www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

《由莫言的獲獎(jiǎng)所想到的》閱讀附答案 由莫言的獲獎(jiǎng)所想到的

發(fā)布時(shí)間:2018-12-25 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:

由莫言的獲獎(jiǎng)所想到的

①近期,莫言在諾貝爾頒獎(jiǎng)典禮晚宴上發(fā)表獲獎(jiǎng)感言說:“……我還要感謝那些把我的作品翻譯成世界很多語言的翻譯家們,沒有他們創(chuàng)造性的勞動(dòng),文學(xué)只是各種語言的文學(xué),正是因?yàn)橛辛怂麄兊膭趧?dòng),文學(xué)才可以變成世界的文學(xué)。”

②莫言的此次獲獎(jiǎng),除了自身的努力外,譯作家們真是功不可沒。由陳安娜翻譯的《紅高粱家族》、《天堂蒜薹之歌》、《生死疲勞》等三本小說在瑞典出版,最近一本《生死疲勞》將在哥德堡書展上被隆重推薦。在中國當(dāng)代小說家中,莫言是作品被翻譯至國外的數(shù)量第一人。目前,他的大部分長篇都被翻譯成外文,其中《紅高粱家族》有16種譯本,長篇小說《酒國》有6種,《豐乳肥臀》《天堂蒜薹之歌》等都有各種譯本。

③莫言的獲獎(jiǎng)感言,觸及了中國文學(xué)走向世界的一個(gè)軟肋:中國文學(xué)如何進(jìn)一步走向世界?眾所周知,文化事業(yè)要走向世界,離不開翻譯工作。因此我認(rèn)為我們很有必要大力加強(qiáng)翻譯工作。

④翻譯工作是在科學(xué)發(fā)明、技術(shù)創(chuàng)新、文學(xué)創(chuàng)作、藝術(shù)創(chuàng)造領(lǐng)域的跨文化跨語言原創(chuàng),并為促進(jìn)上述領(lǐng)域的進(jìn)步、發(fā)展和繁榮做出了巨大貢獻(xiàn),同時(shí)還提供了具有完全著作權(quán)意義上的作品,是一項(xiàng)富有創(chuàng)造性的勞動(dòng)。試想一下:如果沒有瑞典文譯者陳安娜和瑞典的漢學(xué)家、出版家倫納特.倫德貝里的努力,沒有翻譯家架起一座中國文學(xué)通往世界文學(xué)的橋梁,那么,莫言的獲獎(jiǎng)將是不可想象的。因此翻譯工作的意義和價(jià)值相當(dāng)深遠(yuǎn)。

⑤從目前情況來看,當(dāng)前中國翻譯行業(yè)面臨的最大困難是合格的翻譯人才極度短缺。國內(nèi)外譯中有大量翻譯人才,但中譯外的人才嚴(yán)重潰乏,青黃不接現(xiàn)象嚴(yán)重存在。健在的老一輩翻譯家,許多人已年事已高、力不從心了。同時(shí),翻譯工作的商業(yè)化和金錢化,也對(duì)文學(xué)作品中譯外造成巨大沖擊,許多人才無法靜下心來從事文學(xué)作品的中譯外工作。翻譯人才的缺失,直接導(dǎo)致了我國在世界文化市場(chǎng)所占比重的低下,已經(jīng)成為制約中國文化走出去的瓶頸。據(jù)最近發(fā)布的《中國文化對(duì)外翻譯出版發(fā)展報(bào)告(1949-2009)》指出,截止到2011年年底,在2011年世界文化市場(chǎng)的格局中,美國、歐盟、日本、韓國和中國在世界文化市場(chǎng)所占比重依次為43%、34%、10% 、5%和4%。

⑥中國文學(xué)需進(jìn)一步走向世界,必須要采取緊急的措施,重視培養(yǎng)翻譯家隊(duì)伍,特別是抓緊大力培養(yǎng)中譯外的人才,吸引他們從事中譯外的工作。中國外文局和中國翻譯協(xié)會(huì)最近對(duì)進(jìn)一步加強(qiáng)中國文化的對(duì)外譯介出版提出了四點(diǎn)建議:一是要從國家語言能力和文化軟實(shí)力建設(shè)的高度關(guān)注和推進(jìn)中國文化的對(duì)外翻譯事業(yè);二是要進(jìn)一步加強(qiáng)國內(nèi)外交流與合作,促進(jìn)中譯外事業(yè)的國際化;三是要重視和加強(qiáng)中譯外人才隊(duì)伍建設(shè),有效解決中國對(duì)外翻譯事業(yè)所面臨的人才短缺問題;四是要釋放翻譯服務(wù)業(yè)的產(chǎn)業(yè)潛能,逐步擴(kuò)大中國文化外譯產(chǎn)業(yè)的市場(chǎng)效應(yīng)和產(chǎn)業(yè)規(guī)模。相信這些建議一旦成為實(shí)施的舉措,那么中國文學(xué)進(jìn)一步變成世界文學(xué)將會(huì)大大提速。

