【淺談韓國(guó)語(yǔ)的待遇法】標(biāo)準(zhǔn)韓國(guó)語(yǔ)第1冊(cè)
發(fā)布時(shí)間:2020-02-14 來(lái)源: 感恩親情 點(diǎn)擊:
【摘要】語(yǔ)言行為是由話者對(duì)聽(tīng)者進(jìn)行的一系列關(guān)于人或事物的敘述構(gòu)成的。因此,語(yǔ)言行為會(huì)有一些人物角色的產(chǎn)生。在語(yǔ)句當(dāng)中存在話者和聽(tīng)者,而句子內(nèi)部又分為充當(dāng)主語(yǔ)、賓語(yǔ)以及狀語(yǔ)成分的人物角色,這時(shí)人物之間就會(huì)有一些體現(xiàn)人物尊貴等級(jí)的待遇法。隨著情景的不同,所使用的尊敬法也是不同種類的。例如,話者要尊敬聽(tīng)者,話者在尊敬句子的主體、賓語(yǔ)以及其他補(bǔ)語(yǔ)成分等情況下,所使用的尊敬法也會(huì)因情況而異。所謂主體就是指句子主語(yǔ)成分所說(shuō)的對(duì)象,客體就是指賓語(yǔ)或者其他補(bǔ)語(yǔ)成分所指對(duì)象。
【關(guān)鍵詞】待遇法;主體;客體;聽(tīng)者
【中圖分類號(hào)】H4/95 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】1007―4309(2010)10―0128―2.5
待遇法就是用語(yǔ)言抬高或者降低某個(gè)對(duì)象的一種交際方法,即用語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)人與人之間縱向的身份關(guān)系和橫向的親屬程度的方法,它也被稱之為“尊敬法”、“尊待法”、“尊卑法”等。我們一般情況下把尊敬法大致分為主體待遇法、聽(tīng)者待遇法、客體待遇法。其中,主體待遇法和聽(tīng)者待遇法的表現(xiàn)方式為有規(guī)則性的用言的活用現(xiàn)象,屬于語(yǔ)法范疇變化;相反,通過(guò)特殊詞匯表現(xiàn)尊敬程度的客體待遇法則不屬于語(yǔ)法范疇的變化。
一、主體待遇法
主體待遇法是話者用語(yǔ)言的表述來(lái)抬高或降低句子主體的身份的一種表達(dá)方法,它也被稱為“主體敬語(yǔ)法”、“主體抬高法”等。主體敬語(yǔ)法分為尊敬和非尊敬兩個(gè)體系。
(一)實(shí)現(xiàn)方法
1.添加尊敬元素 “-시/으시”,例如:
。1)동생이 학교에 간다.
。2)형은 대학생이 되시었다.
像上面的例子一樣,尊敬主體的情況下,對(duì)應(yīng)在謂語(yǔ)的詞干上插入“-시/으시”來(lái)做呼應(yīng)。反過(guò)來(lái),不尊敬主語(yǔ)的時(shí)候,不需添加任何元素來(lái)進(jìn)行修飾,也就是所說(shuō)的無(wú)標(biāo)志表現(xiàn)。
2.添加表尊敬的主格助詞 “께서”和詞綴 “님”來(lái)進(jìn)行表達(dá)。
。3)어머니(님)께서 시장에 가셨다.
從尊敬的類型上看,例(2)、(3)為直接尊敬法。
3.利用特殊詞匯來(lái)實(shí)現(xiàn)。
。4)그 분은 머리가 하얗게 세셨다.
(5)할아버지는 수염이 많으시다.
(6)선생님은 안경이 크시다.
。ǘ┏洚(dāng)主語(yǔ)
(7)어어니,선생님께서 오십니다.
(8)선생님,선생님도 그 애기를 좋아하시는군요.
充當(dāng)句子的主語(yǔ)情況,如例(7)所示主語(yǔ)既不是話者也不是聽(tīng)者,而是第三者。 如例⑻所示,聽(tīng)者也同時(shí)可能成為主語(yǔ)。
。ㄈ┦褂米鹁丛 “-시/으시” 的約束
雖然添加尊敬元素“-시/으시”會(huì)實(shí)現(xiàn)對(duì)主體的尊敬,但是在實(shí)際語(yǔ)言應(yīng)用活動(dòng)中,存在著下面這樣的使用制約。
*(9)나는학자이시다.
