www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

倪梁康:海德格爾思想的佛學(xué)因緣

發(fā)布時(shí)間:2020-06-06 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:

  

  在當(dāng)代最具影響力的西方哲學(xué)家中,海德格爾與東方思想的關(guān)系最為密切。尤其是他對(duì)道家思想的接受和吸取,在東西方哲學(xué)的交會(huì)中別具一格,十分顯眼。因此之故,海德格爾也是在東亞被閱讀和討論得最多的、而且往往是受到比在歐洲更好理解的當(dāng)代哲學(xué)家。[①]盡管如此,對(duì)于海德格爾與佛家思想之間的內(nèi)在聯(lián)系,一直以來(lái)還極少有人關(guān)注。即便在日本和歐美有一些少量的研究,它們也都只是在討論禪宗對(duì)海德格爾的可能的、而且大都是間接的影響。[②]這主要是因?yàn)椋5赂駹枌?duì)佛教的了解相對(duì)較少,相關(guān)的表述寥寥無(wú)幾,因而可供發(fā)掘和利用的思想資源也就屈指可數(shù)。[③]

  本文意圖在海德格爾與佛家思想的關(guān)系方面做一些嘗試性的探討。但是,鑒于上述原因,這個(gè)探討的主要目的并不在于對(duì)海德格爾思想再做發(fā)生學(xué)意義上的考證,而是更多偏重于從佛教哲學(xué)的角度來(lái)理解海德格爾的一些基本思想。換言之,海德格爾思想與佛教思想之間的歷史實(shí)際關(guān)聯(lián)在這里并不是至關(guān)重要的,核心的問(wèn)題毋寧在于:海德格爾思想與佛教思想之間是否存在著他所承認(rèn)的那種“深藏的親緣關(guān)系”以及他所指出的那種“深層對(duì)話”[④]的可能性。

  

  一、現(xiàn)象學(xué)-存在論之爭(zhēng)與法相宗-法性宗之爭(zhēng)

  

  思想史上有許多重復(fù)的東西,甚至可以說(shuō),思想史就是思想不斷地重復(fù)著自己的歷史。雖然每次的重復(fù)都以不同的方式顯現(xiàn),但核心的東西是基本一致的。佛教思想史上的“性-相”之爭(zhēng),就曾涉及到這樣一個(gè)核心問(wèn)題。

  關(guān)于“性-相”二詞的含義,龍樹(shù)在《大智度論》中曾定義說(shuō),“性言其體,相言可識(shí)!蔽覀冞可以采納一種更為具體的說(shuō)法:“性就是諸法永恒不變的本性,相就是諸法顯現(xiàn)于外可資分別的形相!盵⑤]

  關(guān)于“性相”問(wèn)題的討論,在佛教思想史上延續(xù)了很久。主張佛教思考、佛學(xué)研究以“性”為主題的佛教宗派,或者說(shuō),主張以宇宙及人生的不變、平等、絕對(duì)、真實(shí)之本體及道理為中心課題的佛教宗派,叫做“性宗”或“法性宗”;
而主張佛教思考、佛學(xué)研究以“相”為主題的佛教宗派,或者說(shuō),主張以宇宙及人生的現(xiàn)象變化、差別相對(duì)之相狀為中心課題的佛教宗派,叫做“相宗”或“法相宗”。在歷史上,三論宗、天臺(tái)宗、華嚴(yán)宗等被認(rèn)為是屬于法性宗的;
而瑜伽宗、俱舍宗、唯識(shí)宗等則被認(rèn)為是屬于法相宗的。它們之間的基本差別可以概括為:法性宗主要闡明法性的一味之理,法相宗則大都強(qiáng)調(diào)諸法的差別之相。

  僅從字面的意思來(lái)看,并且借用如今的術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō):性為本體,相為現(xiàn)象。性宗是屬于存在論(本體論)一類的理論,相宗則是屬于現(xiàn)象學(xué)一類的學(xué)說(shuō)[⑥]。我們完全有理由說(shuō),胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)是某種形式的法相宗,這也是現(xiàn)象學(xué)與唯識(shí)學(xué)的關(guān)系始終受到關(guān)注的原因。而海德格爾的存在論或形上學(xué)則是一定意義上的法性宗。在這方面,雖然對(duì)海德格爾思想與老莊思想的“無(wú)”和“道”的比較研究已經(jīng)卓有成果,但對(duì)存在論與法性宗之關(guān)系的類似思考至今仍然暫付闕如。

  初看起來(lái),當(dāng)海德格爾在其成名作《存在與時(shí)間》的“導(dǎo)論”第一節(jié)便提出“存在問(wèn)題”及其“優(yōu)先地位”時(shí),他以某種方式挑戰(zhàn)了胡塞爾的現(xiàn)象學(xué),并且把自古希臘巴曼尼德斯以來(lái)的“存在”與“現(xiàn)象”的對(duì)立問(wèn)題再一次擺到哲學(xué)的論壇上面。現(xiàn)象學(xué)與存在論之間的這一分歧,似乎也可以看作是在佛教思想史上法相宗和法性宗之間的爭(zhēng)論和沖突的延續(xù)或重復(fù)。

  但是,用“爭(zhēng)論和沖突”來(lái)描述胡塞爾現(xiàn)象學(xué)與海德格爾存在論的關(guān)系,從另一角度來(lái)看是有失偏頗的。因?yàn),至少在他的代表作《存在與時(shí)間》中,海德格爾并沒(méi)有把存在論與現(xiàn)象學(xué)放在對(duì)立的位置上。相反,他強(qiáng)調(diào),“存在論只有作為現(xiàn)象學(xué)才是可能的!彼踔琳f(shuō),“就實(shí)事而論,現(xiàn)象學(xué)就是關(guān)于存在者之存在的科學(xué),即存在論!盵⑦]

  海德格爾的這種說(shuō)法很像在“性相之爭(zhēng)”的歷史討論中出現(xiàn)的比較寬容的一種觀點(diǎn),即認(rèn)為法性宗和法相宗在教義上密切關(guān)聯(lián),彼此之間存在融通會(huì)合的可能性。這種觀點(diǎn)被稱為“性相融會(huì)”[⑧]。

  這種將存在論與現(xiàn)象學(xué)相等同的做法,實(shí)際上與海德格爾當(dāng)時(shí)所面臨的反叛傳統(tǒng)形而上學(xué)的時(shí)代精神有直接關(guān)系。在1927年期間,亦即在撰寫(xiě)《存在與時(shí)間》期間,海德格爾顯然在竭力避免人們把他的“存在論”與西方傳統(tǒng)意義上的形而上學(xué)和本體主義(Ontologismus)混為一談,避免那種把他所說(shuō)的 “存在”理解為一種永遠(yuǎn)無(wú)法顯現(xiàn)出來(lái)的“本體”的誤解。

  事實(shí)上,這不僅是海德格爾當(dāng)時(shí)面臨的問(wèn)題,也是胡塞爾與舍勒所共同面臨的問(wèn)題。他們作為德國(guó)觀念主義(Idealismus)的繼承者,一方面要抗拒當(dāng)時(shí)來(lái)自經(jīng)驗(yàn)主義陣營(yíng)的實(shí)證主義的吸引力,另一方面也要避免自己因抗拒過(guò)分而后退,最終落入形而上學(xué)和神秘主義的巢穴。因此,胡塞爾在《邏輯研究》和《觀念I(lǐng)》中都在兩條戰(zhàn)線上作戰(zhàn),他力圖“將所有論證都回溯到直接的現(xiàn)有性上,由此而構(gòu)造出一門(mén)‘無(wú)理論的’、‘無(wú)形而上學(xué)的’的科學(xué)”。[⑨]另一位現(xiàn)象學(xué)家舍勒幾乎在同一時(shí)期也明確地表示,“我們同樣也排斥絕對(duì)的本體主義,即那種認(rèn)為有可能存在按其本質(zhì)不可被任何意識(shí)把握的對(duì)象的學(xué)說(shuō)。任何一個(gè)對(duì)某個(gè)對(duì)象種類之實(shí)存的主張都根據(jù)這個(gè)本質(zhì)聯(lián)系也都要求給出一個(gè)這個(gè)對(duì)象種類在其中被給予的經(jīng)驗(yàn)種類。”[⑩]

  對(duì)于胡塞爾和舍勒來(lái)說(shuō),觀念或價(jià)值既不是可以完全化解為感性經(jīng)驗(yàn)單元的組合物,也不是由某個(gè)單純的符號(hào)所代表的、本身永遠(yuǎn)無(wú)法直接被給予的“形而上學(xué)幽靈”,[11]而是一種可以在觀念直觀或倫常明察中直接顯現(xiàn)出來(lái)的東西、一種可以明見(jiàn)地被把捉到的東西。

  在這個(gè)意義上,現(xiàn)象學(xué)的對(duì)立面并不是存在論(或本體論),而是形而上學(xué),與“現(xiàn)象”(佛教的“相”)處在對(duì)立狀態(tài)的也不是“存在”(佛教的“性”),而是“遮蔽”(Verdecken),即由西方傳統(tǒng)形而上學(xué)所造成的遮蔽!獙(duì)于這個(gè)問(wèn)題,我們后面還會(huì)討論。

  因此可以說(shuō),胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)為海德格爾提供了反抗傳統(tǒng)形而上學(xué)的可能性,也為海德格爾指明了避免實(shí)證主義的途徑。這個(gè)現(xiàn)象學(xué)-存在論的立足點(diǎn)處在實(shí)證主義和形而上學(xué)之間。無(wú)論如何,海德格爾在這一點(diǎn)上的現(xiàn)象學(xué)表述也很明確:“在現(xiàn)象學(xué)的現(xiàn)象‘背后’,本質(zhì)上就沒(méi)有什么別的東西,但應(yīng)得成為現(xiàn)象的東西仍可能隱藏不露。恰恰因?yàn)楝F(xiàn)象首先與通常(zuerst und zumeist)是未給予的,所以才需要現(xiàn)象學(xué)。遮蔽狀態(tài)(Verdecktheit)是‘現(xiàn)象’的對(duì)立概念。”[12]

  當(dāng)然,在有了《存在與時(shí)間》的成功之后,海德格爾不再顧忌對(duì)“形而上學(xué)”這個(gè)語(yǔ)詞可能帶來(lái)的誤解,而是滿懷信心地開(kāi)始重建作為存在論的“形而上學(xué)”。開(kāi)始在以“形而上學(xué)”命名的著作和報(bào)告中討論“真”、“是”、“無(wú)”等等“新形而上學(xué)”意義上的概念和問(wèn)題。從總體上看,海德格爾所說(shuō)的“存在論只有作為現(xiàn)象學(xué)才是可能的”的命題始終還有效,但他所說(shuō)的“現(xiàn)象學(xué)就是關(guān)于存在者之存在的科學(xué),即存在論”的命題則很快被放棄。在海德格爾的存在論與胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)之間的確還是存在著某種類似法性宗和法相宗的差異和爭(zhēng)執(zhí)。

  這種差異并不表現(xiàn)在對(duì)這樣一個(gè)問(wèn)題的態(tài)度上:“存在”與“現(xiàn)象”之間是否有關(guān)聯(lián),或者說(shuō),“是”與“顯”之間是否有關(guān)聯(lián),因?yàn)楝F(xiàn)象學(xué)與存在論對(duì)此問(wèn)題的回答都是肯定的。存在論與現(xiàn)象學(xué)的差異更多是表現(xiàn)在對(duì)這樣一個(gè)問(wèn)題的態(tài)度上:這兩者是如何相互關(guān)聯(lián)的。

  對(duì)于胡塞爾來(lái)說(shuō),存在與現(xiàn)象的關(guān)系,或者是感性直觀與其構(gòu)造的意向相關(guān)項(xiàng)的關(guān)系,或者是觀念直觀與其構(gòu)造的意向相關(guān)項(xiàng)的關(guān)系;
胡塞爾關(guān)注的主要是后者。而對(duì)于海德格爾來(lái)說(shuō),存在與現(xiàn)象的關(guān)系,卻并不等同于存在的自身顯現(xiàn),更不等同于或存在者的自身顯現(xiàn),而是相當(dāng)于存在從存在者中的自身展露。[13]

