《千里思》原文及翻譯|千里之馬原文及翻譯
發(fā)布時間:2018-11-20 來源: 感恩親情 點擊:
一、《千里思》原文
李陵沒胡沙,蘇武還漢家。迢迢五原關(guān),朔雪亂邊花。一去隔絕國,思歸但長嗟。鴻雁向西北,因書報天涯。
二、《千里思》原文翻譯
漢武帝時,李陵被匈奴大軍圍困,兵敗后投降匈奴,從此他的一生就埋沒在胡沙邊塞之地。蘇武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返漢朝。五原關(guān)迢迢萬里,朔雪紛飛,大如夏花。從此一去就相隔在絕遠之國,思念家鄉(xiāng)卻不能歸來,只能長嗟短嘆。鴻雁年年飛向西北,讓它們來替自己傳遞書信,寄到遠方的親人身邊。
三、《千里思》作者介紹
李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
相關(guān)熱詞搜索:《千里思》原文及翻譯 隆中對原文翻譯 三峽翻譯和原文
熱點文章閱讀