⑦一個(gè)莫言,現(xiàn)在代表中國,這當(dāng)然很好;但是,我們可以毫不夸張地說,中國還有不少類似莫言這樣的優(yōu)秀作家,他們的作品因沒有翻譯成外文,“藏在深閨人未識(shí)”。讓更多莫言式的作家為眾所周知,中國的翻譯家應(yīng)責(zé)無旁貸地?fù)?dān)當(dāng)起來。

(2012年12月13日《東方時(shí)評(píng)》,有修改)

小題1:第⑤段畫浪線句中有一個(gè)錯(cuò)別字是____________,它的正確寫法是__________

小題2:第⑦段中“藏在深閨人未識(shí)”在文中的含義是_____________________

小題3:第⑤段畫直線句主要運(yùn)用_______________論證方法,其作用是_____________________

小題4:上文第④至第⑥段在論證結(jié)構(gòu)上屬于( )

A.總分式B.并列式C.層進(jìn)式 D.對(duì)照式

小題5:上文中作者由莫言的獲獎(jiǎng)想到了_____________________ 的問題,進(jìn)而提出_____________________的觀點(diǎn)。圍繞論點(diǎn),作者主要從以下幾方面展開論述:

(1)_____________________ ;

(2)_____________________;

(3)_____________________

參考答案:

小題1:潰 匱

小題2:優(yōu)秀作家的作品沒有翻譯成外文,不為他人所知。

小題3:舉例論證,具體有力地論證了翻譯人才的缺失, 已經(jīng)成為制約中國文化走出去的瓶頸4

小題4:C

小題5:中國文學(xué)如何進(jìn)一步走向世界我們很有必要大力加強(qiáng)翻譯工作(1)翻譯工作的意義和價(jià)值(2)翻譯工作所面臨的最大困難及造成的后果(3)加強(qiáng)翻譯工作的建議(或措施)

小題1:試題分析:“潰”是“沖垮、垮塌、潰爛”的意思,“匱”是“缺乏”的意思。這里我們是通過掌握、分析詞語的意義來辨析“潰”字的書寫是否正確。

小題2:試題分析:“中國還有不少類似莫言這樣的優(yōu)秀作家,他們的作品因沒有翻譯成外文,‘藏在深閨人未識(shí)’”,就是說,優(yōu)秀作家的作品沒有翻譯成外文,因而不為他人所知。

小題3:試題分析:“據(jù)最近發(fā)布的《中國文化對(duì)外翻譯出版發(fā)展報(bào)告(1949-2009)》指出,截止到2011年年底,在2011年世界文化市場(chǎng)的格局中,美國、歐盟、日本、韓國和中國在世界文化市場(chǎng)所占比重依次為43%、34%、10% 、5%和4%”這句話列舉了具體的幾個(gè)數(shù)據(jù),從這些數(shù)據(jù)來看,中國在世界文化市場(chǎng)所占比重是最少的,充分有力地論證了“翻譯人才的缺失,直接導(dǎo)致了我國在世界文化市場(chǎng)所占比重的低下,已經(jīng)成為制約中國文化走出去的瓶頸”這一觀點(diǎn)。

小題4:試題分析:第④至第⑥段在論證結(jié)構(gòu)上屬于層進(jìn)式,第4段論證了“翻譯工作是在科學(xué)發(fā)明、技術(shù)創(chuàng)新、文學(xué)創(chuàng)作、藝術(shù)創(chuàng)造領(lǐng)域的跨文化跨語言原創(chuàng),并為促進(jìn)上述領(lǐng)域的進(jìn)步、發(fā)展和繁榮做出了巨大貢獻(xiàn),同時(shí)還提供了具有完全著作權(quán)意義上的作品,是一項(xiàng)富有創(chuàng)造性的勞動(dòng)”,莫言小說的獲獎(jiǎng)就是得益于翻譯。第5段接著論述了中國翻譯行業(yè)的局面:最大困難是合格的翻譯人才極度短缺,翻譯人才的缺失,直接導(dǎo)致了我國在世界文化市場(chǎng)所占比重的低下,已經(jīng)成為制約中國文化走出去的瓶頸。第6段接著論述了“中國文學(xué)需進(jìn)一步走向世界,必須要采取緊急的措施,重視培養(yǎng)翻譯家隊(duì)伍,特別是抓緊大力培養(yǎng)中譯外的人才,吸引他們從事中譯外的工作”的重要性及目前所做得措施。

小題5:試題分析:上文中作者由莫言的獲獎(jiǎng)想到了中國文學(xué)如何進(jìn)一步走向世界的問題,進(jìn)而提出“我們很有必要加強(qiáng)翻譯工作由其是中譯外的工作”的觀點(diǎn)。圍繞論點(diǎn),作者主要從以下幾方面展開論述:第4段——翻譯工作的意義和價(jià)值,第5段——翻譯工作所面臨的最大困難及造成的后果,第6段——加強(qiáng)翻譯工作的建議(或措施)。

相關(guān)熱詞搜索:《由莫言的獲獎(jiǎng)所想到的》閱讀附答案 母親莫言閱讀答案 大風(fēng)莫言閱讀答案

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com