  這里的關(guān)鍵在于:海德格爾所說(shuō)的“存在”,并不僅僅是胡塞爾意義上的各種觀念的存在,而是所有存在者、包括觀念存在者的存在。因此,當(dāng)胡塞爾用觀念直觀來(lái)應(yīng)對(duì)觀念存在,并因此而否認(rèn)觀念的形而上學(xué)性,海德格爾卻在某種意義上用“存在”和“存在理解”(Seinsverst?ndnis)重又恢復(fù)了“存在”這個(gè)“屬于形而上學(xué)語(yǔ)言的遺產(chǎn)”[14]的地位。

  就此而論,在胡塞爾與海德格爾這里仍然存在著某種程度的性相之爭(zhēng),盡管是在“性相融會(huì)”的前提下進(jìn)行的。在后面對(duì)“有”、“無(wú)”、“空”等概念的分析中,這個(gè)問(wèn)題還會(huì)進(jìn)一步細(xì)化。

  在這節(jié)結(jié)束前還需要指出一點(diǎn):在胡塞爾與海德格爾之間存在的一個(gè)思想風(fēng)格差異,也曾構(gòu)成法相宗和法性宗之間的一個(gè)標(biāo)界:胡塞爾的現(xiàn)象學(xué)描述崇尚清晰,海德格爾的存在論思考偏重深邃。[15]這個(gè)思想風(fēng)格的差異在很大程度上是由被思想的內(nèi)容決定的。一個(gè)明顯的例子就是,海德格爾從早期的現(xiàn)象學(xué)分析向此后的存在論思考的過(guò)渡,與他風(fēng)格上從清晰向深邃的過(guò)渡,事實(shí)上是同步進(jìn)行的。這個(gè)情況在一定程度上表明,對(duì)存在論和形而上學(xué)的思考,不僅是很容易走入虛妄和空疏,甚至可以說(shuō),這種走入帶有某種必然性。反之,現(xiàn)象學(xué)的描述則從本質(zhì)上具有細(xì)致、嚴(yán)格、清晰的特點(diǎn)。

  對(duì)這兩種特質(zhì)的確定并不等于對(duì)它們所屬的學(xué)科的價(jià)值判斷?梢哉f(shuō),現(xiàn)象學(xué)(法相宗)和存在論(法性宗)的長(zhǎng)處和短處都與這些特質(zhì)相關(guān)聯(lián)。對(duì)于存在論而言,務(wù)虛的特質(zhì)使得它可以更多運(yùn)用思辨的手段,可以擺脫現(xiàn)象學(xué)描述的特定視角束縛,可以討論人類生活的永恒問(wèn)題,如此等等。

  對(duì)此狀況的另一個(gè)例證是由法相宗和法性宗各自的思想風(fēng)格所提供的。明末的王肯堂便曾對(duì)此評(píng)論說(shuō),“性宗理圓,作聰明注釋,亦無(wú)大礙;
相宗理方,一字出入,便謬以千里矣!盵16]用“理圓”和“理方”來(lái)標(biāo)示法性宗和法相宗的特質(zhì),可見(jiàn)王肯堂深知兩種學(xué)說(shuō)的精要。固然,王肯堂本人對(duì)唯識(shí)學(xué)或法相宗持有偏愛(ài),他在另一處說(shuō),“學(xué)道者不明唯識(shí)之旨,則雖聰明辯才籠蓋一世,而終不免為籠侗真如,顢頇佛性!盵17]但他的論述并沒(méi)有排除這樣的可能:法相宗的探討工作可以為法性宗的進(jìn)一步思考掃清道路。這也許就是在從前期向后期海德格爾身上所發(fā)生過(guò)的事情,就是被描述為“通過(guò)現(xiàn)象學(xué)到思想”[18]的過(guò)程。

  

  二、“色與空”和形而上學(xué)的兩種基本含義

  

  在1929年成為胡塞爾哲學(xué)教席的繼承人時(shí),海德格爾以“形而上學(xué)是什么?”為題做了就職講演,以此開(kāi)始他重建形而上學(xué)的工作。這個(gè)重建曾被稱作對(duì)西方形而上學(xué)的“克服”(?berwindung, Verwindung)的稱號(hào),但海德格爾后來(lái)又解釋說(shuō):“克服既不是一種摧毀,也不只是一種對(duì)形而上學(xué)的否定。想摧毀和否定形而上學(xué),乃是一種幼稚的僭妄要求,是對(duì)歷史的貶低。”[19]在這里透露出海德格爾對(duì)待形而上學(xué)的左右為難的態(tài)度。后面我們還會(huì)對(duì)此做進(jìn)一步說(shuō)明。

  海德格爾認(rèn)為,對(duì)形而上學(xué)的重建首先要求回溯到形而上學(xué)的基礎(chǔ)之上。但這個(gè)回溯工作看起來(lái)不再偏重于“存在理解”,而更多是以探問(wèn)“無(wú)”的方式進(jìn)行的。

  之所以如此,一方面是與海德格爾在此期間因“存在問(wèn)題”的提出而受到的一些批評(píng)和面臨的困境有關(guān)。在“從一次關(guān)于語(yǔ)言的對(duì)話而來(lái)”的準(zhǔn)對(duì)話中,他曾對(duì)那時(shí)的狀況做過(guò)一個(gè)回顧:“令人傷透腦筋的是,人們把已經(jīng)引起的混亂[即對(duì)‘存在’一詞的含糊使用所引起的混亂]事后歸咎于我本人的思想嘗試。”當(dāng)日本人問(wèn):“那么為什么您沒(méi)有立即果斷地把‘存在’以此徹底出讓給形而上學(xué)的語(yǔ)言呢?為什么你沒(méi)有馬上賦予您想通過(guò)時(shí)間的本質(zhì)來(lái)尋求的作為‘存在的意義’的那個(gè)東西以一個(gè)專門(mén)的名稱呢?”海德格爾回答說(shuō):“一個(gè)人如何能夠命名他還在尋找的東西呢?尋找倒是以命名著的語(yǔ)詞的贊許[Zuspruch,原譯作‘勸說(shuō) ’]為基礎(chǔ)的!盵20]這在一定程度上表明,海德格爾認(rèn)為,用“Sein”來(lái)標(biāo)示他思考的問(wèn)題域是不能令人滿意的。

  另一方面,這也許與海德格爾在此期間所受到的老子思想的影響有關(guān)。對(duì)“無(wú)”的探問(wèn)與海德格爾所受的老子《道德經(jīng)》影響有關(guān):“有無(wú)相生”(第二章), “天下萬(wàn)物生于有,有生于無(wú)!保ǖ谒氖拢。海德格爾無(wú)疑是想用一個(gè)不同于“存在”(有)的語(yǔ)詞來(lái)指明他所看到的那個(gè)形而上學(xué)基礎(chǔ)。

  但是,這個(gè)努力仍然沒(méi)有獲得令海德格爾滿意的結(jié)果。對(duì)“無(wú)”的探問(wèn)在他看來(lái)仍然沒(méi)有得到正確的領(lǐng)會(huì)。他一再地說(shuō)明,這種探問(wèn)在日本很容易得到理解,但在歐洲卻因形而上學(xué)的傳統(tǒng)偏見(jiàn)而立即遭到誤解。例如在與日本人的談話中,海德格爾借日本人的口說(shuō)出:“我們現(xiàn)在還感到奇怪,歐洲人竟然會(huì)把您在這個(gè)[‘形而上學(xué)是什么?’]講演中探討的‘無(wú)’解釋為虛無(wú)主義。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

  ”[21]他自己還在“與一個(gè)日本同事的通信”中明確地說(shuō):“早在1930年就被譯成日文的那次演講[‘形而上學(xué)是什么?’(1929)],與在歐洲流行至今的[關(guān)于無(wú)]的內(nèi)容的虛無(wú)主義誤解恰成對(duì)照,在你們國(guó)家卻立刻得到了理解!彼又鴮(xiě)道:“在那里所談?wù)摰臒o(wú),指的是與存在者有關(guān),然而決非某種存在者的東西,它就‘是’無(wú),但卻無(wú)疑是決定存在者(das Seiende)存在的無(wú),因而它也被稱為‘存在’!盵22]

  對(duì)于這些背景,現(xiàn)在已經(jīng)有了較多的研究文獻(xiàn)可以參考,這里毋庸贅言。[23]需要討論的是海德格爾在這個(gè)背景中與佛教的關(guān)系。實(shí)際上,當(dāng)海德格爾談及 “有”、“無(wú)”時(shí),他已經(jīng)不再僅僅是從道家的角度著手,因?yàn)檫@里的“有”、“無(wú)”,還留有當(dāng)時(shí)日本禪宗思想的痕跡。[24]

  不僅如此,海德格爾也注意到了更為具有佛教思想特質(zhì)的概念“空”,并且在多處使用它來(lái)表達(dá)與“無(wú)”同樣的意義。首先是在“從一次關(guān)于語(yǔ)言的對(duì)話而來(lái)” 的準(zhǔn)對(duì)話中,海德格爾第一次提到“空”,并且說(shuō):“空(Leere)與無(wú)(Nichts)就是同一個(gè)東西,也就是我們?cè)噲D把它思為不同于一切在場(chǎng)者和不在場(chǎng)者的那個(gè)本質(zhì)現(xiàn)身者(das Wesende)。”[25]

  初看起來(lái),這種將“空”等同于“無(wú)”的做法在佛教思想交通史上曾經(jīng)出現(xiàn)過(guò),[26]它也被人稱作“格義”的方法[27],是在兩種文化交流初期常常會(huì)產(chǎn)生的一種簡(jiǎn)單素樸的理解方式,并且常常帶有牽強(qiáng)附會(huì)的弊端。以后在60年代,海德格爾也從曼谷來(lái)的一位佛教僧侶聽(tīng)到了不同的看法:“‘空’并不是‘無(wú) ’,而是完全不同的東西:圓滿。無(wú)人能名之。不過(guò),它——作為既無(wú)亦有的東西——也是圓滿成就的涅槃。”[28]

  但是,海德格爾當(dāng)時(shí)的這個(gè)做法有其特殊的語(yǔ)境。從當(dāng)時(shí)的對(duì)話者手冢富雄的回憶記錄來(lái)看,海德格爾似乎是初次接觸佛教中的“空”和“色”的概念:他向手冢詢問(wèn):“在日語(yǔ)中哪些詞習(xí)慣上用來(lái)表達(dá)‘現(xiàn)象’(appearance, Erscheinung)和‘本質(zhì)’(essence, Wesen)這兩個(gè)概念,我并不需要學(xué)術(shù)上的術(shù)語(yǔ)。人們能否在用于日常言說(shuō)的語(yǔ)詞中表達(dá)這些觀念?”

