愛情與靈藥劇照
發(fā)布時(shí)間:2017-01-27 來源: 感悟愛情 點(diǎn)擊:
愛情與靈藥劇照篇一:Love and Other Drugs《愛情與靈藥》01
本片段劇情:杰米出身醫(yī)藥世家,他最近丟掉了電子產(chǎn)品銷售員的工作,想轉(zhuǎn)行做醫(yī)藥代表。對杰米這個(gè)在女人堆中左右逢源的花花公子來說,年薪十萬且泡妞機(jī)會(huì)多多的醫(yī)藥銷售行當(dāng),顯然是更適合他恣意發(fā)揮的領(lǐng)域。這天晚飯時(shí),一家人就杰米的決定爭吵了起來。
精彩對白
Father: Why don't you tell Daddy what a downtown Chicago hospital is really like?
Helen: Patient brought in with chills, nausea, ischemia, clearly in shock.
Father: Did you do a CBC?
Helen: Excuse me, our protocols didn't exist when you went to medical school.
Father: Oh! Yes, I've been under a rock these past 30 years.
Helen: How many transdermal intubations have you personally done?
Father: My dear, I teach medicine. I no longer sully my hands touching actual patients.
Josh: Touch patients? Why would anybody want to do that?
Helen: You are not allowed in this conversation.
Josh: Excuse me. I've helped more patients than you ever will.
Helen: Can I pour this drink on your head?
Josh: What is wrong with getting rich? God only knows you can't do that in medicine anymore.
Father: He's right about that!
Helen: Don't help him justify his laziness.
Josh: I already justified my laziness. It's called $35 million on my first IPO.
Helen: Jamie, help me.
Jamie: He's a geek who got lucky.
Helen: And he'll always be a geek.
Josh: Yeah? Well, this geek is taking back your shares.
Jamie: I don't blame you.
Father: The profession was ruined when they let women in.
Helen: I'm killing both of you.
Mother: I'm also killing all of you if you don't get in there and sit down.
Nancy: And we get to keep all the shares.
Father: All right.
Nancy: Jamie!
Father: To the sale of Josh's company! Whatever the hell it does.
Mother: Long live medical software.
Josh: And med school dropouts everywhere.
Helen: You'd better give some of this money away, that's all I have to say.
Josh: Not gonna happen.
Nancy: Jamie, what are you up to these days?
Mother: Jamie's selling high-end stereo equipment.
Josh: Not anymore.
Mother: What do you mean?
Josh: Well, let's just say Jamie had a falling out with management.
Nancy: I thought you were in real estate.
Jamie: I am looking for other opportunities.
Josh: We're living through the greatest creation of wealth in modern history, and my brother decides to quit.
Jamie: Josh has been talking to me about pharmaceutical sales.
Father: Pharmaceutical sales?
Josh: Pharmaceutical sales. You know, medicine that's supposed to help people get better. Remember Timmy, my roommate from Brown? He's a VP at Pfizer. So I said to Jamie, "Jamie, if you suck on my cock, I'll get you an interview."
Mother: Oh, Josh, watch your mouth!
Josh: Watch your mouth!
Jamie: I said no, Mom. I said no.Father: Why would you wanna be a pharmaceutical rep?
Josh: "Why would you wanna be a pharmaceutical rep?" Because it's the only entry-level job in America that pays over 100 grand a year. That's why.
Helen: No. Those people come into our office with their roller bags and samples, like door-to-door-salesmen.
Jamie: They are door-to-door-salesmen, only what they're selling grosses $87 billion a year!
Helen: Yeah, and they're turning complex medical decisions into Madison Avenue impulse buying.
Jamie: Oh, my God. Look, I'm not selling to the patients, okay?
Helen: No. No, the patients just see the commercials on TV...and demand their name-brand drugs from the doctors...
Jamie: I'm not even doing the job yet! Calm down, you're freaking
out. ...and there you are to supply them. This is so crazy that you're yelling at me for nothing! I'm not doing it!
Mother: If you barbarians won't be still and finish this lamb, none of you will get the chocolate cake.
All: Yes, Mom!
