www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

顧彬:我希望我是錯的:我希望他們知道自己錯了的英譯

發(fā)布時間:2020-03-16 來源: 感恩親情 點擊:

     近來,顧彬已經(jīng)成為在中國最具知名度的漢學(xué)家之一。他上一次引發(fā)熱議是因為“德國之聲”的一篇專訪,國內(nèi)媒體在轉(zhuǎn)述的時候說,這位德國波恩大學(xué)漢學(xué)系主任以“中國當代文學(xué)是垃圾”等驚人之語,炮轟中國文學(xué)。顧彬后來澄清,媒體歪曲了他的原話,他只說過棉棉、衛(wèi)慧這樣的“美女作家”的作品,不是文學(xué)是垃圾。但細看顧彬接受德國之聲采訪的原文,可以肯定的是他對中國當代文學(xué)的評價很低。
  在3月底舉辦的“世界漢學(xué)大會”上,一場名為“漢學(xué)視野下的20世紀中國文學(xué)”的研討會演變成“顧彬討論會”!拔蚁M沂清e的!”顧彬說,20世紀文學(xué)分1949年以前和以后,1949年以前的文學(xué)基本上屬于世界文學(xué),1949年以后的文學(xué)除了中國史以外基本上都不屬于世界文學(xué),前者是幾百元一瓶的五糧液,后者是幾塊錢的二鍋頭。他還特別強調(diào),中國當代作家不會外語,看不懂外文原著,“如果一個作家不掌握語言的話,他根本不是一個作家,所以基本上中國作家是業(yè)余的,而不是專家!
  首先向顧彬挑戰(zhàn)的是北京大學(xué)中文系教授陳平原。他表示自己對中外對話過程中形成的“外來和尚會念經(jīng)”的現(xiàn)象很不滿。“我覺得有必要做一個調(diào)整。以前我們會非?蜌猓鈬鴮W(xué)者說的良藥苦口我們都接受下來了,我們今天不要這樣。有問題擺到桌子上一起討論,即使互相之間會有一點沖撞,也沒關(guān)系!”
  他接下來指責顧彬“越界了”。在他看來,將中國當代作家的問題根源歸結(jié)到外語不好上,絕對是錯誤的;而將1949年前后的作品籠統(tǒng)作好壞的評價,是嘩眾取寵。他還希望顧彬能夠替中國作家設(shè)身處地地想一想,“‘外來的和尚會念經(jīng)’,再加上我們?nèi)珖@么多的傳媒在炒作,給當代作家?guī)矶啻蟮膲毫?”他還打了個比方:假如一個做德國文學(xué)研究的中國學(xué)者,到處說德國文學(xué)不行,德國人會有什么感覺?陳平原認為,顧彬如此過分的批評,可能是因為中國人過于謙和了。
  整個研討會都在評價顧彬,這是一個奇異的現(xiàn)象。3月26日晚,在這次研討會結(jié)束之后,記者專訪了顧彬。
  