  手;卮鹫f(shuō),“確切地說(shuō),人們不可能把這些詞當(dāng)作日常詞匯:它們?cè)径际欠鸾汤锏男g(shù)語(yǔ),而被自覺(jué)運(yùn)用于思考。但是我相信日本人足夠熟悉這些詞匯,因?yàn)殚L(zhǎng)期廣泛地運(yùn)用,已經(jīng)使它們達(dá)到了日常詞匯的水平。我認(rèn)為在‘色’(shiki,しき)和‘空’(ku,くぅ)這兩個(gè)概念中,‘色’對(duì)應(yīng)著‘現(xiàn)象’,而 ‘空’一般來(lái)講則對(duì)應(yīng)著‘本質(zhì)’。進(jìn)而言之,在佛教和日本的思想方式中,兩者具有一種緊密的關(guān)系,兩者一方面彼此對(duì)立,而同時(shí)又可以將他們構(gòu)想為‘一’或 ‘同一’的關(guān)系。在哲學(xué)思考的情形之外,可以說(shuō)這個(gè)問(wèn)題已經(jīng)以一種平靜而自然的方式被吸納進(jìn)了普通人的經(jīng)驗(yàn)之中。這正是這些術(shù)語(yǔ)可以用來(lái)回答您的問(wèn)題的緣故!慌c同一’的概念就是所謂‘色即是空’和‘空即是色’的思考方式,是一種深植于我們意識(shí)之中的觀念。如果細(xì)致刻畫(huà)這些詞的意涵的話,‘色’是顏色和著色的意思,而且具有廣延,是現(xiàn)象;
雖然‘空’原本意謂著空無(wú),或是天空,但也意味著‘敞開(kāi)’(敞開(kāi)的世界)。一方面,它是空無(wú),雖然這并沒(méi)有簡(jiǎn)單否定的意義,但意指的是所有存在者存在的原初方式,意指一種作為理想需要為之奮斗的條件。佛教教義對(duì)此覺(jué)悟最深。就日本藝術(shù)是象征性的而言,那么它最終會(huì)把這種 ‘空’象征化;
當(dāng)此發(fā)生之時(shí),它被視作極致的圓滿。準(zhǔn)確地說(shuō),在色即是空之處,表象開(kāi)始接近本質(zhì)。這一本質(zhì)的先兆于是被指向空無(wú)和無(wú)限,這是我們傳統(tǒng)的思考和感覺(jué)方式。教授先生,您前邊提到了日本藝術(shù)的形而上學(xué)性格;
但我相信那正是這樣一種形而上學(xué)性格。在我看來(lái),日本藝術(shù)在某種意義上最終是一種空間的藝術(shù)——這是它的優(yōu)長(zhǎng)之處也是它的局限!盵29]

  在這一段論述中,“色”與“空”這對(duì)概念以“現(xiàn)象”與“本質(zhì)”的概念對(duì)結(jié)合在一起。我們暫不對(duì)此做出評(píng)述,而是轉(zhuǎn)向由海德格爾加工后的“準(zhǔn)對(duì)話”。

  在“從一次關(guān)于語(yǔ)言的對(duì)話而來(lái)”的文字中,海德格爾首先說(shuō),對(duì)“一個(gè)感性世界和一個(gè)超感性世界”的區(qū)分,“正是長(zhǎng)期以來(lái)人們稱之為西方形而上學(xué)的那個(gè)東西的基礎(chǔ)!倍蠛5赂駹柦枞毡咎釂(wèn)者的口說(shuō),“您指出了這種貫穿在形而上學(xué)中的區(qū)分,這就觸著我們所談?wù)摰哪莻(gè)危險(xiǎn)的根源了。我們的思想——如果我可以這樣叫的話——固然知道某種與形而上學(xué)的區(qū)分相似的東西;
但區(qū)分本身以及它所區(qū)分開(kāi)來(lái)的東西卻不是通過(guò)西方形而上學(xué)的概念來(lái)得到把握的。我們說(shuō)‘色’ (Iro)和‘空’(Ku),后者就是敞開(kāi)、天空。我們說(shuō):無(wú)色即無(wú)空(Ohne Iro kein Ku)。這似乎正好與歐洲的(也即形而上學(xué)的)學(xué)說(shuō)以美學(xué)方式表象藝術(shù)時(shí)提出的藝術(shù)觀點(diǎn)相吻合。aisqheia是可感知的感性之物,它使nohton即非感性之物充分顯現(xiàn)出來(lái)。您現(xiàn)在就明白了,借助于歐洲美學(xué)來(lái)規(guī)定‘粹’,按您的說(shuō)法就是以形而上學(xué)的方式來(lái)規(guī)定‘粹’,這對(duì)九鬼來(lái)說(shuō)是多么巨大的誘惑!”

  海德格爾回應(yīng)說(shuō),“更巨大的曾是一種擔(dān)憂,并且也還是我的擔(dān)憂,就是通過(guò)這種做法,東亞藝術(shù)的真正本質(zhì)被掩蓋起來(lái)了,而且被販賣到一個(gè)與它格格不入的領(lǐng)域中去了。我也很有您這樣的擔(dān)憂。因?yàn)椤m然表示色彩,但它根本的意思不止于任何方式的可由感官感知的東西!铡M管是對(duì)‘空虛’和‘敞開(kāi)’的命名,但它所意指的完全不同于純粹超感性的東西。我難以領(lǐng)會(huì)您的啟發(fā),您的啟發(fā)增加了我的不安。在我,比上面我說(shuō)過(guò)的那種擔(dān)憂還要巨大的是一種期望,希望我們這一次從對(duì)九鬼伯爵的紀(jì)念而來(lái)的對(duì)話能夠成功。”[30]

  在這篇“準(zhǔn)對(duì)話”的文字中,沒(méi)有發(fā)生變化的是“色”與“空”這對(duì)概念,而發(fā)生了變化是:“感性”與“非感性”(或“超感性”)這對(duì)概念取代了“現(xiàn)象” 與“本質(zhì)”的概念對(duì)。我們?cè)谶@里不去討論這個(gè)變化是否重要,而是關(guān)注這樣一個(gè)問(wèn)題:海德格爾通過(guò)這些不同的概念對(duì)——當(dāng)然還包括他在存在論差異的標(biāo)題下所區(qū)分的“存在”與“存在者”的概念對(duì)——究竟想要表達(dá)什么?

  對(duì)此問(wèn)題最切近的回答是:他想通過(guò)這些概念對(duì)來(lái)指出形而上學(xué)的基本特質(zhì)。但我們?cè)谶@里立即會(huì)產(chǎn)生出一個(gè)困惑:若是我們?cè)跂|方也可以看到類似的概念對(duì)以及相應(yīng)的思考方式,例如“空”與“色”、“有”與“無(wú)”等等,那么,對(duì)于海德格爾的克服形而上學(xué)的努力來(lái)說(shuō),指出這些東西方思想中的形而上學(xué)共相又有什么意義呢?

  需要說(shuō)明的是,海德格爾所說(shuō)的“形而上學(xué)”,始終含有雙重的意義:

  它一方面是指笛卡爾意義上的“形而上學(xué)”。海德格爾在《形而上學(xué)是什么?》的導(dǎo)言“回到形而上學(xué)的基礎(chǔ)”中一開(kāi)始便提到這個(gè)意義上的形而上學(xué):作為哲學(xué)之根的形而上學(xué),它與作為哲學(xué)之干的物理學(xué)相對(duì)立。但還不止于此,形而上學(xué)并不像物理學(xué)是對(duì)形而下者的思想一樣,只是對(duì)形而上者的思考。相反,在擴(kuò)展了的意義上,對(duì)形而上學(xué)和物理學(xué)的區(qū)分、“這個(gè)區(qū)分本身以及它所區(qū)分開(kāi)來(lái)的東西”,都屬于這個(gè)意義上的“形而上學(xué)”。[31]上面的那些概念對(duì)所指明的都是貫穿在這個(gè)意義上的形而上學(xué)中的基本區(qū)分,因而海德格爾說(shuō),它們——如前文所引——“正是長(zhǎng)期以來(lái)人們稱之為西方形而上學(xué)的那個(gè)東西的基礎(chǔ)!

  另一方面,海德格爾還在自己的“形而上學(xué)”設(shè)想的意義上運(yùn)用“形而上學(xué)”的概念。在準(zhǔn)對(duì)話中,海德格爾乃是通過(guò)日本人所說(shuō)的“區(qū)分本身以及它所區(qū)分開(kāi)來(lái)的東西卻不是通過(guò)西方形而上學(xué)的概念來(lái)得到把握的”來(lái)暗示另一種“形而上學(xué)”。而他在“回到形而上學(xué)的基礎(chǔ)”中則說(shuō)得更明白:“就形而上學(xué)往往只是把存在者表象為存在者而言,形而上學(xué)并不思及存在本身”。然而正是在存在之光的照耀下,存在者才得以顯現(xiàn)為存在者。因此,“形而上學(xué)的思考當(dāng)然要追問(wèn)存在著的源泉,追問(wèn)光的創(chuàng)始者”。

  據(jù)此,海德格爾的所謂“克服形而上學(xué)”,實(shí)際上更多意味著一種他所說(shuō)的“形而上學(xué)的變化(Verwandlung)”,即:將那種把存在者思考為存在者的“形而上學(xué)”、亦即“表象的形而上學(xué)”,轉(zhuǎn)變?yōu)椤八寄?Andenken)存在本身”的“形而上學(xué)”。我們可以將它簡(jiǎn)稱作“思想的形而上學(xué)”。它是一種存在論的形而上學(xué)。

  后一種“形而上學(xué)”代表了海德格爾本人的畢生思考方向。這個(gè)方向在總體上是回溯的,可以說(shuō),它是一種“回溯思想的歷史基礎(chǔ)”的形而上學(xué),它是一種要求達(dá)到“思想之首”的形而上學(xué)。[32]關(guān)于這種“回溯”,海德格爾在給一個(gè)日本同事的信中曾說(shuō),“回溯并不意味著思想向過(guò)去時(shí)代的逃逸,而首先是對(duì)西方哲學(xué)開(kāi)端的再次激活!盵33]還不止于此,他同時(shí)也想回溯到東方思想的起源處。在這里,“色”與“空”尚未被區(qū)分,“有”與“無(wú)”尚未被區(qū)分。因此,在海德格爾對(duì)東方思想開(kāi)端的借鑒和對(duì)西方“思想之首”的訴諸之間,存在著一種內(nèi)在的呼應(yīng)關(guān)系。[34]

  

  三、“空”、“敞開(kāi)”、“無(wú)”、“澄明”的關(guān)系

  

  在手冢富雄與海德格爾的對(duì)話中,另一個(gè)與佛教有關(guān)的要點(diǎn)是手冢對(duì)“空”的說(shuō)明。他把“空”解釋為“敞開(kāi)”或“天空”。手冢在回憶錄中說(shuō),“當(dāng)我提到把 ‘敞開(kāi)’作為對(duì)‘空’的一種可能譯語(yǔ)時(shí),我已經(jīng)預(yù)感到這個(gè)譯語(yǔ)非常投合他作為荷爾德林與里爾克詮釋者的口味。他確實(shí)非常喜歡!盵35]——無(wú)論手冢當(dāng)時(shí)是否對(duì)海德格爾的思想具有深入的了解,他的這個(gè)預(yù)感的確有其實(shí)事方面的合理性。

  如前所述,海德格爾對(duì)禪宗的閱讀所依據(jù)的主要文獻(xiàn)是鈴木大拙所著的《禪宗》(Zen Buddhism, Garden city, NY 1956)。另一份可以確定被海德格爾閱讀過(guò)的文字,是大峽秀榮所選編的德語(yǔ)禪宗文獻(xiàn)《禪:日本當(dāng)前的佛教》(德文原文為:Zen: der lebendige Buddhismus in Japan; ausgew. Stücke des Zen-Textes / übers. u. eingel. von Schuej Ohasama. Hrsg. von August Faust. Geleitwort von Rudolf Otto, Gotha/Stuttgart 1925)。

  我們?cè)谶@里不再去重新討論海德格爾閱讀后一份文獻(xiàn)的確切時(shí)間(是在撰寫(xiě)《存在與時(shí)間》之前還是之后)問(wèn)題。這樣,我們實(shí)際上也就可以撇開(kāi)海德格爾的《存在與時(shí)間》是否受到這篇文字的影響的問(wèn)題不論。

  這里所要確證的事實(shí)僅僅在于:早在《存在與時(shí)間》中,海德格爾的許多思想與佛教中的許多理論——不僅是禪宗的理論——之間便已經(jīng)存在著相似之處或親緣關(guān)系!翱铡钡乃枷胧瞧渲兄。

  在《存在與時(shí)間》中,“空”的思想本身并未以這個(gè)概念的形式出現(xiàn)。不止如此,即使在后期海德格爾那里,“空”的概念的出現(xiàn)次數(shù)也很少。但海德格爾在《存在與時(shí)間》中已經(jīng)提出了作為“無(wú)蔽”(aletheia)的真理概念。后來(lái)他在自己的《存在與時(shí)間》藏本頁(yè)邊空白處寫(xiě)下:“無(wú)蔽——敞開(kāi)——澄明—— 光——顯現(xiàn)”的邊注。