Josh: Oh, Jamie, if you could make money fucking, you'd be even richer than me. I'll call the Pfizer guy in the morning.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. in shock:出于休克狀態(tài),也可以指出于極度震驚中
例如:She is still in shock after the accident.(事故發(fā)生后到現(xiàn)在,她仍然處于休克狀態(tài)。)
2. sully: 弄臟,玷污
例如:I wouldn't sully my hands by accepting a bribe.(我決不接受賄賂。)
3. geek: 鬼才,對某領(lǐng)域著迷的人,反常人。也稱為“極客”或者“奇客”
比如computer geek就是指電腦鬼才, 電腦迷(特別精通計(jì)算機(jī)技術(shù)和操作的人,不善社交專門迷戀于計(jì)算機(jī)的人)
4. long live:萬歲,長存
5.dropout: 輟學(xué)者,也可以指拒絕傳統(tǒng)社會(huì)的人
6. falling out: 不合,吵架
例如:He has a knack of falling out with everyone.(他有個(gè)怪癖,總是和每個(gè)人吵架。)
7.pharmaceutical rep: 推銷藥品的醫(yī)藥代表,也就是我們平時(shí)說的“藥代”。這里的rep就是指“推銷員、銷售代表”。
8. grand: 1000英鎊,也可以指1000美元。
9. roller bag: 拖輪箱。flight bag /air travelling roller bag就是指“航空旅行箱”。
10.door-to-door-salesman: 挨門串戶的推銷員
11.impulse buying: 即興購買, 未經(jīng)考慮僅憑一時(shí)沖動(dòng)的購物行為
12.name-brand:名牌。brand name則是指“品牌名稱”
例如:The first floor is only for brand name shops.(首層主要是名牌商店。)
13.freak out: 情緒失控,處于極度興奮中
例如:We freaked out when we won the lottery.(中了彩票,我們興奮極了。)
14.barbarian: 沒有文化的人,粗野的人。也可以指(古時(shí)歐洲原始部落的)野蠻人
精彩劇情和幕后花絮
影片反映了1997年以后美國醫(yī)藥行業(yè)的商業(yè)模式,描寫了在商業(yè)環(huán)境下,人的逐利心態(tài)下的陰暗面和情感下的柔弱面的矛盾。出身醫(yī)藥世家,輕松口燦蓮花,就算是無心步老爹的后塵當(dāng)上知名外科醫(yī)生,杰米·蘭道爾(杰克·吉倫哈爾)也天生就是鉆石王老五的成分。畢竟從小耳濡目染,雖然沒往懸壺濟(jì)世那條路上發(fā)展,杰米還是選擇了醫(yī)藥銷售代表的職業(yè)。對于這個(gè)在女人堆中左右逢源的花花公子來說,年薪十萬且泡妞機(jī)會(huì)多多的醫(yī)藥銷售行當(dāng),顯然是更適合他恣意發(fā)揮的領(lǐng)域。所以盡管年紀(jì)輕輕,他已成了輝瑞制藥公司(財(cái)富五百強(qiáng)公司之一)俄亥俄州的銷售紅人。
如果那天不是陽光燦爛,如果他沒有想到去拜訪客戶斯坦·奈特醫(yī)生(漢克·阿扎尼亞),如果奈特沒有讓他裝成實(shí)習(xí)生,他也許不會(huì)遇上來醫(yī)院做常規(guī)檢查的瑪姬(安妮·海瑟薇),更不會(huì)大跌眼鏡地看到瑪姬在醫(yī)生面前脫下上衣。和那些一見他就流哈喇子的美眉們不同,瑪姬“瀟灑”得連杰米都自嘆弗如。她漂亮迷人、灑脫幽默,卻不介意一興起就和帥哥滾床單,更不會(huì)在一夜情之后奪命連環(huán)call,就連那些久經(jīng)沙場的泡妞高招,在她面前也一律繳械投降。于是,一個(gè)不小心,咱們的花花公子就陷入了愛河。而瑪姬“保持距離”的戀愛準(zhǔn)則,也不知什么時(shí)候被拋到了九霄云外。他開始像初戀般不知所措,她則開始因?yàn)樗囊痪湓捘樇t心跳。
然而,一切的美好,都在現(xiàn)實(shí)面前無力地凋弱;顫婇_朗的表象之下,年輕的瑪姬已經(jīng)進(jìn)入帕金森癥一期,遭受著常人無法忍受的痛苦。而對于長著三寸不爛之舌的杰米來說,偉哥的面世就好比一顆空投的氫彈,一夜間改變了整個(gè)醫(yī)藥世界和男人命根子的運(yùn)行規(guī)律。僅僅一個(gè)禮拜內(nèi),他就能搞定兩千多張訂單。可這一切繁榮是否真的沒有任何陰影?也許,只有愛情,才會(huì)讓人們控制不住自己的心。
考考你
1. 好吧,我們就當(dāng)杰米和管理人員吵架了吧。
2. 你為什么想做醫(yī)藥代表?
