孫傳釗:從傳記看漢娜·阿倫特與法蘭克福學(xué)派關(guān)系
發(fā)布時(shí)間:2020-06-06 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
朱學(xué)勤先生《“怕”與阿倫特》(《南方周末》2007年3月1日)一文中提到漢娜·阿倫特屬于法蘭克福學(xué)派(原文是“包括阿倫特在內(nèi)法蘭克福學(xué)派” )王曉漁先生在3月25日《南方都市報(bào)·閱讀周刊》所刊《小小眾書(shū)籍》一文中提到鄙人曾在文章中提起漢娜·阿倫特流亡到美國(guó)后,“與法蘭克福學(xué)派成員沒(méi)有什么來(lái)往”說(shuō)法,與朱學(xué)勤的說(shuō)法相異。文章中,王曉漁先生瞻前顧后一番后,吞吞吐吐表示:“我有些存疑”。
阿倫特流亡到美國(guó)后與法蘭克福學(xué)派成員的關(guān)系如何?是否屬于法蘭克福學(xué)派成員?從她在《人的條件》(已經(jīng)有中譯本,上海人民出版社,1999年)中對(duì)馬克思主義的立場(chǎng)、觀點(diǎn)就不難知道她的政治觀、歷史觀與法蘭克福學(xué)派成員有很大差異,盡管阿倫特的前夫君特·斯特恩、好友本雅明與法蘭克福學(xué)派成員來(lái)往密切。即使讀了《過(guò)去與未來(lái)之間》所收的論文《歷史的概念》、《傳統(tǒng)與近代》,就可以知道阿倫特的歷史觀與法蘭克福學(xué)派有極大的差異。筆者在《阿多諾的“硬傷”》(載《博覽群書(shū)》,2005年第5期)一文中,也曾介紹過(guò)阿倫特很厭惡法蘭克福學(xué)派第二把手阿多諾。其實(shí),楊-布洛赫(Young-Bruehl寫(xiě)的)傳記《漢娜·阿倫特:愛(ài)這個(gè)世界》(第二版,160頁(yè)至168頁(yè))里涉及她與法蘭克福學(xué)派關(guān)系的片段,可以進(jìn)一步祛除王曉漁先生和其他讀者的“存疑”,在此錄出該書(shū)有關(guān)章節(jié)的片段:
(在前往里斯本途中自殺之前),1940年8月,瓦爾特·本雅明在馬賽最后一次與布
呂歇爾夫婦見(jiàn)面時(shí),把包括《關(guān)于歷史哲學(xué)諸論綱》的在內(nèi)的所有的手稿一起交給了他們,希望他們抵達(dá)美國(guó)后能送到紐約的“社會(huì)研究所”去。
到達(dá)紐約沒(méi)幾天后,漢娜·阿倫特就把放有瓦爾特·本雅明遺稿的手提箱送到本雅明的朋友特奧多爾·阿多諾及其同僚一起重建“的法蘭克福社會(huì)研究所”所在的西117街的辦公室去。研究所的秘書(shū)、以后成為阿倫特的友人的阿莉塞·邁爾(Alice Maier)接待了她,把“Teddy”(阿多諾)叫來(lái)。阿多諾得知本雅明的遺稿“安然無(wú)恙”也意外感到吃驚。
那些著作,特別是《歷史哲學(xué)綱要》的手稿,后來(lái)對(duì)法蘭克福學(xué)派的學(xué)問(wèn)的發(fā)展起了重要作用。但是,阿多諾一開(kāi)始對(duì)這些遺著處理的做法,讓阿倫特感到異常痛心。
她在溫徹斯特期間,接到過(guò)一封告訴她遺稿被遺失了的信。阿倫特不相信這是事實(shí),懷疑那不是被人“故意隱藏了起來(lái)嗎?”這件事情更加加深了她的印象——法蘭克福研究所的成員們不打算出版本雅明的遺稿,而她是把這看作是他們應(yīng)負(fù)的道德義務(wù)。她幾乎要發(fā)狂了,不知道怎么辦才好。她把整理好的遺稿的復(fù)印件交給了扎爾曼·朔肯(Salman Schocken),想通過(guò)他在耶路撒冷的“朔肯圖書(shū)公司”,“堂堂正正地公開(kāi)”出版。但是,這必須等到研究所成員打算如何處理他們的復(fù)印件的意向明確之后(他們卻決不會(huì)明白地說(shuō)出來(lái)的)才能行動(dòng)?紤]再三,阿倫特最終還是寫(xiě)了封信到巴勒斯坦去,把自己對(duì)這個(gè)問(wèn)題的決斷告訴他們。這樣一來(lái),就和格肖穆·肖勒姆(Gershom Scholem)聯(lián)系上了,她想也許他會(huì)對(duì)阿多諾或朔肯施加影響。她憤怒得幾乎要爆發(fā)了,埋怨說(shuō):“大概是誰(shuí)也不會(huì)對(duì)研究所的成員進(jìn)行要忠誠(chéng)于已故的朋友的那種說(shuō)教吧!”
