上留田行_《上留田行》原文及翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-11-20 來(lái)源: 感悟愛(ài)情 點(diǎn)擊:
一、《上留田行》原文
行至上留田,孤墳何崢嶸。積此萬(wàn)古恨,春草不復(fù)生。悲風(fēng)四邊來(lái),腸斷白楊聲。借問(wèn)誰(shuí)家地,埋沒(méi)蒿里塋。古老向余言,言是上留田,蓬科馬鬣今已平。 昔之弟死兄不葬,他人于此舉銘旌。一鳥(niǎo)死,百鳥(niǎo)鳴。一獸走,百獸驚;干街輨e離苦,欲去回翔不能征。田氏倉(cāng)卒骨肉分,青天白日摧紫荊。交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。無(wú)心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。孤竹延陵,讓國(guó)揚(yáng)名。高風(fēng)緬邈,頹波激清。尺布之謠,塞耳不能聽(tīng)。
二、《上留田行》原文翻譯
我走到上留田這個(gè)地方,看到一處新土墳孤零零地佇立在野外。其他地方早已青草漫漫,唯獨(dú)這座墳冢上春草還未長(zhǎng)出。一陣風(fēng)刮過(guò)凄涼的曠野,墳旁楊樹(shù)上的葉子嘩嘩作響,像是有人在傷心地哭泣。這是誰(shuí)家的墳?zāi),埋沒(méi)在這荒涼的地方?經(jīng)當(dāng)?shù)氐睦先私榻B才知道這里埋葬的是田氏,他英年早逝,哥哥置之不理,連他的尸首都不肯埋葬,當(dāng)?shù)厝酥缓冒阉裨谶@里,在墳旁按照習(xí)俗插上了旌幡,我感慨萬(wàn)分,連一只鳥(niǎo)死了,其他的鳥(niǎo)都哀鳴不止,一只野獸走了,其他的野獸都惶惶不安。你聽(tīng)聽(tīng)那恒山鳥(niǎo)離別時(shí)的哀鳴,臨行前總是回旋飛翔不停。田氏三兄弟要分家時(shí),庭中的紫荊樹(shù)立即枯死,而當(dāng)他們決定不分家時(shí),樹(shù)應(yīng)聲繁榮如初。傳說(shuō)中黃金山有一種樹(shù)木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤(rùn),樹(shù)猶如此!為什么要像參商二星一樣,你爭(zhēng)我斗,彼此不相容呢?伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國(guó),人家兄弟情深,美譽(yù)名揚(yáng)天下:看來(lái)淳樸的社會(huì)風(fēng)氣已經(jīng)遙遠(yuǎn)了,衰頹的世風(fēng)泛濫開(kāi)來(lái),江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳不聞了。
三、《上留田行》作者介紹
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開(kāi)創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
相關(guān)熱詞搜索:《上留田行》原文及翻譯 琵笆行原文和翻譯 梁甫行翻譯和原文
熱點(diǎn)文章閱讀