菱溪石記翻譯_《菱溪石記》閱讀答案(附翻譯)
發(fā)布時(shí)間:2019-01-28 來(lái)源: 感恩親情 點(diǎn)擊:
菱 溪 石 記
歐陽(yáng)修
菱溪之石有六,其四為人取去;其一差小而尤奇,亦藏民家;其最大者偃然僵臥于溪側(cè),以其難徙,故得獨(dú)存。每歲寒霜落,水涸而石出,溪旁人見其可怪,往往祀以為神。
菱溪,按圖與經(jīng)皆不載。唐會(huì)昌中,刺史李漬為《荇溪記》,云水出永陽(yáng)嶺,西經(jīng)皇道山下。以地求之,今無(wú)所謂荇溪者,詢于滁州人,曰此溪是也。楊荇密有淮南,淮人為諱其嫌名,以荇為菱,理或然也。
溪傍若有遺址,云故將劉金之宅,石即劉氏之物也。金,吳時(shí)貴將,與荇密俱起合肥,號(hào)三十六英雄,金其一也。金本武夫悍卒,而乃能知愛賞奇異,為兒女子之好,豈非遭逢亂世,功成志得,驕于富貴佚欲而然邪?想其陂池、臺(tái)榭、奇木、異草,與此石稱,亦一時(shí)之盛哉。今劉氏之后散為編民,尚有居溪旁者。
予感夫人物之廢興,惜其可愛而棄也,乃以三牛曳置幽谷,又索其小者,得于白塔民朱氏,遂立于亭之南北。亭負(fù)城而近,以為滁人歲時(shí)嬉游之好。
夫物之奇者,棄沒(méi)于幽遠(yuǎn)則可惜,置之耳目,則愛者不免取之而去。嗟夫!劉金者雖不足道,然亦可謂雄勇之士,其平生志意豈不偉哉。及其后世,荒堙零落,至于子孫泯沒(méi)而無(wú)聞,況欲長(zhǎng)有此石乎。用此可為富貴者之戒。而好奇之士聞此石者,可以一賞而足,何必取而去也哉?
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.菱溪,按圖與經(jīng)皆不載 按:察看
B.與此石稱,亦一時(shí)之盛哉 稱:適合
C.驕于富貴佚欲而然邪? 佚:遺失
D.亭負(fù)城而近 負(fù):靠近
5.下列句子中加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一組是( )(3分)
A而乃能知愛賞奇異 吾常終日而思矣
B號(hào)三十六英雄,金其一也 以亂易整,不武,吾其還也
C石即劉氏之物也 養(yǎng)生喪死無(wú)憾也,王道之始也
D以地求之,今無(wú)所謂荇溪者 去以六月息者也
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.作者重新安置菱溪石的目的是滿足滁州百姓逢時(shí)過(guò)節(jié)玩賞,本文寫作目的只是告誡世人不要玩物喪志。
B.菱溪石在劉金手中是私人藏品,在歐陽(yáng)修手中供百姓觀賞,價(jià)值得到充分體現(xiàn),這說(shuō)明二人境界懸殊。
C.劉金是一名勇猛之人,身處亂世,志向遠(yuǎn)大,事業(yè)有成,他收藏菱溪奇石是為了滿足自己的驕奢淫逸。
D.作者介紹了劉金在世時(shí)的盛極一時(shí),后敘述劉氏后代泯然無(wú)聞之狀,兩相對(duì)比,突出了作者的興廢之感。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)予感夫人物之廢興,惜其可愛而棄也。(4分)
(2)夫物之奇者,棄沒(méi)于幽遠(yuǎn)則可惜,置之耳目,則愛者不免取之而去。(6分)
參考答案:
4C(“佚”通“逸”,放蕩。此題為了考查學(xué)生對(duì)通假字的理解和判斷方法的掌握。)