漢娜·阿倫特原先絕不想把本雅明的遺稿交給阿多諾,只是受制于朋友(即本雅明——譯者)所托。她對(duì)阿多諾幫助本雅明辦成來(lái)美國(guó)避難的緊急簽證是很感激的,可是,她還清楚記得當(dāng)年本雅明為了研究所成員們可能會(huì)不提供精神和經(jīng)濟(jì)上的援助一直憂心忡忡的樣子。1938年11月本雅明把一篇關(guān)于波特萊爾的評(píng)論交給阿多諾之后,就感到很擔(dān)心。這份稿子被退回給他,要求做大幅修改。本雅明很勉強(qiáng)地根據(jù)要求修改后,這一評(píng)論再由阿多諾作了刪改、重新編輯后,刊載在1939年某期《社會(huì)研究雜志》(Zeitschrift für Sozialfoschung)上,對(duì)本雅明這個(gè)朋友,阿倫特在1968年的一篇評(píng)論中這樣寫(xiě)道:“本雅明與不是從青年時(shí)代開(kāi)始交往的熟人來(lái)往的時(shí)候,是很拘謹(jǐn)?shù),但是,他最?dān)心的事情就是有求于人!北狙琶鲬峙掳⒍嘀Z,阿倫特對(duì)此憤憤不平。她是讀了帶到紐約的這些遺稿中的一篇,才知道本雅明是因?yàn)閼峙,為了“穩(wěn)妥和保險(xiǎn)”才不得不修改的。而且,即使做出這樣的犧牲,法蘭克福學(xué)派的人們還是把本雅明看成是壞的馬克思主義者,不是那種能用辯證法來(lái)進(jìn)行充分思考的思想家。一想到那時(shí)候沒(méi)有好好勸慰本雅明,她就感到內(nèi)疚。
抵達(dá)美國(guó)一年后,與巴勒斯坦之間的郵政業(yè)務(wù)重新開(kāi)通了,阿倫特給肖勒姆寫(xiě)信了。因?yàn)樗龥](méi)有寫(xiě)抵達(dá)(美國(guó))后自己曾為“Benji”(本雅明)作過(guò)種種努力,所以,肖勒姆回信說(shuō)自己無(wú)法說(shuō)服阿多諾,只是提醒阿倫特:“也許你可能在他們中點(diǎn)起一點(diǎn)火星!币虼耍笫虑橛只氐搅嗽鹊某霭l(fā)點(diǎn)。除了本雅明的一部分遺稿曾被謄印后分發(fā)之外,到1945年為止,研究所的刊物上未刊登過(guò)遺稿中任何一篇論文,乃至1955年為止,本雅明的著作未能結(jié)集出版。1968年,阿倫特不改其對(duì)已故友人的忠誠(chéng),編輯了英文版的文集《啟明星》(Illumunations),并且為之寫(xiě)了序言。在去世的1975年,她正著手編輯文集的第二卷《沉思》(Reflections)。肖勒姆和阿倫特在1966年把收集的本雅明的往來(lái)書(shū)信編成兩卷?墒,被阿倫特精心保存下來(lái)的、他在死前那個(gè)夏天寫(xiě)的備忘錄沒(méi)有被收入這兩卷本的書(shū)信集中。這是因?yàn)椤兑啡隼涞陌B烦霭嬷,?duì)這本書(shū)反感的肖勒姆和她交惡、最終絕交的緣故。
瓦爾特·本雅明的著作公開(kāi)問(wèn)世后,馬上就引起很多爭(zhēng)論。盡管他是不為人喜歡的馬克思主義者,還是被法蘭克福學(xué)派的后繼者們看作是自己的同伙;
盡管他和阿倫特一樣也是“賤民”中的賤民,也還是被作為猶太復(fù)國(guó)主義者的肖勒姆及其同伙承認(rèn)是猶太人文學(xué)家。本雅明生前認(rèn)識(shí)到,阿倫特也反復(fù)領(lǐng)悟到:所謂意識(shí)形態(tài),就是貝爾托爾特·布萊希特的那首題為《老子在出關(guān)的途中——〈道德經(jīng)〉的由來(lái)》詩(shī)中所敘說(shuō)的、能阻止老子與邊境檢查官在共有的境界中相互純粹認(rèn)知瞬間的那種東西。
相關(guān)熱詞搜索:阿倫 法蘭克福 學(xué)派 傳記 關(guān)系
熱點(diǎn)文章閱讀