和樂天春詞劉禹錫【劉禹錫《和樂天春詞》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案】
發(fā)布時(shí)間:2018-12-27 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
【原文】:
和樂天春詞
劉禹錫
新妝宜面下朱樓,深鎖春光一院愁。
行到中庭數(shù)花朵,蜻蜓飛上玉搔頭。
【注釋】
①這是一首寫宮女新妝雖好,卻無人見賞的宮怨詩。②宜面:脂粉和臉色很勻稱。③“蜻蜓”句:暗指頭上之香。
【翻譯】:
濃妝艷抹打扮一新下紅樓,深深庭院春光雖好只添愁。
走到庭中查數(shù)新開的花朵,蜻蜓有情飛到了玉簪上頭。
【賞析】:
《和樂天春詞》是唐代詩人劉禹錫為友人白居易的《春詞》創(chuàng)作的一首和詩。此詩抒寫宮怨閨情,但與其他同類詩迥然不同,描寫一位宮女扮好新妝卻無人賞識(shí),只能百無聊賴地獨(dú)自數(shù)花朵解悶,引得蜻蜓飛上頭來的別致情景。詩人通過對宮女神態(tài)的傳神刻畫,表現(xiàn)了她不勝幽怨之情。詩意別出心裁,富有韻味。
這首詩的標(biāo)題寫得很清楚,它是和白居易《春詞》一詩的。白居易的《春詞》:“低花樹映小妝樓,春入眉心兩點(diǎn)愁。斜倚欄桿背鸚鵡,思量何事不回頭?”白居易詩先描繪一個(gè)斜倚欄桿、背向鸚鵡、眉目含愁的青年女子形象,接著以“思量何事不回頭”的問句,輕輕一撥,引而不發(fā),意味深長。而劉禹錫的和詩,也寫閨中女子之愁,然而卻寫得更為婉曲新穎,別出蹊徑。
【閱讀訓(xùn)練】:
一、
1.本詩的“詩眼”是什么?請結(jié)合全詩簡要分析。(3分)
2.請結(jié)合全詩,賞析“蜻蜓飛上玉搔頭”一句。(4分)
二、
(1)解釋詞語:朱: 一: 數(shù):
(2)“春光”一詞在詩中有何意思?
(3)詩歌通過哪些細(xì)節(jié)寫出了被深鎖宮廷的宮女的“愁”?
【參考答案】
一、
1、①本詩寫閨中女子之愁,“愁”是詩眼。
②在結(jié)構(gòu)上,“愁”起到貫穿全詩的作用。詩中女主人面帶喜色下樓賞春,然而庭院深深,院門緊鎖,獨(dú)自一人,更生寂寞,于是滿目生愁。(寫出“愁”1分,分析2分)
2、結(jié)尾含蓄地刻畫出她那沉浸在痛苦中的凝神佇立的情態(tài);它還暗示了這位女主人公有著花朵般的容貌;而且也意味著她的處境亦如這庭院中的春花一樣,寂寞深鎖,無人賞識(shí),只能引來無知的蜻蜓。她巧妙地描繪了女子在春光爛漫之中的冷寂孤凄的境遇。(寫出一點(diǎn)2分,寫出兩點(diǎn)4分)
二、
(1)紅色 滿 數(shù)數(shù)
(2)自然的良辰美景;宮女的青春年華。
(3)新妝初成無入賞識(shí),只有“數(shù)花朵”的無聊,只有被“蜻蜓”吸引的無奈。
相關(guān)熱詞搜索:劉禹錫《和樂天春詞》原詩、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 和樂天春詞 劉禹錫 贈(zèng)樂天劉禹錫翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