北的漢人也在一定程度上受到了影響,如果新生兒后腦勺太大,不好看,就會采用同樣的辦法矯正腦形。所以這個“梆子頭”不是東北話,而是北京話。
(四)江湖隱語
清末至解放前,東北地區(qū)土匪活動頻繁,許多土匪使用的隱語黑話逐漸進(jìn)入日常語言,成為吉林方言詞匯的又一來源。如:
吉林人稱小個的鯉魚為“鯉魚拐子”或“鯉拐子”,這一說法來源于山東黑話。山東黑話里稱數(shù)字五為“拐”,所謂鯉魚拐子就是五兩的鯉魚。一條魚只有半斤重,自然個頭很小,所以鯉魚拐子又泛只小個的鯉魚。
使用言語挑撥,叫作“加剛兒”,如“你要是不加剛兒,他倆能打起來么!焙谠捓锓Q開口說話為“剛口”,加剛兒就是加話的意思,這里專指加挑撥離間的話。
此外還有“醒腔”,指醒悟過來,等等,不一而足。
(五)其他民族語言和外語詞匯的借入
東北是一個多民族聚居區(qū),民族的交流必然帶來語言的融合,因此,東北方言里帶有少數(shù)民族語言中的詞語。這一點(diǎn),吉林方言當(dāng)然不能例外。
滿族曾經(jīng)是東北的統(tǒng)治者,吉林方言的底層中存在著大量的滿語詞。如“危戶”(獨(dú)木船)、“哈拉”(油變質(zhì)的味道)、“薩其瑪”(一種金絲狀的糕點(diǎn))、表示程度的副詞“挺”、表示應(yīng)答的“嗯哪”等。此外還有來自蒙古語的如“姑鳥兒”(一種紅色燈籠狀植物果實(shí))等。
在歷史上,東北地區(qū)先后遭受沙俄與日本的侵占,吉林方 言也不可避免地受到了俄語和日語不同程度的影響。來自俄語的詞語如“笆籬子”[監(jiān)獄。俄語“警察局”的轉(zhuǎn)義]、“衛(wèi)斗羅”(圓形小水桶)、“列巴”(俄式面包)等。來自日語的詞語如“他他密”(鋪在床板上的草墊子)、博儀(工友)等。我們?nèi)粘M娴氖^剪子布,在吉林方言里叫作“叫杠北”、“叫杠錘”、“定杠錘”等不一而足,其實(shí)也是日語的音譯。
(六)融合造詞
隨著語言的融合,一些漢語和其他語言相互結(jié)合而產(chǎn)生的詞開始出現(xiàn)。如:
藏媽乎,就是捉迷藏的意思。“媽乎”也叫“媽狐子”,是滿族神話中的一種鬼怪。清代宮中每年歲末都要上演“慶隆舞”,其中被射殺的妖魔由演員戴上鬼臉面具扮成,這種鬼臉在滿語中就叫“媽乎”。在漢族的傳說中也有一個“麻胡”,民間常用來嚇唬小孩。宋王?《野客叢書》中說:“今人呼‘麻胡來’,以怖小兒,其說甚多!标P(guān)于麻胡,說法很多,總之是一個嚇唬小孩的兇惡之人。滿族的媽乎雖是妖怪,但與小兒無關(guān),藏媽乎所藏的媽乎,其實(shí)是漢族的麻胡,是說麻胡來了,快藏起來別被找到。這個詞是利用兩個詞讀音相近,將二者合并,用滿語的讀音“媽乎”來表示漢語中“麻胡(嚇小孩)”這個意思。
還有一個詞叫“窮棒子”,顧名思義,是窮人的意思。漢語里“棒子”并一詞沒有和貧窮有關(guān)的意思,在吉林方言里,“棒子”指的是人參,進(jìn)而引申為采參人。而在朝鮮語中,“棒子”是窮苦人的意思。由于舊時采參人生活艱辛,收入微薄,是名副其實(shí)的窮苦人,再加上人參多生長在長白山區(qū),當(dāng)?shù)爻瘽h雜居,于是漢語里指采參入的“棒子”和朝鮮語里指窮人的“棒子”便結(jié)合在了一起,產(chǎn)生了“窮棒子”一詞。
(七)其他民族生活方式的影響
