【《論語》:憲問篇】論語憲問篇原文及翻譯
發(fā)布時(shí)間:2020-03-12 來源: 感恩親情 點(diǎn)擊:
【原文】 子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇。勇者不必南仁! 【釋義】 孔子說:“有道德的人,一定有言論,有言論的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。”
【評析】
這一章解釋的是言論與道德、勇敢與仁德之間的關(guān)系。這是孔子的道德哲學(xué)觀。他認(rèn)為勇敢只是仁德的一個(gè)方面,=者不能畫等號,所以,人除了有勇以外,還要修養(yǎng)其他各種道德,從而成為有德之人。
【原文】
子曰:“君子恥其言而過其行,
【釋義】
孔子說:“君子認(rèn)為說得多而做得少是可恥的!
【評析】
這句話極為精煉,但含義深刻?鬃酉M藗兩僬f多做,而不要只說不做或多說少做。在社會生活中,總有一些夸夸其談的人,口若懸河,滔滔不絕,說盡了大話、套話、虛話,但到頭來,一件實(shí)事未做,給集體或他人造成極大的不良影響。
【原文】
子曰:“君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼!弊迂曉唬骸胺蜃幼缘酪病!
【釋義】
孔子說:“君子之道有三個(gè)方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼!弊迂曊f:“這正是老師的自我表述啊!”
【評析】
作為君子,孔子認(rèn)為其必需的品格有許多。這里他強(qiáng)調(diào)指出了其中的三個(gè)方面:仁、智、勇。
【原文】
或曰:“以德報(bào)怨,何如?”子曰:“何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德!
【釋義】
有人說:“用恩德來報(bào)答怨恨怎么樣?”孔子說:“用什么來報(bào)答恩德呢?應(yīng)該是用正直來報(bào)答怨恨,用恩德來報(bào)答恩德!
【評析】
孔子不同意“以德報(bào)怨”的做法,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)是“以直報(bào)怨”。這是說,不以有舊惡舊怨而改變自己的公平正直,也就是堅(jiān)持了正直,“以直報(bào)怨”對于個(gè)人道德修養(yǎng)極為重要。
編輯/李平
相關(guān)熱詞搜索:論語 憲問篇 《論語》:憲問篇 論語憲問篇讀后感 論語憲問篇原文及翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