陌上桑翻譯和原文 [《陌上!吩募胺g]
發(fā)布時(shí)間:2018-11-20 來(lái)源: 感恩親情 點(diǎn)擊:
一、《陌上!吩
美女渭橋東,春還事蠶作。五馬如飛龍,青絲結(jié)金絡(luò)。不知誰(shuí)家子,調(diào)笑來(lái)相謔。妾本秦羅敷,玉顏艷名都。綠條映素手,采桑向城隅。使君且不顧,況復(fù)論秋胡。寒螀愛(ài)碧草,鳴鳳棲青梧。托心自有處,但怪傍人愚。徒令白日暮,高駕空踟躕。
二、《陌上!吩姆g
美女在渭橋東采桑,春天正是事蠶作的時(shí)候。這時(shí),突然有個(gè)乘坐五馬之車的太守疾馳經(jīng)過(guò)此地,他的馬裝飾華美,還飾有金絡(luò)。不知是哪家公子,前來(lái)調(diào)笑采桑女。采桑的人本是秦羅敷,她的美貌在整個(gè)都城里都是有名的。嫩綠的桑條映著她那潔白的纖纖細(xì)手,她正在都城的一角采桑。像使君那樣的高官都調(diào)戲不動(dòng)她,何況是秋胡那樣的人呢。寒蟬喜愛(ài)碧草,鳴鳳棲息在青翠的梧桐樹上。她自己心中已經(jīng)有中意之人,只怪旁人愚鈍,不知道她已托心于人。只讓他們從白天空等到日暮,停下車來(lái)空自踟躕。
三、《陌上!纷髡呓榻B
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進(jìn)酒》、《梁甫吟》、《早發(fā)白帝城》等多首。李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開(kāi)創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
相關(guān)熱詞搜索:《陌上桑》原文及翻譯 桃花源記原文及翻譯 愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