2017年初中語文知識點:文言文4|2017年初中語文新教材
發(fā)布時間:2018-12-17 來源: 感恩親情 點擊:
2017年的中考復(fù)習(xí)已經(jīng)開始了,今天查字典 的小編為大家整理了中考語文中的知識點,來幫助大家提高語文的學(xué)習(xí)能力,希望各位考生在2017年的中考中取得優(yōu)異的成績!
文言文翻譯的原則
在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結(jié)合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序
把文言文對換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應(yīng)用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
相關(guān)熱詞搜索:2017年初中語文知識點:文言文4 2017年中考語文知識點 2017年語文中考文言文
熱點文章閱讀