  當(dāng)手冢將“空”解釋為“敞開(kāi)”的時(shí)候,“空”在海德格爾的這幾個(gè)核心詞中占據(jù)了一個(gè)可能的位置。海德格爾本人曾在后期(1964年)的“哲學(xué)的終結(jié)與思的任務(wù)”一文中對(duì)這幾個(gè)核心詞的關(guān)系做過(guò)梳理和說(shuō)明,以此來(lái)“更其源始地去構(gòu)成《存在與時(shí)間》的課題”[36]。

  海德格爾在這里基本上是按《存在與時(shí)間》邊注所列順序的相反方向來(lái)論述的。他首先談到哲學(xué)的實(shí)事“如何自發(fā)自為地達(dá)乎顯現(xiàn)并因此成為當(dāng)下”。他的回答是:“這種顯現(xiàn)必然在某種‘光亮(Helle)’中進(jìn)行!苯酉聛(lái),“光亮卻又它植根于某個(gè)敞開(kāi)之境(Offenen)、某個(gè)自由之境”并且在其中游戲運(yùn)作。因此,“只有這一敞開(kāi)性(Offenheit)也才允諾思辨思維的道路通達(dá)它所思的東西。”

  按照這個(gè)順序,海德格爾的“思”,或者說(shuō),對(duì)哲學(xué)之實(shí)事的思考依賴于光亮,光亮復(fù)又依賴于敞開(kāi)性。他也把這種“允諾某種可能的讓顯現(xiàn)和顯示的敞開(kāi)性稱作‘澄明’(Lichtung)”,“澄明乃是一切在場(chǎng)者和不在場(chǎng)者的敞開(kāi)之境”。

  這個(gè)意義上的澄明,最后被海德格爾稱作“無(wú)蔽”(aletheia)。這樣,在繞了一圈之后,海德格爾回到在《存在與時(shí)間》中提出的“無(wú)蔽”上來(lái):
“我們必得把a(bǔ)letheia即無(wú)蔽思為澄明”。他也說(shuō)“澄明的無(wú)蔽”。惟有它,“才允諾作為符合和確定性的真理”。作為允諾者的無(wú)蔽和作為被允諾者的真理(即《存在與時(shí)間》中的“陳述真理”)的對(duì)立關(guān)系——或者更確切地說(shuō):奠基關(guān)系——在這里再次出現(xiàn)。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

  在海德格爾那里,這樣一種關(guān)系也表現(xiàn)在存在與存在者的關(guān)聯(lián)中,表現(xiàn)在哲學(xué)的根據(jù)問(wèn)題與邏輯學(xué)的根據(jù)律問(wèn)題的關(guān)聯(lián)中,表現(xiàn)在本真狀態(tài)與非本真狀態(tài)的關(guān)聯(lián)中,如此等等。

  事實(shí)上除了對(duì)Lichtung一詞的引入以及對(duì)aletheia一詞使用的自我檢討以外,海德格爾在這里并沒(méi)有提出與《存在與時(shí)間》實(shí)質(zhì)不同的觀點(diǎn)。[37]

  但是,如果我們現(xiàn)在回過(guò)頭來(lái)再看一下手冢的評(píng)論,便可以領(lǐng)會(huì)海德格爾為什么會(huì)喜歡手冢把“空”譯作“敞開(kāi)”。

  “空”(sunya)是佛教、尤其是大乘佛教的基本思想和根本立場(chǎng)。佛教的經(jīng)綸把空無(wú)、空虛、空明、空凈、非有稱作“空”,主張?jiān)谝磺写嬖谡咧卸紱](méi)有自體、實(shí)體、自我;
所有被看作實(shí)在的東西都是虛幻的,都是因緣和合而生,因此變動(dòng)不居、剎那生滅。萬(wàn)物的實(shí)質(zhì)乃是“空”。而“空性”(梵語(yǔ):
sunyata),就意味著空的本性、空的真理,所以在早先翻譯的佛典中也被譯作“真如”!翱铡痹诜鸾讨羞被具體分為人空和法空:“人空”是指自我的實(shí)體為空;
“法空”是指“萬(wàn)法皆空”,即一切存在事物自身的本性都為空。唯識(shí)學(xué)家也說(shuō)“我法兩空”。佛教所要求的修行,最根本的目的可以說(shuō)就是“觀空”和 “舍執(zhí)”,即觀審和把握諸法皆空的道理,把握“空性”,放棄一切塵俗的偏計(jì)執(zhí)相、脫離一切由執(zhí)持帶來(lái)的煩惱。

  從這個(gè)扼要的論述中已經(jīng)可以看出,“空”含有多重的意思:它首先帶有“空凈”、“清凈”的意思,不含任何染污和煩惱。這層意思,我們?cè)谙乱还?jié)中會(huì)討論,這里暫且擱置起來(lái)。

  其次,它還可以意味著“真實(shí)”或“真如”,意味著一種“實(shí)在的真有”而非“由一些其他材料混合起來(lái)的假有”[38]。當(dāng)然這只是在佛教各派中對(duì)“空” 的一種解釋,即大小乘中“有宗”的解釋。實(shí)際上佛教中主張諸法為“有”(梵文的“bhava”就是存在、生存的意思)的學(xué)說(shuō)和宗派,與海德格爾的存在論是離得最近的。這里的“有”或“存在”固然不是指“有者”或“存在者”,而是指佛法的“有”。唯識(shí)學(xué)家將前者看作是“依他起性”的諸法,因此是“假有”;
而后者,即“圓成實(shí)性”的諸法,則被稱之為“實(shí)有”或“真有”。例如,如果世間的色法是“假有”,是虛幻不實(shí)的,那么“色即是空”的道理本身是“真有”,即是說(shuō),諸法的實(shí)性(真如)常存、遍存,無(wú)有生滅。

  再次,它還帶有否定的涵義,即包含“沒(méi)有”、“匱乏”、“闕如”的意思。這個(gè)涵義可以說(shuō)是對(duì)前一個(gè)涵義的另一種表述。如果前面的涵義是對(duì)“真有”狀態(tài)的肯定,那么這個(gè)涵義主要偏重的是對(duì)“假有”狀態(tài)的否定。當(dāng)然,這種否定的涵義一方面不同于單純的“不存在”,因?yàn)樯ǖ摹坝小、“無(wú)”,在空法的層面上說(shuō)都屬于“假有”。因此,佛教認(rèn)為,“空”已經(jīng)超出了“有”、“無(wú)”的爭(zhēng)論之上。另一方面,“空”的否定涵義也不是對(duì)“空”的否定,不是對(duì)“空法”的否定。如果把“空”理解為對(duì)所有因果道理的否定,這在佛教看來(lái)就是固執(zhí)于空觀的否定面而誤解空性、謬解空義,這種做法被稱作“惡空見(jiàn)”。對(duì)“惡空見(jiàn)”的排斥,實(shí)際上是佛教與通常理解的虛無(wú)主義的根本區(qū)別所在。

  “空”的這兩個(gè)涵義——“真如”、“真有”本身的開(kāi)顯與對(duì)“假有”、“虛有”的否定——,都已經(jīng)包含在海德格爾對(duì)“存在”(“有”)、“無(wú)”、“澄明”、“無(wú)蔽”等用語(yǔ)的說(shuō)明中。

  首先是對(duì)“假有”、“虛有”的否定:當(dāng)海德格爾在“形而上學(xué)是什么?”中提出“無(wú)”的問(wèn)題時(shí),他也并不是要說(shuō),存在本身就是“無(wú)”,而是要說(shuō),對(duì)于流俗的觀點(diǎn)來(lái)說(shuō),與存在者相比,存在本身往往被看作是“無(wú)”。在這個(gè)意義上,“空”(梵語(yǔ):sunya)的意思與“無(wú)”相近,與“有”相對(duì)。固然,“空”并不等同于“虛無(wú)”,因?yàn)椤翱铡钡暮诵牟辉谟凇盁o(wú)”,而在于“假有”,在于“假而不實(shí)”。

  其次是“真如”的開(kāi)顯:這意味著在作為“真如”的“空”與“敞開(kāi)”之間的內(nèi)在聯(lián)系。正是通過(guò)手冢對(duì)作為“敞開(kāi)”的“空”的解釋,這個(gè)可能的聯(lián)系對(duì)海德格爾顯示出來(lái)。[39]“空”或“空性”與“敞開(kāi)”或“敞開(kāi)性”的聯(lián)系在語(yǔ)詞上與海德格爾的“澄明”(即“林間空地”)概念直接相通。

  確切地看,“Lichtung”一詞的涵義(開(kāi)伐后的敞空處)在“澄明”或“明”這個(gè)得到海德格爾首肯的譯名中只表現(xiàn)出了一半,即“敞空”。而“開(kāi)伐”、即對(duì)假有的否定的一半涵義在這個(gè)譯名中則是缺失的。[40]以這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,“無(wú)蔽”(aletheia)一詞倒是更接近“空”和“無(wú)”,因?yàn)閷?duì) “蔽”的否定和對(duì)“敞開(kāi)之境”的確定在這里成為無(wú)間隔的一體。

  由此可見(jiàn),海德格爾把“空”與“無(wú)”等同為一,在上面所給出的意義上有其合理性。它并不只是一種對(duì)“空”的格義式解釋,而是立足于“空”與“無(wú)”之間的共通環(huán)節(jié)上。對(duì)這些共通環(huán)節(jié)的指明,海德格爾當(dāng)然不是第一人。給他提供啟發(fā)的很可能是大峽秀榮所編的《禪:日本當(dāng)前的佛教》。他在其中列出了《般若經(jīng)》中的二十種“空”,并且提供了自己對(duì)“第二十一種‘空’”的解釋:“最圓滿的非無(wú)之無(wú)”。[41]當(dāng)然,最早在“無(wú)”和“空”之間以及在佛家與道家之間建立起溝通可能的應(yīng)當(dāng)是禪宗的創(chuàng)始人慧能本人。他所說(shuō)的“菩提本無(wú)樹(shù),明鏡亦非臺(tái),本來(lái)無(wú)一物,何處惹塵!本褪菍(duì)這里所涉及的“空-無(wú)”關(guān)系的一個(gè)最基本論述。[42]

  

  四、作為“基本情緒”的“煩”(Sorge)與作為“心所”的“煩”(klesa)

  

  我們?cè)谶@里回到“空”的第一個(gè)涵義上去:在“空”的概念中首先含有“空凈”、“空明”的意思,即不帶有任何染污和煩惱。

  這里需要顧及到兩個(gè)方面:一方面是指由于對(duì)外境和諸法的執(zhí)著而產(chǎn)生的“煩”(kleasa)或“惑”,這是佛教所要求擺脫的。與這個(gè)涵義相一致的是禪宗在“無(wú)念”的意義上對(duì)“空性”的解釋:“于諸境上心不染,曰無(wú)念”;
或者,“若見(jiàn)一切法,心不染著,是為無(wú)念。”[43]“空”在這里有擺脫、排空的意思。而與這個(gè)涵義相對(duì)的概念是“無(wú)明”(avidya),它是“煩惱”的別稱,也被解釋為一切煩惱的根本。因此,“空”在佛教中也被看作是一個(gè)“無(wú)無(wú)明” 的境界。另一方面則是指通過(guò)修行和頓悟而達(dá)到的“空明”境界。它意味著對(duì)“空性”的真知正見(jiàn)!翱铡痹谶@里是指“悟空”:“汝之本性,猶如虛空,了無(wú)一物可見(jiàn),是名正見(jiàn);
無(wú)一物可知,是名真知! [44]就此論之,禪宗的“無(wú)念”并不意味著“不思想”,而僅僅是對(duì)所有存在者(外境和世間法)的無(wú)動(dòng)于衷,但它同時(shí)卻意味著對(duì)真如的領(lǐng)悟。