民族交流,使?jié)h人接觸到了其他民族的生活方式,其中有很多是前所未見的,這就需要語言中產(chǎn)生出相應(yīng)的詞語來指稱這些新鮮的事物。這樣的詞語也是吉林方言詞匯的重要組成部分。如描寫朝鮮族生活事物的“辣白菜”、“打糕”等,描寫滿族生活事物的“粘豆包”、“火墻”等。
二、吉林方言的價值
吉林方言是一座語言的寶庫、文化的寶庫,無論對于語言學(xué)還是民俗學(xué)的研究,都有不可估量的價值。
有很多詞語在普通話和其他方言里無從可考,卻能在吉林方言里找到它的來源。比如表示遙遙無期的“猴年”,如“你要是能發(fā)財(cái)?shù)玫鹊胶锬!睘槭裁础昂锬辍笨梢员硎具@個意思,以前一直沒有合理的解釋。而在吉林方言里有一個近似的說法,叫“猴拉稀那年”,如“你要是能娶上媳婦,那得猴拉稀那年!笔煜ず镒恿(xí)性的人都知道,在自然條件下,猴子從來不拉稀,而且猴子與人絕少患相同的疾病。所以猴子拉稀是不可能發(fā)生的事情,猴拉稀那年也就是不可能到來的時間。因此說“猴年”正是“猴拉稀那年”的簡省。吉林方言里還有一個叫“猴瘡”的詞可以佐證,如“我都急出猴瘡來了!比缜八f,猴子不會與人患相同的疾病,所以猴子也不會生瘡。急得連猴子都生瘡了,可見著急之甚。類似這樣的詞語,都是在考查語源時不可多得的材料。
此外,還有很多古代的習(xí)俗,濃縮成了詞語,保存在吉林方言里。例如,兩個人在約定某一件事情的時候,會將兩人的小手指勾在一起,說:“拉勾上吊,一百年不許變。”這一習(xí)俗古已有之,“拉勾”最初勾的是食指,因?yàn)槭持笍澢菙?shù)字九的手示,“九”與“久”諧音,食指相扣表示久久不變。所謂“上吊”其實(shí)是“上掉”,即約定時將一塊石頭等物拋上空中,待其掉落,表示履行約定如空中的石塊必然掉落一般,不會改變。元雜劇《魔合羅》中便有“漾一個瓦塊兒在虛空里,怎生住的?”再如吉林方言稱一個家庭里最后出生的孩子為“老疙瘩”,這是古時“系子孫疙瘩”這一習(xí)俗的寫照。新人人了洞房,會有人在窗外手持紅繩聽房,聽到新娘的叫聲,便在紅繩上系一個疙瘩,每一個疙瘩都代表一個孩子,以此祈求多子多孫。清李觀!堵窡簟分斜阌袑@一習(xí)俗的描寫,第一百零六回說道老樊“遵‘聽房結(jié)子孫疙瘩’俗諺”,在簣初與全姑成婚當(dāng)天買了根紅布帶, “在窗外偷聽,不聞動靜。又一頃,仿佛如聞:‘哎呦!’老樊結(jié)了一個疙瘩!币?yàn)槊恳粋孩子都是紅繩上的一個疙瘩,所以最后出生的孩子也就是紅繩上最后一個疙瘩,所以叫作“老疙瘩”。凡此種種,都是民俗研究的珍貴資料。
此外,方言是文化的重要載體,也是一個國家軟實(shí)力的重要組成部分。在對外漢語教學(xué)中,外國學(xué)生對方言的興趣也往往大于文學(xué)或其他,中國要通過國家語言戰(zhàn)略輸出軟實(shí)力,就必須重視方言及其文化的研究。然而正如本文開頭所說,一些東北方言詞語隨著文藝作品流行起來,但是這些流行語都是“忽悠”、“得瑟”一類,而那些具有深厚文化和歷史內(nèi)涵的詞語卻漸漸不為人們所知,這一現(xiàn)象值得我們深思。
相關(guān)熱詞搜索:吉林 淺析 方言 淺析吉林方言詞匯的構(gòu)成 淺析青田方言和普通話的詞匯差異 方言詞匯和普通話詞匯
熱點(diǎn)文章閱讀