中考文言文《越婦言》全文詳細(xì)翻譯 越婦言文言文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-12-13 來(lái)源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
越 婦 言
作者:羅隱
朱買臣富貴之后,不忍心他的前妻(過(guò)窮苦的日子),建了房子讓前妻居住,分出衣服食物來(lái)養(yǎng)活前妻,這也是仁人之心。
買臣之貴也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。
有一天,前妻對(duì)朱買臣身邊的仆人說(shuō):“我在朱夫子身邊操持家務(wù)有好多年了。每每想起我們?cè)馐莛嚭、為生活而辛苦奔忙的日子,見到朱夫子的志向,何嘗不說(shuō)做了官之后要把治理國(guó)家、使君主成為堯舜之君當(dāng)作自己的任務(wù),要把安定人民、救濟(jì)百姓作為自己的心愿。我不幸離開朱夫子身邊也有些年頭了,朱夫子果然官運(yùn)亨通了。天子賞賜官祿任用他,讓他顯達(dá)之后,榮歸故里。但是他以前所說(shuō)的,聲息悄然,全沒再聽到了。難道是天下太平使他這樣嗎?難道是邊疆沒有戰(zhàn)事而使他這樣嗎?難道因?yàn)榧庇诟毁F沒有空閑考慮以前的志向嗎?以我看來(lái),他也只能在一個(gè)婦人面前夸耀,至于其他的就沒有什么值得稱道的了。我又怎么能吃他的食物呢!”說(shuō)完,就自縊而死。
一旦,去妻言于買臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。每念饑寒勤苦時(shí)節(jié),見翁子之志,何嘗不言通達(dá)后以匡國(guó)致君為己任,以安民濟(jì)物為心期。而吾不幸離翁子左右者,亦有年矣,翁子果通達(dá)矣。天子疏爵以命之,衣錦以晝之,斯亦極矣。而向所言者,蔑然無(wú)聞。豈四方無(wú)事使之然耶?豈急于富貴未假度者耶?以吾觀之,矜于一婦人,則可矣,其他未之見也。又安可食其食!”乃閉氣而死。
相關(guān)熱詞搜索:中考文言文《越婦言》全文詳細(xì)翻譯 言志文言文翻譯 許允婦文言文翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