  中國作家大多是騙子或其他什么
  
  《南風窗》(以下簡稱《南》):你怎么從學(xué)習(xí)神學(xué)轉(zhuǎn)變到研究漢學(xué)的?
  顧(以下簡稱顧):我自己覺得生活的意義是了解人是什么,所以我想通過神學(xué)了解人是什么,但在1960年代德國大學(xué)中了解到的神學(xué),不一定會回答我的問題,所以我去找,先到哲學(xué)再到文學(xué)。可以說,我看了歐洲所有哲學(xué)和文學(xué)的經(jīng)典,因為很多作品是外文寫的,所以我學(xué)了很多在學(xué)校沒學(xué)過的外語。
  我偶然碰到一個美國詩人的翻譯,他翻譯了不少唐朝的詩歌,我很喜歡他的翻譯。所以我覺得,為什么不學(xué)一些古代漢語呢?然后我開始學(xué)日語,我想了解中國文學(xué)能不能幫我找到“人”。因為不能夠來中國,所以我1969年去日本找中國,找到唐朝的中國,日本保留很多唐朝的中國。從日本回來后,我覺得應(yīng)該多學(xué)漢學(xué),不光是唐朝的詩歌,還有孟子和孔子。這給我一個感覺,中國文化、哲學(xué)、文學(xué)的中心就是“人”,所以我從神學(xué)轉(zhuǎn)到了漢學(xué)。
  《南》:你更喜歡中國的古典文學(xué)。
  顧:我最喜歡的是唐朝的詩歌,宋朝的散文。我不喜歡宋詞,但是我喜歡宋朝的散文,太好了,美得不得了。我現(xiàn)在寫《中國戲劇史》,元曲不能夠說很喜歡,但非常有意思。明清的小說也不錯。
  《南》:你對中國當代文學(xué)的評價和古典文學(xué)正好相反,在接受媒體采訪時,你的批評非常尖銳。你在《20世紀中國文學(xué)史》中對中國當代文學(xué)的批評,和在大眾媒體面前的批評是一樣的么?
  顧:我的書寫得非常客觀,我也介紹了一些非!翱膳隆钡淖骷液妥髌。我知道不少德國人,不一定是德國漢學(xué)家和作家,他們對中國文學(xué)充滿了偏見。我不會責怪他們,有時候是我們工作得不夠。比方說,我寫中國古典詩歌史,我希望德國人看了中國古典詩歌之后,覺得中國文學(xué)真的太好了。但是我受到了批判,因為我給明清的篇幅比較少,我覺得那個時候沒有什么真正好的詩。
  我寫《20世紀中國文學(xué)史》的時候,我的朋友說你是歷史學(xué)家,雖然你不喜歡某個人、某個作者,你也知道介紹他們會引起讀者的反感,但你還是介紹他們的作品。我在里面介紹了一些完全過時的作品和作家,他們在20世紀五六十年代起到作用,但是一般的德國讀者看到這個會說,這就是中國文學(xué),我不感興趣,算了吧。
  現(xiàn)在德國有一些教授的職位,是為了專門介紹中國文學(xué)而設(shè)置的,但這些人根本不搞翻譯工作,也不接受中國作家,不和他們見面。我舉個例子,很多中國作家會來波恩和我開朗誦會,我問我的同事,要不要和中國作家接觸,他們都拒絕,說不要,沒什么意思,無聊。他們不翻譯,不介紹,不接觸,不寫,他們用我的資料來上課。
  《南》:他們是僅僅憑借印象得出中國文學(xué)沒意思的結(jié)論?
  顧:不能說他們不了解。中國當代文學(xué)是很有問題的,首先應(yīng)該承認,然后我們可以再客觀地談中國還有不少好的作家。大部分人不是作家,是騙子或者其他什么。他們覺得文學(xué)可以玩,玩夠了不成功的話,可以下海賺錢去。1980年代一批很重要的作家,現(xiàn)在什么都不寫。
  《南》:你覺得原因在哪里呢?
  顧:因為他們不認真。我說過文學(xué)不是業(yè)余的,文學(xué)是工作,應(yīng)該有責任感。
  《南》:中國作家不認真和作協(xié)體制有關(guān)系嗎?
  顧:德國也有作協(xié),我也是作協(xié)分會的會長,問題不在這里,問題在作家本身。作家應(yīng)該覺得文學(xué)就是他的生活。
  
  重新回到文學(xué)的標準上
  
  《南》:你把1949年作為一個界限,分別1949年前的文學(xué)和1949年后的文學(xué)。但1949年之后,不是也有很大差別么?1980年代前后,是不是也可以算作一個界限呢?
  顧:當然也是界限。1980年代好多作品也許過時了,但還可以談一談,而1990年代之后的作品都有很大的問題。
  現(xiàn)在很多中國作家,內(nèi)容關(guān)注爆炸性、刺激性,所以記者注意到他們。比方說,幾年以前,中國一對夫婦寫《中國農(nóng)民調(diào)查》,他們拿了柏林一個非常高的獎金,但他們的語言和思想亂七八糟。中國當代文學(xué)的問題是,只要某一部作品被禁止或遭到政府的批評,那么就認為他們是好作家。他們根本不從文學(xué)本身來看作品,問題在這。作品可能與政治有一定關(guān)系,當然這不絕對。語言還是最重要的。
  《南》:你覺得中國文學(xué)的水平不夠,那在你看來,哪個國家的文學(xué)代表了較高的水平?
  顧:冰島。50萬人口,有一個人拿了諾貝爾文學(xué)獎。所以你可以說,我的標準是冰島。
  《南》:諾貝爾文學(xué)獎的評獎標準,你基本上都是認可的?
  顧:不是,根本不是。我個人是這樣認為的,基本上是政治。這是我個人的看法。
  《南》:你對中國當代文學(xué)的了解有多深?像余華、李銳這些作家的作品你都看過么?
  顧:我都看過,很多作品看了第一次,就夠了,不想再看第二次。有些作品寫得很像電影劇本,很像給某個歷史性階段加上一幅插圖。另外,我非常討厭一個作家重復(fù)別人講過的故事。
  《南》:你覺得臺灣的文學(xué),在中國當代文學(xué)史上占什么地位?
  顧:我可以這么回答你的問題――我跟一個比較有名的臺灣文學(xué)評論家談過這個問題,他說,臺灣文學(xué)就是給臺灣人寫的。如果這句話真的有代表性的話,那我不要研究臺灣文學(xué)。給臺灣人寫的,不是給臺灣以外的人寫的,這個地方主義太可怕,所以他們現(xiàn)在完全處于邊緣。而夏宇,他的詩歌是一流的。
  《南》:陳映真你覺得怎么樣?
  顧:現(xiàn)在我們回到內(nèi)容的問題上來。他們提出一些有意思的問題,這個我承認,但是他們都是左派。我不反對左派,但是應(yīng)該聰明一些。他們那個時候,我還是覺得是搞民族主義的,首先他是政治家,而不是文學(xué)家。當然這個問題比較復(fù)雜,因為一個作家應(yīng)該有一個立場。但是這些人現(xiàn)在好像都不寫了是不是?他們還在寫么?
  《南》:可不可以這樣理解,你希望中國當代作家能夠盡快找到適合自己的坐標,看清世界最好的文學(xué)家,向他們學(xué)習(xí)?那么,這個坐標是誰?
  顧:你看北島,他和1920、1930年代的西班牙朦朧詩派是分不開的。德國詩人策蘭,王家新專門翻譯了他的詩。我的意思是說,北島、歐陽江河、王家新,他們不與中國文學(xué)(為伍),他們是世界文學(xué)。
  《南》:中國當代文學(xué)家,是更應(yīng)該向20世紀二三十年代的作家去學(xué)習(xí)語言,還是學(xué)習(xí)國外的著作?
  顧:都需要。如果一個中國學(xué)者沒有學(xué)過好多好多外語的話,他根本不能了解1949年以前的文學(xué)。比方說戴望舒,他深受外國詩人的影響;胡適,好多作品是英文寫的;錢鐘書也是;等等。但是中國的當代學(xué)者,因為外語很差,根本不看中國作家過去用外文寫的作品。
  
