[2018下半年英語(yǔ)四級(jí)真題:翻譯(有道考神團(tuán)隊(duì)版)]2018英語(yǔ)四級(jí)真題試卷
發(fā)布時(shí)間:2018-10-22 來(lái)源: 感悟愛(ài)情 點(diǎn)擊:
2015下半年英語(yǔ)四級(jí)真題:翻譯(有道考神團(tuán)隊(duì)版)
來(lái)源:有道考神團(tuán)隊(duì)
注:翻譯譯文僅供參考,譯文創(chuàng)作時(shí)限于時(shí)間,疏漏難免,僅供參考。
建昆點(diǎn)評(píng):
1、翻譯整體難度銳減;
2、數(shù)據(jù)點(diǎn),“之一”點(diǎn),文化,國(guó)情依然是傳統(tǒng)考點(diǎn);
3、難點(diǎn)位置可能造成麻煩:古鎮(zhèn),少數(shù)民族,流傳,半決賽和決賽,景點(diǎn)(無(wú)數(shù)次講過(guò)),歷史名勝,犧牲。
第一版
云南省的麗江古鎮(zhèn)是中國(guó)著名的旅游目的地之一。那里的生活節(jié)奏比大多數(shù)中國(guó)(的城市)都要緩慢。麗江到處都是美麗的自然風(fēng)光,眾多的少數(shù)民族同胞提供了各式各樣,豐富多彩的文化讓游客體驗(yàn)。歷史上,麗江還以“愛(ài)之城”而聞名。當(dāng)?shù)厝酥辛鱾髦S多關(guān)于(人)生,為愛(ài)而死的故事。如今,在中外游客眼中,這個(gè)古鎮(zhèn)被視為愛(ài)情和浪漫的天堂。(paradise)
Lijiang, an ancient town of Yunnan Province, is one of the most famous tourist destinations。 Its pace of life is slower than that of most cities of China。 There are many natural beauties everywhere in Lijiang and many ethnical minorities provide tourists with a great variety of cultural experience。 Lijiang is also well-known as the “city of love” in history。 Many stories about life and dying for love have spreaded widely among the locals。 Nowadays, for tourists home and abroad, the ancient town is regarded as a paradise of love and romance。
第二版
今年在長(zhǎng)沙舉行了一年一度的外國(guó)人漢語(yǔ)演講比賽。這項(xiàng)比賽證明是促進(jìn)中國(guó)和世界其他地區(qū)文化交流的好方法。它為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國(guó)的機(jī)會(huì)。來(lái)自87個(gè)國(guó)家共計(jì)126位選手聚集在湖南省省會(huì)參加了從7月6日到8月5日進(jìn)行的半決賽和決賽。比賽并不是唯一的活動(dòng)。選手們還有機(jī)會(huì)參觀了中國(guó)其他地區(qū)的著名景點(diǎn)和歷史名勝。
The annual Chinese language speech competition was held in Changsha this year。 This contest has been proved to be a good way to promote cultural communication between China and the rest of the world。 It provided a better chance to understand China for young people around the world。 A total of 126 contestants from 87
countries gathered in the capital of Hunan Province and participated in the semi-final and final from July 6th to August 5th。 The competition was not the only activity。 Contestants also had the opportunity to visit well-known scenic spots and historical sites in other parts of China。
第三版
中國(guó)父母往往過(guò)于關(guān)注孩子的學(xué)習(xí),以至于不要他們幫忙做家務(wù)。他們對(duì)孩子的(唯一)要求就是努力學(xué)習(xí),考得好,能上名牌大學(xué)。他們相信這是為孩子好,因?yàn)樵谥袊?guó)這樣(競(jìng)爭(zhēng))激烈的社會(huì)里,只有成績(jī)好才能保證前途光明。中國(guó)父母還認(rèn)為,如果孩子能在社會(huì)上(取得)大的成就,父母就會(huì)受到尊敬。因此,他們?cè)敢鉅奚约旱臅r(shí)間、愛(ài)好和興趣,為孩子(創(chuàng)造)更好的條件。
Chinese parents have frequently tended
相關(guān)熱詞搜索:2018下半年英語(yǔ)四級(jí)真題:翻譯(有道考神團(tuán)隊(duì)版) 百度有道神英語(yǔ)翻譯 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯真題
熱點(diǎn)文章閱讀