愛情與靈藥劇照篇二:外媒評五十位大銀幕美人 阿佳妮艷冠群芳
外媒評五十位大銀幕美人 阿佳妮艷冠群芳
2011-2-10 9:45:12 來源:Mtime時(shí)光網(wǎng) 作者:yayo
Mtime時(shí)光網(wǎng)專稿 未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載
影迷心中永遠(yuǎn)的美人阿佳妮
時(shí)光網(wǎng)特稿 近日,《洛杉磯時(shí)報(bào)》評出“五十位大銀幕美女”以饗讀者。在編輯導(dǎo)語中,他們說:“吉恩·蒂爾尼的顴骨,伊麗莎白·泰勒的雙眸,艾娃·加德納的一切??自打電影問世以來,這些銀幕上的妖姬們繪就一幕幕迷人畫卷,為優(yōu)雅、魅力和誘惑下了定義!彼麄冊u出了自己心目中的五十位銀幕女神、光影繆斯,從露易絲·布魯克斯到娜塔莉·波特曼,“不要羨慕嫉妒恨,因?yàn)樗齻冋娴牧钊搜灐薄?/p>
在這個(gè)五十人榜單上,占據(jù)榜首的是現(xiàn)年55歲的法國“老”美人伊莎貝爾·阿佳妮,她在《瑪戈皇后》、《迷戀》等片中的形象叫人魂?duì)繅艨M。碧姬·芭鐸、費(fèi)雯·麗、瑪麗蓮·夢露、奧黛麗·赫本、格蕾絲·凱利等經(jīng)典級別的面孔自然是榜上有名,而后輩亦不甘示弱,除了凱瑟琳·澤塔-瓊斯、安吉麗娜·朱莉、朱莉婭·羅伯茨等好萊塢中生代美女,娜塔莉·波特曼、安妮·海瑟薇、愛娃·格林、布蕾克·萊弗利等“80后”新鮮血液的輸入,也令這個(gè)榜單看起來更加的繽紛耀眼。
50、凱瑟琳·澤塔-瓊斯
美人之作:《偷天陷阱》、《佐羅的面具》
49、娜塔利·伍德
美人之作:《西區(qū)故事》
48、蕾切爾·薇姿
美人之作:《木乃伊》
47、拉娜·特納
美人之作:《郵差總按兩次鈴》
愛情與靈藥劇照篇三:五十位大銀幕美人
五十位大銀幕美人
近日,《洛杉磯時(shí)報(bào)》評出“五十位大銀幕美女”以饗讀者。 在這個(gè)五十人榜單上,占據(jù)榜首的是現(xiàn)年55歲的法國“老”美人伊莎貝爾·阿佳妮,她在《瑪戈皇后》、《迷戀》等片中的形象叫人魂?duì)繅艨M。碧姬·芭鐸、費(fèi)雯·麗、瑪麗蓮·夢露、奧黛麗·赫本、格蕾絲·凱利等經(jīng)典級別的面孔自然是榜上有名,而后輩亦不甘示弱,除了凱瑟琳·澤塔-瓊斯、安吉麗娜·朱莉、朱莉婭·羅伯茨等好萊塢中生代美女,娜塔莉·波特曼、安妮·海瑟薇、愛娃·格林、布蕾克·萊弗利等“80后”新鮮血液的輸入,也令這個(gè)榜單看起來更加的繽紛耀眼。
1. 法國美人伊莎貝爾·阿佳妮(Isabelle Adjani)
代表作:《瑪戈皇后》、《迷戀》
2. 法國性感尤物碧姬·巴鐸 (Brigitte Bardot)
代表作:《上帝創(chuàng)造女人》
3. 金·貝辛格(Kim Basinger)
代表作:《洛城機(jī)密》
4. 意大利性感女神莫妮卡·貝魯奇 (Monica Bellucci)
代表作:《西西里的美麗傳說》
相關(guān)熱詞搜索:靈藥 劇照 愛情 愛情與靈藥免費(fèi) 愛情與靈藥下載
熱點(diǎn)文章閱讀