  這個(gè)意義上的“空”,在海德格爾思想中更多是一個(gè)屬于生存論分析的問(wèn)題層面。這也是我們將這個(gè)“空”的涵義在這里另作討論的原因。所謂“生存論”,在海德格爾那里被用來(lái)特指與“此在”有關(guān)的存在論。[45]

  筆者在《現(xiàn)象學(xué)及其效應(yīng)》中已經(jīng)說(shuō)明:海德格爾在1925年《時(shí)間概念歷史導(dǎo)引》的馬堡講座中已經(jīng)將“此在的存在”或“此在的存在結(jié)構(gòu)”定義為“煩” (Sorge)。[46]此后,在《存在與時(shí)間》一書(shū)中,我們也可以一再地讀到類似的說(shuō)法:“從存在論上理解,此在就是煩”,“此在的生存論意義就是煩”,“因?yàn)榇嗽诒举|(zhì)上包含著在世之中存在,所以此在的向世之存在(Sein zur Welt)本質(zhì)上是煩心”,以及如此等等。[47]由此可見(jiàn)“Sorge”一詞在海德格爾早期思想中的核心地位。他本人曾目前地說(shuō):“在獲得Sorge這個(gè)現(xiàn)象的同時(shí),我們也就獲得了存在的結(jié)構(gòu),從這個(gè)結(jié)構(gòu)出發(fā),至此為止所獲得的此在特征現(xiàn)在便能夠得到澄清,并且,這種澄清不僅僅是對(duì)它的結(jié)構(gòu)本身的澄清,而且也是對(duì)產(chǎn)生于這種結(jié)構(gòu)之中的可能存在方式的澄清!盵48]

  很難說(shuō)海德格爾是否在“空”的這個(gè)意義上(作為“煩”的對(duì)立面的“空”)受到過(guò)大峽秀榮所討論的二十一種“空”的涵義的影響,因?yàn)椤抖U:日本當(dāng)前的佛教》的發(fā)表時(shí)間也是1925年。但無(wú)論如何,在此在的存在結(jié)構(gòu)“Sorge”與佛教的“klesa”(煩、惑)之間的相似性實(shí)在太大了。熊偉將這個(gè)概念譯作“煩”是有其充足理由的。陳嘉映、王慶節(jié)在《存在與時(shí)間》中譯本的第一版中采納了這個(gè)譯名。但在以后的修訂版中,陳嘉映又改譯作“操心”。[49]我們這里不去討論,對(duì)“Sorge”的更合適翻譯是“煩”還是“操心”,而是集中關(guān)注這樣一個(gè)問(wèn)題:在“煩”和“Sorge”之間是否存在著實(shí)事上的聯(lián)系,以及何種實(shí)事上的聯(lián)系。

  海德格爾舉出對(duì)“Sorge”的兩種陳述:一種是他的現(xiàn)象學(xué)陳述,“此在的存在結(jié)構(gòu)是Sorge”。由于此在的存在是一種在世之在,因此海德格爾也說(shuō),“在世本質(zhì)上就是Sorge”。[50]另一種是所謂“前科學(xué)的”陳述:例如古羅馬寓言“Cura”(也就是“煩”),便是這樣一種素樸的此在釋義。它除了說(shuō)明“精神”和“肉體”是此在的基本組成之外,同時(shí)還表明,此在只要還“在世存在”,它便具有“煩”這樣一種本質(zhì)現(xiàn)象。

  在這里與在其他地方一樣,海德格爾毫無(wú)例外地是在西方哲學(xué)的傳統(tǒng)中尋找文本上的依據(jù)。他指出最早注意到這個(gè)寓言的是赫爾德(J. G. Herder),然后它又被為歌德所接受并在《浮士德》的第二部分中做了加工。而“Sorge”作為哲學(xué)概念則出現(xiàn)得更早,它在斯多噶學(xué)派的倫理哲學(xué)中已占有一席之地,被用來(lái)描述原始人類。[51]

  在“Sorge”所具有的這些傳統(tǒng)含義的基礎(chǔ)上,海德格爾對(duì)“Sorge”的內(nèi)涵做了擴(kuò)充,使它不僅包括,“Besorgen”,而且還包括 “Fürsorge”:“Besorgen”是指“寓于上手之物的存在”,“Fürsorgen”則意味著“與他人的在世照面的共同此在共在”。[52] 這樣,“Sorge”與世界和與他人的關(guān)系便得以昭顯出來(lái)。

  筆者在《現(xiàn)象學(xué)及其效應(yīng)》中曾分析過(guò)海德格爾的“Sorge”的此在分析的基本意圖,并認(rèn)為:首先,從《時(shí)間概念歷史導(dǎo)引》中的表述來(lái)看,海德格爾的 “Sorge”分析是針對(duì)胡塞爾的意向分析,但他對(duì)現(xiàn)象學(xué)的批判“不在于拒絕意向性,不在于否認(rèn)意向性分析對(duì)人類意識(shí)本質(zhì)結(jié)構(gòu)的有效性,而僅僅在于,一方面否認(rèn)意向性是第一性的‘存在基本結(jié)構(gòu)’,另一方面否認(rèn)意向性分析窮盡了對(duì)人類意識(shí)的本質(zhì)認(rèn)識(shí)。”

  其次,在《存在與時(shí)間》中,海德格爾強(qiáng)調(diào),“Sorge作為源始的結(jié)構(gòu)整體性在生存論上先天地處于此在的任何實(shí)際行為與狀況之前,也就是說(shuō),總已處在它們之中了。因此,Sorge這個(gè)現(xiàn)象并不表明‘實(shí)踐’行為較之于‘理論’行為的優(yōu)先性!盵53]海德格爾在這里想表明的是更進(jìn)一步的現(xiàn)象學(xué)批判:
Sorge不是一個(gè)實(shí)踐行為,更不是一個(gè)理論行為;
而是一個(gè)超越于這兩個(gè)本質(zhì)范疇之上的人類此在的元結(jié)構(gòu)。據(jù)此,他的基礎(chǔ)本體論不是一門(mén)實(shí)踐哲學(xué),更不是一門(mén)像胡塞爾現(xiàn)象學(xué)那樣的理論哲學(xué),而是一門(mén)超越于這兩者之上的大全哲學(xué)。所以,海德格爾接著說(shuō):“‘理論’與‘實(shí)踐’都是一個(gè)存在者的存在可能性,這個(gè)存在者的存在必須被規(guī)定為是Sorge。因此,如果有人企圖將這個(gè)在其本質(zhì)上不可分割的整體性之中的Sorge現(xiàn)象回歸為像意愿和期望或欲求和癖好這樣一類本能,或者用這些本能來(lái)拼湊Sorge現(xiàn)象,那么這種企圖將會(huì)以失敗而告終!盵54]

  在這個(gè)意義上,海德格爾用他的Sorge分析來(lái)改造和替代胡塞爾意向性分析的更深一層本意在于:意向性作為理論行為的本質(zhì)結(jié)構(gòu)只是隸屬于Sorge現(xiàn)象的一個(gè)范疇而已。因此,把握到真正原本性和整體性的不是意識(shí)分析現(xiàn)象學(xué),而是海德格爾的Sorge分析現(xiàn)象學(xué)。[55]

  海德格爾的這個(gè)基本意圖也體現(xiàn)在他對(duì)“畏”(Angst)、等等其他“基本情緒”(Grundstimmung)的分析中。

  但是,僅就這個(gè)意圖而論,胡塞爾的意向分析似乎比海德格爾的Sorge分析離佛教的心識(shí)結(jié)構(gòu)分析所得出的結(jié)果更貼近。因?yàn)榉鸾绦〕说挠胁亢痛蟪说奈ㄗR(shí)宗盡管在心識(shí)應(yīng)分為六識(shí)還是八識(shí)方面有分歧,但它們都一同把以表象、判斷類的行為(客體化行為)看作是“心”或“心王”(citta),即心識(shí)活動(dòng)的主體,而把情感、意愿類的行為(非客體化行為)視為“心所”(caitta),即從屬于心識(shí)活動(dòng)的精神現(xiàn)象!靶耐酢焙汀靶乃钡拿,就已經(jīng)說(shuō)明了情感行為、意愿行為相對(duì)于知識(shí)行為的從屬地位!靶耐酢彪m然不會(huì)單獨(dú)發(fā)生,而是每每由“心所”伴隨,但從邏輯順序上說(shuō),“心所”必定是跟隨“心王”而生起。

  因此,當(dāng)海德格爾抱怨說(shuō),“自亞里士多德以來(lái),(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

  對(duì)情感(Affekte)一般的原則性存在論闡釋幾乎不曾能夠取得任何值得稱道的進(jìn)步。情況恰恰相反:種種情感(Affkte)和感受(Gefühle)在課題上被劃歸到心理現(xiàn)象中,它們通常與表象和意志并列,作為心理現(xiàn)象的第三等級(jí)來(lái)起作用。它們降格為伴隨現(xiàn)象了”[56],他可能并不知道,他所抱怨的在西方哲學(xué)傳統(tǒng)中的情況也是在佛教心識(shí)分析中始終起著主宰作用的情況。

  但在評(píng)價(jià)這個(gè)問(wèn)題之前,我們首先要看海德格爾所說(shuō)的“Sorge”(煩)是否就可以看作是在心所中占主導(dǎo)地位的“klesa”(煩)。

  佛教大乘唯識(shí)學(xué)將所有心所分為六類(遍行、別境、善、煩惱、隨煩惱、不定),共計(jì)五十一種。其中的“煩惱”和“隨煩惱”也叫“根本煩惱”(本惑、根本惑)和“枝末煩惱”(隨惑、隨煩惱)。

  “根本煩惱”又分為貪、嗔、癡(無(wú)明)、慢、疑、見(jiàn)(惡見(jiàn))等六煩惱!半S煩惱”則有二十種,又可分為三類:1)小隨煩惱:忿、恨、覆、惱、嫉、慳、誑、諂、害、憍;
此十種煩惱各別而起,所以稱為“小隨煩惱”;
2)中隨煩惱:無(wú)慚、無(wú)愧;
此二種煩惱遍于一切之不善心,所以稱為“中隨煩惱”:3)大隨煩惱:掉舉、惛沈、不信、懈怠、放逸、失念、散亂、不正知;
此八種煩惱遍于一切染污心,而輾轉(zhuǎn)與小、中隨煩惱俱生,所以稱為“大隨煩惱”。[57]

  無(wú)論是“根本煩惱”還是“枝末煩惱”,都屬于“心所”,也就是必須伴隨“八識(shí)心王”才能產(chǎn)生的心理現(xiàn)象。這主要是因?yàn)椋ㄗR(shí)學(xué)認(rèn)為,所有這些煩惱都是隨著第七末那識(shí)的產(chǎn)生才產(chǎn)生的。而第七識(shí)末那識(shí)的形成,意味著自我開(kāi)始形成,自性受到污染,不再清凈,煩惱得以生成,我癡、我見(jiàn)、我慢、我愛(ài)這四種根本煩惱隨之而出現(xiàn)。也就是說(shuō),煩惱心所是伴隨著自我意識(shí)的心王活動(dòng)而產(chǎn)生的。《成唯識(shí)論》卷九中說(shuō):“擾亂眾生身心,妨礙至涅槃之一切煩惱,稱為煩惱障!币虼,唯識(shí)學(xué)把對(duì)自我的執(zhí)著,也稱作“煩惱障”。

  除了“煩惱障”之外,佛教還把妨礙正智產(chǎn)生的東西稱作“所知障”。印順在《辨法法性論講記》中曾對(duì)指兩種“障”解釋說(shuō):“唯識(shí)宗分煩惱為二大類:一、煩惱障……二、所知障”;
“障是障礙,煩惱障能礙涅槃,所知障能障大菩提,非離障是不能證涅槃,得大菩提佛果的!盵58]換言之,煩惱障是對(duì)解脫的障礙,所知障是對(duì)覺(jué)悟的障礙。

  

  五、去障與無(wú)蔽、親證真如與理解存在

  