由于本例子為話者自己為句子的主體,這種情況下不能尊敬自己,所以正確的表述應(yīng)為:
(9)는 비문이된다.
(10)할아버지, 아버지가 왔습니다.
在這種情況下,在話者的立場(chǎng)上看即使主體為自己應(yīng)該尊敬的對(duì)象,但是相對(duì)于主體來(lái)說(shuō),聽(tīng)者的身份更高,要降低主體的身份來(lái)表達(dá)。這種表達(dá)方式為“壓尊法”。
(11)철수, 네 아버지 오신다.
在這里,一種情況下,即使主體比話者的身份低,主體的身份也較話者來(lái)說(shuō)要高。所以,應(yīng)該添加 “-시/으시” 來(lái)表達(dá)。另一種情況,即使主體較話者的身份要低,也要比聽(tīng)者高。所以,在聽(tīng)者的角度來(lái)想,要抬高主體。另外,
(12)ㄱ.사장님,과장이 외출중입니다.
ㄴ. 사장님,과장께서 외출중입니다.
ㄷ. 사장님,과장이 외출중이십니다.
ㄹ. 사장님,과장님이 외출중입니다.
ㅁ. 사장님,과장님께서 외출중이십니다.
像(12 ㄱ.)這樣,使用壓尊法是對(duì)的,像(12 ㅁ.)那樣說(shuō)的話就會(huì)失禮。如(12ㄴ.ㄷ.ㄹ.)這樣的情況,今天在單位說(shuō)話的人很多,在話者的立場(chǎng)上來(lái)看,即使主體比聽(tīng)者的地位要低,也是話者要尊敬的對(duì)象。如果話者過(guò)于降低主體的身份去說(shuō)的話,聽(tīng)者會(huì)產(chǎn)生不快的想法,或者認(rèn)為話者很不謙遜。因此,在這樣的情況下要像(12 ㄴ.ㄷ.ㄹ.)那樣去說(shuō)。
。ㄋ模┳鹁丛 “-시/으시”的特殊意義
(13)퇴계는 조선시대의 뛰어난 성리학자였다.
(14)퇴계는 조선시대의 뛰어난 성리학자시었다.
(15)대통령이오늘담화를발표하였다.
(16)대통령께서 오늘 담화를 발표하셨다.
上面的句子都不違待遇法的規(guī)則。例(13)一般是使用在韓國(guó)歷史教科書(shū)或者廣播當(dāng)中的句子。例(14)是退溪的子孫稱呼自己的祖上時(shí)的話。例(13)是客觀上的敘述,例(14)是依據(jù)人與人間的關(guān)系而進(jìn)行的帶有特別的親密感的主觀表達(dá)方式。
例(15)把總統(tǒng)看做是一種職業(yè),在履行一種職業(yè)的義務(wù)。例⒃是相對(duì)于單純的職業(yè)稱呼來(lái)說(shuō),如果不帶有一定的親疏感,也可以稱之為一種帶有人性和喜愛(ài)的色彩的表達(dá)方式。
二、客體待遇法
客體待遇法是話者用語(yǔ)言描述來(lái)抬高或者降低客體的身份的一種表達(dá)方法,客體是指通過(guò)動(dòng)詞所表現(xiàn)的動(dòng)作行為而直接影響的對(duì)象,也就是主體行為的影響對(duì)象?腕w待遇法同主體待遇法一樣,根據(jù)尊敬誰(shuí)和不尊敬誰(shuí)可將其分為兩個(gè)體系。
口語(yǔ)中沒(méi)有特別地表現(xiàn)客體待遇法的尊敬元素,而是用一些可以表現(xiàn)對(duì)客體的尊敬的一些動(dòng)詞來(lái)實(shí)現(xiàn)。例如:
자다-주무시다 있다-계시다 먹다-잡수시다 죽다-돌아가시다
주다-드리다 만나다-뵙다 묻다-여쭙다 데리다-모시다
客體為狀語(yǔ)的情形,要用副詞格助詞“께”來(lái)代替“에게/한테”。例如:
、내 친구가 어머니께 인사를 드렸다.
、선생님께서는 아직 진지를 잡수시지 않았다.
⒆선생님은 밥을 짓는 솜씨가 좋으시다고 한다.