5.(都是表示判斷的語(yǔ)氣助詞。A、轉(zhuǎn)折連詞“可是”/假設(shè)連詞“假如”。B、代詞“其中的”/祈使語(yǔ)氣詞“還是”。D、介詞“根據(jù)”/介詞“憑借”。)
6A(根據(jù)最后一段的議論可知,作者的寫作目的有二,其一是富貴如浮云,奇物難以永遠(yuǎn)占有;其二才是告誡世人不要玩物喪志。)
7.參考答案:
(1)我對(duì)那些人與物的興盛與衰廢產(chǎn)生感慨,可惜這塊大石讓人喜愛卻反而遭到遺棄。(其中“感”“人物”“廢興”和“棄”的被動(dòng)句式各1分,全句通順1分)
(2)那些奇異的事物,被棄置在偏僻悠遠(yuǎn)的地方就很可惜,被放在大家都看得到的地方,則喜歡它的人免不了會(huì)把它拿走。(其中“物之奇者”定語(yǔ)后置、“幽遠(yuǎn)”活用、“置之”后的介詞省略、“耳目”各1分,全句通順1分。)
參考譯文:
菱溪的奇石共有六塊,其中四塊被人取走了,一塊稍微小一點(diǎn)但形狀特別奇異,也被收藏在老百姓家里;最大的一塊仰面躺于溪邊,因?yàn)樗y以移動(dòng),所以能夠獨(dú)自存留下來(lái)。每年天寒霜降,溪水干涸就露出了石頭,溪旁住的人見它形狀怪異,往往把它作為神靈祭祀。
菱溪,查閱各類圖冊(cè)經(jīng)籍中都沒(méi)有記載。唐代會(huì)昌年間,刺史李漬寫了一篇《荇溪記》,說(shuō):“荇溪水出永陽(yáng)嶺,向西從皇道山下經(jīng)過(guò)!备鶕(jù)地理位置尋找,現(xiàn)在沒(méi)有被稱為“ 荇溪”的河流。問(wèn)滁州人荇溪在什么地方,他們回答說(shuō)菱溪就是這條河。楊行密占據(jù)淮南的時(shí)候,淮南人為了避諱他的名字,把“荇”改為“菱”,從道理上說(shuō)也許就是這樣。
溪旁有一處遺址,聽說(shuō)是以前將軍劉金的住宅,奇石就是劉金的東西。劉金,偽吳時(shí)代的貴將,和楊行密同時(shí)在合肥舉事,號(hào)稱“三十六英雄”,劉金就是其中之一。劉金本來(lái)是一個(gè)驃悍武夫,卻也知道喜歡、欣賞奇異的事物,有了像小孩子一樣的愛好,難道不是因?yàn)樵趤y世之中功成志得,滿足于富貴人的安樂(lè)與嗜欲而使他這樣嗎?遙想這宅院當(dāng)年的水池臺(tái)榭、奇木異草,和這些石很匹配,也是一時(shí)的盛事!現(xiàn)在劉金的后人,散居為平民,還有住在溪兩岸的。
我對(duì)那些人與物的興盛與衰廢產(chǎn)生感慨,可惜這塊大石讓人喜愛卻反而遭到遺棄,就用三頭牛拖出來(lái),放置于幽谷之中,又尋找那塊稍微小一點(diǎn)的,在白塔的老百姓朱某家得到了它,就將它們立在豐樂(lè)亭的南北。豐樂(lè)亭靠近滁州城,道路近便,可以作為滁州人每年游玩的好去處。
那些奇異的事物,被棄置在偏 僻悠遠(yuǎn)的地方就很可惜,被放在大家都看得到的地方,則喜歡它的人免不了會(huì)將它拿走。唉!劉金雖然不值一提,但也可以說(shuō)是一個(gè)勇猛的人,他平生的理想志向,難道不大嗎?可是到了他的后輩,衰敗零落,以至于子孫沒(méi)落而默默無(wú)聞,何況是要想長(zhǎng)久地占有這塊石頭呢?那這件事可以作為那些富貴者的警戒。而那些喜歡奇異事物的人聽到了這塊石頭的故事以后,也就可以欣賞就行了,何必取走占為己有呢!
相關(guān)熱詞搜索:《菱溪石記》閱讀答案(附翻譯) 孔穎達(dá)閱讀答案附翻譯 閱讀答案附翻譯賞析
熱點(diǎn)文章閱讀