  然而這里必須注意:這里所說(shuō)的“障”或“障礙”已經(jīng)涉及到了“煩惱”在佛教中的另一個(gè)更為寬泛的涵義。印順曾在這個(gè)意義上解釋“煩惱”:“什么叫煩惱?煩惱本是種種不良心所法的通稱。生起來(lái)的時(shí)候,使心識(shí)煩動(dòng)惱亂,情緒不安定了,是非不明白了。煩惱很多,或是屬于情感方面的,或是屬于知識(shí)方面的,或是屬于意志方面的。凡一切不如理的、不正常的不良的心理因素,都是煩惱!盵59]印順之所以能夠這樣解釋,是因?yàn)椤罢稀被颉罢系K”在佛教中又覆蔽、遮蔽的意思。即是說(shuō),“障”是一種對(duì)涅槃、對(duì)菩提的遮蔽,使人無(wú)法出離“煩惱”。在這個(gè)意義上,佛教的經(jīng)綸也把“除障”稱作是“舍煩惱”。[60]

  嚴(yán)格說(shuō)來(lái),“煩惱”(klesa)和“障”(avarana)并不是同一個(gè)意思,也不處在同一個(gè)層面!盁⿶勒稀(kles/avarana)因此也具有雙重涵義:一是煩惱狀況本身:煩惱心所;
二是無(wú)法脫離煩惱的狀況:障礙、遮蔽。

  如果我們此時(shí)來(lái)回答前一節(jié)提出的問(wèn)題,即:海德格爾所說(shuō)的“Sorge”(煩)是否就可以看作是在心所中占主導(dǎo)地位的“klesa”(煩),那么可以說(shuō),與海德格爾所理解的作為“此在之存在”的“煩”(Sorge)相對(duì)應(yīng)的,與其說(shuō)是佛教中作為“心所”“煩惱”,不如說(shuō)是作為“覆蔽”的“障” (avarana)。

  當(dāng)海德格爾說(shuō),有兩條道路:“一條是去障(Entdecken)之路,一條是晦蔽(Verbergen)之路”[61]的時(shí)候,他幾乎已經(jīng)是在佛教的意義上說(shuō)話了,無(wú)論他自己是否有意如此。海德格爾認(rèn)為,去障與晦蔽都屬于此在的實(shí)際性(Faktizit?t);
它們同樣是源始的,因?yàn)檫@是由此在的基本結(jié)構(gòu)決定的:“在世是此在的基本建構(gòu)”[62]。

  但這兩種狀態(tài)之間有根本的區(qū)別。去障狀態(tài)意味著:此在在真之中,而晦蔽狀態(tài)則是指:此在在不真之中。[63]因此,“真”(Wahrsein)就是 “去障狀態(tài)(entdecken-sein)”,就是“把存在者從晦蔽狀態(tài)中取出來(lái)而讓人在其無(wú)蔽(去障狀態(tài))中來(lái)看”[64]。

  這里還可以進(jìn)一步說(shuō)明:與晦蔽狀態(tài)(即此在在不真之中)相呼應(yīng)的是作為“此在的一種非本真狀態(tài)”的“沉淪”[65],它意味著,此在在它的存在中失去自身。與去障狀態(tài)相關(guān)則是“本真狀態(tài)”,即:此在在它的存在中獲得自身[66]。但我們?cè)诖瞬⒉幌脒^(guò)多地糾纏在海德格爾的生存論術(shù)語(yǔ)解釋中,而是直接切入他與佛教結(jié)合點(diǎn)。

  這個(gè)結(jié)合點(diǎn)就處在海德格爾所主張的“存在理解(Seinsverst?ndnis)”與佛教所倡導(dǎo)的“親證真如”之間。

  佛教所說(shuō)的“親證真如”和“斷障解脫”,是對(duì)同一個(gè)狀態(tài)的兩種描述:要達(dá)到智慧覺(jué)悟、如實(shí)體驗(yàn)而悟入真理的境界,就必須修習(xí)正法,排除煩惱障與所知障這兩種障礙。所謂“證”(adhigama),指的是“親證離言絕思的諸法真如”[67];
“親證”的“證”,相當(dāng)于理解正確。呂瀓曾說(shuō),“理解正確謂之證。” [68]這個(gè)“理解”,不是對(duì)象化的、客體化的、命題化的理解,不是認(rèn)識(shí)論上的認(rèn)識(shí)與事物的契合與相附,而是一種直接的領(lǐng)會(huì),即以智慧契合于真理。在這個(gè)層面上,智慧與實(shí)性渾然一體(智如不二)。

  而用海德格爾的話來(lái)說(shuō),aletheia(無(wú)蔽)或Entdecken(去障)和存在理解也基本上是一回事。他特別強(qiáng)調(diào),“希臘人在就真理的本質(zhì)道出他們自己時(shí),用的是一個(gè)剝奪性的詞(aletheia),這是偶然的嗎?當(dāng)此在如此這般地道出自己之際,不是有一種對(duì)它自身的源始的存在理解宣示出來(lái)了嗎?”[69]這里已經(jīng)很清楚的表明,“去障狀態(tài)”與“存在理解”是同步進(jìn)行的,也可以說(shuō),是對(duì)同一件事的兩種表達(dá)。

  這里只還需要注意一點(diǎn):海德格爾所說(shuō)的“存在真理”或“去障狀態(tài)”,并不是一個(gè)相對(duì)于“不真”領(lǐng)域的另一個(gè)領(lǐng)域。因此,“存在理解”也并不完全意味著選擇去障之路和放棄晦蔽之路。海德格爾想要說(shuō)的更多是:“存在理解”實(shí)際上就是他所指明的此在的存在,以及此在的這些存在方式。用他自己的話來(lái)說(shuō),去障之路“也就是借有所理解地區(qū)別這兩條道路并決定為自己選擇其中的一條達(dá)到的”[70]。這里的要點(diǎn)在于對(duì)此在本身的所含有的兩條道路的區(qū)分,這也就意味著對(duì)此在自身的源始的存在理解。

  或許還有人仍然對(duì)這些說(shuō)法所表達(dá)的意思不明所以,那么只要將它們與佛教中的一些理論(尤其是禪宗的“見(jiàn)性成佛”以及唯識(shí)學(xué)“轉(zhuǎn)識(shí)成智”的理論)做一個(gè)比教,我們便會(huì)若有所悟。因?yàn)檫@些學(xué)說(shuō)所倡導(dǎo)的道理也在于這樣的主張:無(wú)需外修、不假外求,惟以般若智慧,覺(jué)知自心真性,便可以達(dá)到把握自身之佛性、覺(jué)悟真如的目的。在這個(gè)意義上,《存在與時(shí)間》時(shí)期的海德格爾與禪宗和唯識(shí)學(xué)一樣,都含有一定的主體性哲學(xué)思想的痕跡。

  至此已經(jīng)不難看出,佛教所說(shuō)的“親緣真如”、“親證如在”、“斷障見(jiàn)性”,以及海德格爾所說(shuō)的“存在理解”、“去蔽求是”等等,無(wú)論在基本立足點(diǎn)和思考趨向上,還是在用語(yǔ)選擇方面,都有許多值得注意和思考的一致之處與相互關(guān)聯(lián)。即便我們今天無(wú)法考察海德格爾在多大程度上吸收了佛學(xué)思想的歷史發(fā)生問(wèn)題,這兩者之間在義理方面的相融性和相通性,仍然不失為富于意義的和充滿啟示的討論課題。這也正是本文開(kāi)始時(shí)所提到的在海德格爾與佛學(xué)之間的“深藏的親緣關(guān)系”以及“深層對(duì)話”的可能性。

  

  六、結(jié)語(yǔ):關(guān)于海德格爾與東方思想關(guān)系的總體思考

  

  在海德格爾與東方思想之間關(guān)系的研究中,首先可以發(fā)現(xiàn)兩個(gè)問(wèn)題:其一,海德格爾本人對(duì)他的東方思想淵可以說(shuō)是諱莫如深。只是在一些口頭交談和對(duì)話式的本文中,他才有意無(wú)意地流露出一些對(duì)東方思想的興趣和考慮。其二,在正式的文字和遺留的手稿中,他看起來(lái)更多是在刻意掩飾和隱藏自己在這方面的思想軌跡,以及東方思想對(duì)他的影響痕跡。這兩點(diǎn)為歷史地探詢海德格爾與亞洲思想(尤其是與佛學(xué))的關(guān)系的實(shí)際形成造成一定的困難。

  我們可以在海德格爾本人那里找到促使他對(duì)東方思想感興趣的基本原因。例如在給雅斯貝爾斯的信中,他認(rèn)為在古代東方思想中和在古希臘思想中存在著明顯的相似性:它們都缺乏主體-客體關(guān)系問(wèn)題。海德格爾在這里認(rèn)為“這種相似性可能具有完全不同的根源”。他本人是以古希臘哲學(xué)為起點(diǎn),繼而接觸到這個(gè)問(wèn)題:
“在古典哲學(xué)中主體-客體關(guān)系的缺乏使我在進(jìn)行自己的思維的同時(shí)考慮到這樣一些東西,它們看起來(lái)類似于一種轉(zhuǎn)向,但還包含其他的、先前的東西!盵71] 除此之外,我們?cè)诿芬赖摹逗5赂駹柵c東亞思想》一書(shū)中也可以讀到:“實(shí)際上,海德格爾并未否認(rèn)自己曾試圖展示,在克服形而上學(xué)的思想與缺乏西方意義上的形而上學(xué)的東亞哲學(xué)傳統(tǒng)之間存在著的呼應(yīng)和一致關(guān)系!盵72]

  但是,海德格爾為何在對(duì)東方思想感興趣的同時(shí)又刻意地掩飾他與東方思想的關(guān)系。對(duì)這個(gè)問(wèn)題,首先可能的回答在于海德格爾自己的一個(gè)直接解釋:他在 1969年致“海德格爾與東方思想學(xué)術(shù)會(huì)議”參加者的信中談到東西方思想的比較研究,并且認(rèn)為:“在這一事業(yè)中始終存在著的最大困難,就我所見(jiàn)而言,無(wú)論是在歐洲還是在美國(guó),幾乎毫無(wú)例外,沒(méi)有人能夠精通東方語(yǔ)言。”[73]而早在1949年給雅斯貝爾斯的信中,他在談及對(duì)老子《道德經(jīng)》的翻譯時(shí)便曾說(shuō)過(guò),“對(duì)于那些我在語(yǔ)言上不熟悉的東西,我都保持懷疑態(tài)度(skeptisch)。”[74]這意味著,海德格爾之所以對(duì)其所受東亞影響避而不談,乃是出于學(xué)術(shù)上審慎的原因。

  但另一種較為隱蔽的想法可以在較早的《存在與時(shí)間》中發(fā)現(xiàn):“尤其在考慮到此在之解釋的時(shí)候,可能有這樣的意見(jiàn)抬頭:對(duì)最陌生的那些文化的理解,以及這些文化和本己文化的‘綜合’能使此在對(duì)本身有巨細(xì)無(wú)疑的而且才是真實(shí)的闡明。多方探求的好奇與迄無(wú)寧?kù)o的一切皆知假充為一種包羅萬(wàn)象的此在之領(lǐng)會(huì)。歸根到底卻仍然沒(méi)有確定而且沒(méi)有詰問(wèn):究竟要加以理解的是什么?仍然沒(méi)有理解:理解本身就是一種能在,這種能在唯有在最本己的此在中才必定變成自由的! [75]在這里,海德格爾所表露的擔(dān)心在于:對(duì)陌生文化的理解和借鑒會(huì)成為一種“多方探求的好奇與迄無(wú)寧?kù)o的一切皆知”,但卻無(wú)助于對(duì)最本己此在的理解。

  這與他在1966年的著名“《明鏡》訪談”中所表達(dá)的信念或許是一脈相承的:“我深信,現(xiàn)代技術(shù)世界是在世界上什么地方出現(xiàn)的,一種轉(zhuǎn)變也只能從這個(gè)地方準(zhǔn)備出來(lái)。我深信,這個(gè)轉(zhuǎn)變不能通過(guò)接受禪宗佛教或其他東方世界觀來(lái)發(fā)生。思想的轉(zhuǎn)變需要求助于歐洲傳統(tǒng)及其革新。思想只有通過(guò)具有同一淵源和使命的思想來(lái)改變!盵76]