在例(19)中雖然“밥”也是依靠“선생님”得來(lái)的結(jié)果,卻沒(méi)有使用“진지”而是用了“밥”。話者想要抬高對(duì)象,只需將他吃的飯說(shuō)成“진지”來(lái)說(shuō)就行。不可以把例(18)中的 “진지”換成“밥”。可是在下面的例子中,既可以使用“따님”,也可以使用“딸”,只是意思會(huì)稍微有些不同。
。20)그 분이 따님이 또 있으신가?
。21)그 분이 딸이 또 있으신가?
例⒇中的話者面對(duì)“그분”時(shí)帶有一些親密感情,對(duì)他只有一個(gè)女兒的事實(shí)表現(xiàn)得非常關(guān)心。另外例(20)中話者認(rèn)為他只有一個(gè)女兒的事兒和其他家庭的情況一樣,認(rèn)為比較正常。就是說(shuō),沒(méi)有在此表現(xiàn)出一些特別的注意。
其他尊敬詞匯包括:
밥-진지 이-치아 술-약주 집-댁 동생-계씨 어머니-자당 아버지-가친 조카-함씨 나-저 편지-상서
此外,還有 아버님, 선생님, 귀교, 영손, 옥고, 소생, 졸고, 비견等。
三、聽(tīng)者待遇法
聽(tīng)者待遇法是話者用語(yǔ)言來(lái)尊待、平待和下待聽(tīng)者的表現(xiàn)方法,它也被叫做“相對(duì)尊待法”、“相對(duì)敬語(yǔ)法”、“聽(tīng)者敬語(yǔ)法”、“謙遜法”等。
聽(tīng)者是指直接聽(tīng)取者或者讀者,就是說(shuō)話的人或者文章作者的對(duì)應(yīng)對(duì)象。從基本上來(lái)說(shuō),聽(tīng)者待遇法中所關(guān)涉的人物是話者和聽(tīng)者,但是在這里我們也考慮第三者。而且,聽(tīng)者待遇法中根據(jù)三者的各種待遇因素的不同作用,會(huì)有不同的待遇表達(dá)方式。
在聽(tīng)者待遇法中主要有話階和格式問(wèn)題的爭(zhēng)議,話階是句子的終結(jié)形式,同時(shí)又按照他的形態(tài)表現(xiàn)話者對(duì)聽(tīng)者的待遇等級(jí),把它叫做“等分”。韓國(guó)語(yǔ)的話階按照年齡兩分為中年層以上的舊型體系和中年層之下的新型體系。
聽(tīng)者待遇法通過(guò)對(duì)聽(tīng)者的稱呼、句子的終結(jié)形式,可以由表現(xiàn)待遇程度的詞匯等實(shí)現(xiàn)。聽(tīng)者的稱呼由第二人稱代詞和其他聽(tīng)者名詞構(gòu)成。第二人稱代詞根據(jù)話階被分為下面四種:
非常高:어른, 어르신, 선생님
一般高:당신, 댁
一般低:자네
非常低:너
(一)舊型體系
聽(tīng)者待遇法的舊型體系是40歲以上的人主要使用的話階體系。
1.하십시오體
“하십시오體”表現(xiàn)為非常尊敬聽(tīng)者。“하십시오體”以“-(으)십시오, -ㅂ니다/습니다, -ㅂ니까/습니까”等語(yǔ)尾出現(xiàn)。
(22)ㄱ. 아버지, 진지 잡수십시오.
ㄴ. 아버지, 그 동안 안녕하셨습니까?
ㄷ. 아버지, 저는 지금까지 독서를 하였습니다.
2.하시오體
“하시오體”雖然比起“하십시오體”沒(méi)那么尊敬,但是比“하오體”要更尊敬,這個(gè)不能用于地位低的話者對(duì)地位高的聽(tīng)者說(shuō),主要使用者為男性。
。23)ㄱ. 김과장, 너무 늦었으니 그만 퇴근하시오.
ㄴ. 친구, 잘 가시오.
3.하오體
“하오體”對(duì)于聽(tīng)者稍微有些尊敬,或者平常對(duì)待。它通過(guò) “-오、-소、 -구려” 等終結(jié)語(yǔ)尾來(lái)表現(xiàn)。一種情況是上了年紀(jì)的男性對(duì)同樣上了年紀(jì)的晚輩或者自己的妻子稍微帶有一些尊敬的用法;另一種情況是上了年紀(jì)的話者對(duì)同樣上了年紀(jì)的朋友平常對(duì)待時(shí)的用法。
。24)여보, 당신이 나를 이해하여 주어야 하오.