  批評與反批評
  
  《南》:你對中國當代文學(xué)的批評,引來很多反批評。你覺得今晚那些對你的批評都是沒有道理的么?有沒有部分修正你的觀點?
  顧:對我來說,爭論說明中國當代文學(xué)是很有問題的,應(yīng)該多談一談。今晚的爭論對我來說是好的。有些人發(fā)怒,我覺得不錯,這說明他還是關(guān)心中國當代文學(xué)。
  《南》:你還沒有直接回答我的問題,你完全不認同批評你的觀點么?比方說你對作家應(yīng)是好的翻譯家的過分強調(diào)。
  顧:他們不對。
  《南》:你強調(diào)作家懂外語的重要性,認為這樣可以開闊自己的視野,但反對者認為寫作是很個人化的事情,能不能看外文原著不重要?刹豢梢赃@樣理解,在你看來,文學(xué)更多是技術(shù)活,需要不斷地參考和學(xué)習(xí),而批評你的人認為,文學(xué)很多時候是靠悟性,需要天賦。
  顧:我覺得文學(xué)不是技術(shù),而是藝術(shù)。同時,文學(xué)是刻苦的工作,和你們記者的工作一樣。一個中國作家寫小說,1個月到3個月之內(nèi),可以寫完一部小說,德國作家一年最多寫100頁,說明他一天只能寫一頁中的一部分,中國作家不會這樣做。詩人是另外一回事,中國一些詩人也許會一個星期寫一首詩,但中國的散文、小說作家不會這樣做,他們盲目自信。
  《南》:你是說中國作家覺得自己有天賦,所以就可以不斷去寫?是這意思么?
  顧:中國有400萬個作家,他們之中可能有一兩個有天賦的,其他的肯定不是。
  《南》:你還是覺得有的作家是有天賦的。
  顧:每一個國家都會有,但這是意外。
  《南》:在你看來,誰關(guān)于現(xiàn)代中國文學(xué)的研究是最好的。是夏志清么,他的《中國現(xiàn)代小說史》?
  顧:不。他的《中國現(xiàn)代小說史》很有問題,這個你應(yīng)該知道。他完全否定魯迅。抬高張愛玲是不錯的,但是他基本上否定20世紀的中國(左翼)小說。
  《南》:他這個和你否定1949年以后的中國文學(xué)是不是有點類似呢?左翼就是意識形態(tài)化,所以要否定他,就像你覺得1949年以后的中國作家外語不好,不會閱讀外國的原著,視野很受局限。他有他的標準。
  顧:他的標準是政治的標準,所以覺得魯迅等都有問題。張愛玲和共產(chǎn)黨沒有什么關(guān)系,所以他覺得她是不錯的。張愛玲是一個非常有意思的作家,文筆好,語言好,她的英語也非常好。
  《南》:那你覺得關(guān)于中國現(xiàn)當代文學(xué)的研究著作,哪一本是比較好的?
  顧:你說中國么?這個應(yīng)該由你們自己決定,因為你們有這么多書。國內(nèi)有兩個人,我用他們的資料用得比較多,一個是上海復(fù)旦大學(xué)的陳思和,他的中國當代文學(xué)史寫得很好,一個是陳平原,我用他的現(xiàn)代文學(xué)史特別多,他也寫得不錯,基本上不錯。如果沒有他們兩個人的文學(xué)史研究的話,我也可能沒法寫我的20世紀中國文學(xué)史,因為他們客觀,有很多很多資料,等等。
  《南》:但是陳平原就反對你的很多觀點。
  顧:無所謂。君子不怨。

相關(guān)熱詞搜索:我是 希望 顧彬 顧彬:我希望我是錯的 我希望 給我希望

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com