  這兩方面的考慮,無(wú)疑是導(dǎo)致海德格爾掩飾自己的思想與東方思想之間直接聯(lián)系的主要因素。

  從目前國(guó)際學(xué)界對(duì)海德格爾與東方思想關(guān)系的研究結(jié)果來(lái)看,主導(dǎo)性的觀點(diǎn)在于:海德格爾從東方思想中獲得的更多是共鳴,而不是決定性的影響。在海德格爾與東方思想之間存在更多的可能是一種“前建構(gòu)的和諧”[77]。這也與海德格爾本人的一段話相應(yīng)合:“因?yàn)樵谡軐W(xué)思想中彌漫著最高限度可能的聯(lián)系,所以,所有偉大的思想家都思想著同一件事”。當(dāng)然,他并不是說(shuō),這種思想就是一味的重復(fù),因?yàn)椤斑@同一件事卻有這樣的根本性與豐富性,以至于任何人都不能把它想光了,而是每一個(gè)人都只能把每一部分聯(lián)系得更嚴(yán)密些!盵78]

  但這里還是應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)一點(diǎn):東方思想對(duì)海德格爾來(lái)說(shuō)顯然不只是一個(gè)僅僅能夠引發(fā)思想共鳴的同道俱樂(lè)部,而且還是一個(gè)能夠從中一再獲得思想啟示和支持的圖書(shū)館或資料庫(kù)。

  就總體而言,海德格爾更多是從東方思想中看到了他所想看到的東西,并且理解了他所能理解的東西。尤其對(duì)于佛教思想,海德格爾離得還比較遠(yuǎn)。盡管如此,與一度把佛教看作是虛無(wú)主義和悲觀主義之結(jié)合的雅斯貝爾斯相比[79],與始終無(wú)法明白一個(gè)佛教圣者為什么要比一個(gè)永遠(yuǎn)酣醉的人更可取的羅素相比,海德格爾已經(jīng)算是有慧根的了。退一步說(shuō),即便我們發(fā)現(xiàn),海德格爾在與東方思想、尤其是佛教思想的相遇中所表達(dá)的誤解多于理解,珀格勒的話依然是一個(gè)積極的事實(shí):
“在開(kāi)啟西方與遠(yuǎn)東之間對(duì)話上,(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

  海德格爾比其他任何歐洲哲學(xué)家都做得更多”[80]。就此而論,海德格爾能夠成為在東亞被閱讀和討論得最多的當(dāng)代哲學(xué)家,也是他所應(yīng)得的。

  ————————————————

  主要參考文獻(xiàn):

  海德格爾,《存在與時(shí)間》,陳嘉映、王慶節(jié)譯,北京:三聯(lián)書(shū)店,2000年。

  ——,《在通向語(yǔ)言的途中》,孫周興譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1997年。

  ——,“只還有一個(gè)上帝能夠救助我們”,熊偉譯,載于:《熊譯海德格爾》,王煒編,上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2004年,頁(yè)290-291。

  Reinhard May, Ex oriente lux: Heideggers Werk unter ostasiatischem Einflu?, F. Steiner Verlag Wiesbaden 1989. English: Heidegger"s Hidden Sources: East Asian Influences on His Work, translated by G. Parkes, Routledge 1996. 中文本:《海德格爾與東亞思想》,張志強(qiáng)譯,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2003年。

  Graham Parkes (ed.), Heidegger and Asian Thought, Hounululu 1987.

  --------------------------------------------------------------------------------

  [①] 后面我們可以看到,海德格爾本人曾持有這樣的看法。此外還可以參見(jiàn)海德格爾回憶錄的作者佩茨特(H. W. Petzt)的類似說(shuō)法:Auf einen Stern zugehen. Begegnung mit Martin Heidegger 1929-1976, Frankfurt 1983, S. 175, S. 190.

  [②] 筆者至此為止只見(jiàn)到Takeshi Umehara所著的“ Heidegger and Buddhism”(載于:Philosophy East and West, Vol. 20 July 1970, pp. 271-281)與John Steffney 所著的“Transmetaphysical thinking in Heidegger and Zen Buddhism”(載于:Philosophy East and West, Vol. 27, No. 3 July 1977, pp. 323-335)兩篇文章,它們討論的都是海德格爾與禪宗的關(guān)系。

  [③] 從萊茵哈德·梅依所提供的資料來(lái)看,海德格爾對(duì)禪宗雖然很感興趣,并且多次認(rèn)為那正是他一生所想言說(shuō)的東西,但他在文獻(xiàn)上主要是借助于鈴木大拙的《禪宗》 (Zen Buddhism, Garden city, NY 1956)一書(shū),可能還有大峽秀榮所編的德語(yǔ)禪宗文獻(xiàn)《禪:日本當(dāng)前的佛教》(德文原文為:Zen: Der lebendige Buddhismus in Japan,中譯本作“日本的生活化佛教”有誤)以及西田幾多郎的德語(yǔ)文章“從形而上學(xué)出發(fā)來(lái)看東方與西方的古代文化形式”(Die morgenlaendischen und abendlaendischen Kulturformen in alter Zeit vom metaphysischen Standpunkt aus gesehen)。(對(duì)此參見(jiàn)萊茵哈德·梅依,《海德格爾與東亞思想》,張志強(qiáng)譯,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2003年,正文頁(yè)9,頁(yè)110)。

  [④] 在“從一次關(guān)于語(yǔ)言的對(duì)話而來(lái)”的準(zhǔn)對(duì)話中,海德格爾借日本人之口說(shuō)出,在海德格爾與東亞的思想之間有有著“深深隱藏著的親緣關(guān)系”(《在通向語(yǔ)言的途中》,孫周興譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1997年,頁(yè)111);
而在與日本人手冢富雄的實(shí)際談話中,海德格爾曾說(shuō),“東方和西方必須在這種深層次上進(jìn)行對(duì)話。僅僅反復(fù)處理一些表面現(xiàn)象的相遇[原譯為‘會(huì)見(jiàn)’]于事無(wú)補(bǔ)!保ā逗5赂駹柵c東亞思想》,同上,頁(yè)115,原文根據(jù)德文有所改動(dòng)。)

  [⑤] 對(duì)此可以參見(jiàn)《陳義孝佛學(xué)常見(jiàn)詞匯》中的“性相”條目。

  [⑥] 演培曾說(shuō),“法相唯識(shí)學(xué),雖不是沒(méi)有論及到心識(shí)本體,但為其說(shuō)特別放一次異彩的,不在心的本體論方面,而在心的現(xiàn)象論方面。”(《唯識(shí)二十頌講記·八識(shí)規(guī)矩頌講記》,臺(tái)北,天華出版公司,1986年,頁(yè)106)

  [⑦] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,陳嘉映、王慶節(jié)譯,北京:三聯(lián)書(shū)店,2000年,頁(yè)42、44。還可以參見(jiàn)海德格爾在頁(yè)45上的說(shuō)法:“存在論與現(xiàn)象學(xué)不是兩門(mén)不同的、與其他學(xué)科相并列而從屬于哲學(xué)的學(xué)科。這兩個(gè)名稱從對(duì)象和處理方式方面描述著哲學(xué)本身的特征。哲學(xué)就是普全的現(xiàn)象學(xué)的存在論!保ㄟ@里引用的幾段中譯文略有改動(dòng))

  [⑧] 除了“性相融會(huì)”的觀點(diǎn)之外,還有“性相決判”的觀點(diǎn),即主張法性宗與法相宗之間有教義上之優(yōu)劣差等,應(yīng)當(dāng)采取嚴(yán)峻之態(tài)度予以判別。(對(duì)此可以參見(jiàn)《佛光大辭典》“法性宗”、“法相宗”、“性相”、“性相二宗”等條目。)無(wú)論如何,這兩種觀點(diǎn)都不把法性宗和法相宗視為同一。當(dāng)然,海德格爾后來(lái)也從不再把現(xiàn)象學(xué)與存在論視為同一。

  [⑨] 胡塞爾,Ideen I, Hua III, Den Haag 31976, S. 66。

  [⑩] 舍勒,Der Formalismus in der Ethik und die materiale Wertethik, Bern und München, 1980, 頁(yè)270。

  [11] 胡塞爾,Ideen I, a.a.O., S. 41。

  [12] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)42。

  [13] 這是海德格爾在《存在與時(shí)間》中的說(shuō)法。以后他還使用過(guò)另一種表述:“在我的思想嘗試的道路上,我清楚地認(rèn)識(shí)到一種差異,即在作為‘存在者之存在’的‘存在’與作為‘存在’的‘存在’之間的差異——此處所謂作為‘存在’的‘存在’是鑒于存在所固有的意義,即存在之真理(澄明)的意義來(lái)說(shuō)的。”(海德格爾,《在通向語(yǔ)言的途中》,孫周興譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1997年,頁(yè)91)——在這里,“作為存在者之存在的存在”和“作為真理的存在”分別是與“存在” 與“現(xiàn)象”相關(guān)的替代表述。

  [14] 海德格爾,《在通向語(yǔ)言的途中》,同上,頁(yè)91。

  [15] 對(duì)此可以參見(jiàn)筆者“深邃與明晰:海德格爾-胡塞爾關(guān)系漫談”,載于:《會(huì)意集》,北京:東方出版社,頁(yè)64-75。筆者在其中指出,海德格爾思想風(fēng)格有一個(gè)從清晰向深邃的轉(zhuǎn)變過(guò)程。

  [16] 王肯堂,《成唯識(shí)論集解》,載于,《新纂大藏·卍·續(xù)藏經(jīng)》,第五十卷,No. 821,頁(yè)658。

  [17] 王肯堂,《成唯識(shí)論證義》,載于,《新纂大藏·卍·續(xù)藏經(jīng)》,第五十卷,No. 822,頁(yè)829。

  [18] 參見(jiàn)W.J. Richardson: Heidegger. Through Phenomenology to Thought. Preface by Martin Heidegger. Den Haag 1963.

  [19] 海德格爾,《在走向語(yǔ)言的途中》,同上,頁(yè)91。

  [20] 海德格爾,《在通向語(yǔ)言的途中》,同上,頁(yè)92。之所以說(shuō)這個(gè)對(duì)話是“準(zhǔn)對(duì)話”,乃是因?yàn)楹5赂駹査倪@個(gè)對(duì)話與當(dāng)時(shí)的對(duì)話者日本人手冢富雄所記載的對(duì)話不相符,實(shí)際上完全代表著海德格爾本人的思想。手冢富雄對(duì)此對(duì)話的記載題為“與海德格爾在一起的一個(gè)小時(shí)”,原載于《東京新聞》,后來(lái)作為第七章載于《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)113-114。

  [21] 海德格爾,《在通向語(yǔ)言的途中》,同上,頁(yè)90。

  [22] 轉(zhuǎn)引自《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)47-48。

  [23] 對(duì)此問(wèn)題可以參考的文獻(xiàn)尤以傅偉勛的“Creative Hermeneutics: Taoist Metaphysics and Heidegger”,in: Journal of Chinese Philosophy, 3, 1976, 115-43,以及張祥龍的《海德格爾與中國(guó)天道》(北京:三聯(lián)書(shū)店,1996年)為代表。

  [24] 對(duì)此還可以參見(jiàn)《海德格爾與東亞思想》,頁(yè)49-51。在這里可以看到日本禪宗文獻(xiàn)對(duì)海德格爾在禪宗方面知識(shí)的加深和豐富:大峽秀榮所編的德語(yǔ)禪宗文獻(xiàn)《禪:日本當(dāng)前的佛教》中的“有即是無(wú),無(wú)即是有”,以及西田幾多郎的德語(yǔ)文章“從形而上學(xué)出發(fā)來(lái)看東方與西方的古代文化形式”中的“有即無(wú),無(wú)即有”。