4.하시게體
“하시게體”는 對(duì)待聽(tīng)者比 “하오體” 更低一等級(jí),比 “하게體” 高一等級(jí)或是平常的待遇法。為了給聽(tīng)者以更親密的感覺(jué)有時(shí)也轉(zhuǎn)換為“하시게나體” 來(lái)使用。
(25)오랜만에 왔으니 천천히 놀다 가시게나.
5.하게體
“하게體”是上歲數(shù)的話者對(duì)上歲數(shù)的晚輩按格式略微降低對(duì)方身份的對(duì)待或者對(duì)朋友比較平和的對(duì)待方式。主要表現(xiàn)語(yǔ)尾為 “하게체”는 “-게, -네, -나, -세,-ㄹ세”等。
(26)ㄱ. 너무 늦었으니 그만 가게.
ㄴ. 비가 많이내리네.
ㄷ. 자네 그 동안 잘 있었나?
ㄹ. 우리 함께 여행을 떠나세.
6.해라體
“해라體”是對(duì)聽(tīng)者最不尊敬的待遇方式。主要表現(xiàn)語(yǔ)尾是 “-아라/어라, -다/-ㄴ다/-는다, -느냐. -니, -자, -구나” 等。
。27)ㄱ. 열심히 책을 읽어라.
ㄴ. 저 꽃이 가장 아름답다.
ㄷ. 철수가 책을 열심히 읽는다.
ㄹ. 철수야, 책을 열심히 읽느냐?
ㅁ. 지금 가니?
ㅂ. 같이가자.
ㅅ. 저 꽃이 가장 아름답구나
。ǘ┬滦腕w系
待遇法的新型體系是30歲以上的人主要使用的表現(xiàn)方法。
1.하세요體
“하세요體”與舊型體系的 “하십시오體”一樣,對(duì)聽(tīng)者十分尊敬。例:
。28)어머니. 어서 오세요.
2.해요體
“해요體”是將尊稱助詞 “요” 與 “-아/어”나 “-지” 等結(jié)合在一起產(chǎn)生的。它比“하세요體”對(duì)聽(tīng)者的尊敬程度低。
。29)ㄱ. 회장님, 제가 그 일을 하겠어요.
ㄴ. 할아버지, 지팡이를 새로 사셨어요?
ㄷ. 할아버지, 지팡이를 새로 사세요.
ㄹ. 여보, 그 동안 안녕해요?
ㅁ. 여보, 당신이 나를 도와줘요.
3.해體
“해體”是和聽(tīng)者關(guān)系很親密,對(duì)其平待或下待的說(shuō)話方式。它的終結(jié)語(yǔ)尾為 “ -아/어, -지” 等。
。30)ㄱ. (학교 선배가 후배에게) 국어 공부 좀 열심히 해.
ㄴ. (친구에게) 국어 공부 좀 열심히 해.
四、結(jié)論
待遇法帶有關(guān)于人與人之間的相互關(guān)系的基礎(chǔ)內(nèi)容,它首次將社會(huì)學(xué)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)緊密地聯(lián)系在了一起。一方面,由于待遇現(xiàn)象具有根據(jù)語(yǔ)言形態(tài)而生成的規(guī)則性,在語(yǔ)法論領(lǐng)域中也有一席之地。另一方面,待遇現(xiàn)象具有較強(qiáng)的文脈依存性,與活用論也緊密地聯(lián)系在一起。而且,因?yàn)榇龀擞谜Z(yǔ)音方式來(lái)表達(dá)待遇情況之外,肢體語(yǔ)言也是其中重要的表達(dá)手段。因此待遇法與動(dòng)作學(xué)也有一定的關(guān)聯(lián)性,它是一門比較復(fù)雜的、體系化的學(xué)問(wèn)。
【參考文獻(xiàn)】
[1], 학연사, P86
[2] 呂淑湘.漢語(yǔ)語(yǔ)法分析問(wèn)題[M].北京:語(yǔ)文出版社,2002.
[3] 한국방송대학교출판부, P174
【收稿日期】2010年8月18日
【作者簡(jiǎn)介】賈俟萌:長(zhǎng)春師范學(xué)院。王芳:長(zhǎng)春師范學(xué)院。
相關(guān)熱詞搜索:淺談 待遇 韓國(guó)語(yǔ) 淺談韓國(guó)語(yǔ)的待遇法 韓國(guó)語(yǔ)順入法 韓國(guó)語(yǔ)輸入法最新版本
熱點(diǎn)文章閱讀