  [25] 海德格爾,《在通向語(yǔ)言的途中》,同上,頁(yè)90。

  [26] 例如參見(jiàn)吳汝鈞,《佛教大詞典》,北京:商務(wù)印書(shū)館,1994年,頁(yè)373。

  [27] 對(duì)此可以參見(jiàn)筆者“交互文化理解中的‘格義’現(xiàn)象”(載于:《浙江學(xué)刊》,1998年,第二期)。

  [28] 轉(zhuǎn)引自:《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)9。

  [29] 手冢富雄,“與海德格爾在一起的一個(gè)小時(shí)”,載于:《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)113-114。

  [30] 海德格爾,《在走向語(yǔ)言的途中》,同上,頁(yè)85-86。需要提醒注意是的:海德格爾在這里誤把日文中顏色、著色意義上的“色”(iro)等同于色空無(wú)別意義上的“色”(shiki)。對(duì)此可以詳見(jiàn)梅依《海德格爾與東亞思想》的英譯者Graham Parkes的注釋(頁(yè)38)。

  [31] 海德格爾,“回到形而上學(xué)的基礎(chǔ)”,載于:《路標(biāo)》,孫周興譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,2000年,頁(yè)430-452。下面的引文取自頁(yè)430-433。

  [32] 參見(jiàn)“只還有一個(gè)上帝能夠救助我們”,熊偉譯,載于:《熊譯海德格爾》,王煒編,上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2004年,頁(yè)288-289,以及“回到形而上學(xué)的基礎(chǔ)”,同上,頁(yè)433。

  [33] 海德格爾,“Briefwechsel mit einem japanischen Kollegen”, 轉(zhuǎn)引自:《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)58。

  [34] 當(dāng)然,海德格爾在總體上更偏重于對(duì)希臘思想開(kāi)端的重新激活,對(duì)此可以參見(jiàn)本文結(jié)語(yǔ)中的論述。

  [35] 手冢富雄,“與海德格爾在一起的一個(gè)小時(shí)”,載于:《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)115。

  [36] 海德格爾,《面對(duì)思的事情》,陳小文、孫周興譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1999年,頁(yè)68。

  [37] 當(dāng)然,還值得注意的是,這一次由于不再直接面對(duì)胡塞爾,海德格爾對(duì)黑格爾和胡塞爾的批評(píng)要更為彰顯一些:“所有明確地或不明確地響應(yīng)‘面對(duì)實(shí)事本身’這個(gè)呼聲的哲學(xué)思想,都已經(jīng)──根據(jù)其進(jìn)程中并且借助于其方法──進(jìn)入澄明的自由之境中了。但哲學(xué)對(duì)于澄明卻一無(wú)所知。雖則哲學(xué)談?wù)摾硇灾,卻沒(méi)有關(guān)注存在之澄明。自然之光、理性之光只是照亮敞開(kāi)之境。它雖然關(guān)涉澄明,卻極少構(gòu)成澄明,以至于不如說(shuō)它更需要澄明才能夠照耀在澄明中的在場(chǎng)者。”這個(gè)批評(píng)性的說(shuō)明是這些論述的要害所在!陨弦娜∽院5赂駹枴睹鎸(duì)思的事情》(同上)頁(yè)78-86。譯文根據(jù)德文略有改動(dòng)。

  [38] 參見(jiàn)呂瀓,《印度佛學(xué)源流略講》,載于《呂瀓佛學(xué)論著選集》卷四,濟(jì)南:齊魯書(shū)社,1991年,頁(yè)1978。早期漢譯佛典中將“真如”譯作“本無(wú)”,也與此相應(yīng)合!罢妗痹谶@里是指真實(shí)而不虛妄;
“如”則是指不變其性,相當(dāng)于德語(yǔ)中的“如在”(Sosein)。

  [39] 實(shí)際上,正如梅依在他的著作中所指明的那樣,這個(gè)聯(lián)系也存在于“無(wú)(無(wú))”與“敞開(kāi)”、“澄明”之間,因?yàn)橹形膯巫帧盁o(wú)”最初是指一處原來(lái)有樹(shù)的場(chǎng)地,或者說(shuō),伐木后留下的空地(參見(jiàn)梅依,《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)61-62)。這個(gè)涵義,與海德格爾賦予“澄明”(Lichtung)的意思基本一致(甚至可說(shuō)是完全一致):使某物變得自由敞開(kāi),是對(duì)所有在場(chǎng)和不在場(chǎng)的敞開(kāi)。雖然海德格爾不太可能注意到中文“無(wú)”字的這個(gè)原初涵義,但毋庸置疑,他的思考方向是與“無(wú)”的基本內(nèi)涵相應(yīng)合的。(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

  

  [40] 對(duì)此可以參見(jiàn)梅依的評(píng)論,《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)63。

  [41] 參見(jiàn)梅依,《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)150-151)。

  [42] 參見(jiàn)《壇經(jīng)》行由第一。此外還可以在《壇經(jīng)》的下列說(shuō)法中找到啟示:“心量廣大,猶如虛空,無(wú)有邊畔,亦無(wú)方圓大小,亦非青黃赤白,亦無(wú)上下長(zhǎng)短,亦無(wú)嗔無(wú)喜,無(wú)是無(wú)非,無(wú)善無(wú)惡,無(wú)有頭尾。諸佛剎土,盡同虛空。世人妙性本空,無(wú)有一法可得;
自性真空,亦復(fù)如是!保ò闳舻诙

  [43] 參見(jiàn)《壇經(jīng)》般若第二。

  [44] 參見(jiàn)《壇經(jīng)》般若第二。

  [45] 參見(jiàn)海德格爾,《存在與時(shí)間》修訂版,陳嘉映、王慶節(jié)譯,北京:三聯(lián)書(shū)店,2000年,頁(yè)44、45。

  [46] 參見(jiàn)海德格爾,Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs, GA 20, Frankfurt am Main 1977, S. 406, 417.

  [47] 對(duì)此可以參見(jiàn)筆者在《現(xiàn)象學(xué)及其效應(yīng)》(北京:三聯(lián)書(shū)店,1994年)下篇、第一章、第15節(jié)B(頁(yè)220-226)中的分析。

  [48] 海德格爾,Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs, a.a.O., S. 420.

  [49] 陳嘉映的對(duì)此改譯的解釋可以參見(jiàn)他的“一些重要譯名的討論”,載于:《存在與時(shí)間》修訂版,同上,頁(yè)503-504。筆者在《現(xiàn)象學(xué)及其效應(yīng)》中用“憂慮”來(lái)翻譯“Sorge”,現(xiàn)在看來(lái)是不妥的。筆者傾向于采用“煩”的譯名。

  [50] 海德格爾,Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs, a.a.O., S. 417.

  [51] 參閱:海德格爾,Prolegomena zur Geschichte des Zeitbegriffs, a.a.O., S. 420.

  [52] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)223。

  [53] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,頁(yè)222-223。

  [54] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)193。引文略有改動(dòng)。

  [55] 這個(gè)意圖在舍勒那里表現(xiàn)得也很明確,對(duì)此參閱筆者在舍勒《倫理學(xué)中的形式主義與質(zhì)料的價(jià)值倫理學(xué)》“譯后記”中的注釋(北京:三聯(lián)書(shū)店,2004年,頁(yè) 906):“他[舍勒]曾批評(píng)康德把‘愛(ài)’歸屬于感性感受狀態(tài)的做法‘聞所未聞’,并認(rèn)為康德因此而‘誤識(shí)了意志行為的原初性’。一般說(shuō)來(lái),舍勒強(qiáng)調(diào)‘愛(ài) ’在價(jià)值論層面上對(duì)認(rèn)識(shí)行為的奠基性,但同時(shí)強(qiáng)調(diào)認(rèn)識(shí)行為在認(rèn)識(shí)論層面對(duì)愛(ài)的行為的奠基性。在一定程度上可以說(shuō),舍勒抱有超出‘理論-實(shí)踐’這個(gè)概念對(duì)立的意圖!

  [56] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)162。引文略有改動(dòng)。

  [57] 以上詳見(jiàn)網(wǎng)絡(luò)版《佛學(xué)大字典》V2.2.0中“煩惱”條目。

  [58] 印順,《辨法法性論講記》,臺(tái)北:正聞出版社,1982年,頁(yè)331。

  [59] 印順,《辨法法性論講記》,同上。

  [60] 佛教中將“障”等同于“煩惱”的做法較為常見(jiàn)。前面所引的印順的說(shuō)法便是一個(gè)例子。此外還可以參見(jiàn)《佛學(xué)大詞典》和《丁福保佛學(xué)辭典》對(duì)“障”的解釋:“全稱障礙。覆蔽之意。指障害涅槃、菩提,遮害出離之煩惱!薄盁⿶乐惷。煩惱能障礙圣道,故名障!

  [61] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)256。引文略有改動(dòng)。中譯本中的“揭示”在本文中均被改為“去障”。這主要是因?yàn),“揭示”不能表達(dá) aletheia或Entdecken的一詞前綴中含有的“剝奪性質(zhì)”。海德格爾曾說(shuō):“實(shí)際的去障狀態(tài)總仿佛是一種劫奪!保(yè)256)此外,出于前后一致的考慮,后面的引文也將中譯本中對(duì)“Verst?ndnis, verstehen”的翻譯“領(lǐng)會(huì)”改為“理解”。

  [62] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)205。

  [63] 這種作為無(wú)蔽或去障的“真”,在海德格爾看來(lái)是相對(duì)于“陳述真理”、“相即(adaequatio)真理”而言“更源始的真”,甚至是“最源始的真”(頁(yè)218-219)。

  [64] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)252。

  [65] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)204。

  [66] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)50。

  [67] 演培,《唯識(shí)二十頌講記·八識(shí)規(guī)矩頌講記》,臺(tái)北:天華出版公司,1986年,頁(yè)233。

  [68] 呂瀓,《呂瀓佛學(xué)論著選集》卷四,同上,頁(yè)2151。

  [69] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)256。

  [70] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)256。

  [71] Martin Heidegger/Karl Jaspers: Briefwechsel 1920-1963, München 1992, S. 182. 筆者曾在拙著《會(huì)意集》(北京:東方出版社,2001年,頁(yè)76-88)中談及這個(gè)問(wèn)題。

  [72] 梅依,《海德格爾與東亞思想》,同上,第一章、2.2,頁(yè)11-13。

  [73] 轉(zhuǎn)引自梅依,《海德格爾與東亞思想》,頁(yè)13。

  [74] Martin Heidegger/Karl Jaspers: Briefwechsel 1920-1963, a.a.O., S. 181.

  [75] 海德格爾,《存在與時(shí)間》,同上,頁(yè)206。

  [76] 海德格爾,“只還有一個(gè)上帝能夠救助我們”,熊偉譯,載于:《熊譯海德格爾》,王煒編,上海:同濟(jì)大學(xué)出版社,2004年,頁(yè)290-291。當(dāng)然,海德格爾仍然抱有一種希望:“是不是有朝一日一種‘思想’的古老傳統(tǒng)將在俄國(guó)和中國(guó)醒來(lái),幫助人能夠?qū)夹g(shù)世界有一種自由的關(guān)系呢?我們之中有誰(shuí)竟可對(duì)此作出斷言嗎?”

  [77] 參見(jiàn)Graham Parkes (ed.): Heidegger and Asian Thought, Hounululu 1987, p 9.

  [78] 參見(jiàn)“只還有一個(gè)上帝能夠救助我們”,載于:《熊譯海德格爾》,同上,頁(yè)287。

  [79] 在40年代末的《論歷史的起源與目的》(Vom Ursprung und Ziel der Geschichte, München 1949)一書(shū)中,雅斯貝爾斯已經(jīng)改變了他對(duì)佛教的看法,認(rèn)為軸心時(shí)代的印度哲學(xué)已經(jīng)達(dá)到了歐洲哲學(xué)從未達(dá)到的深度和廣度。與他持相同主張的還有尼采,他曾在信中談到,他的“跨歐洲之眼”使他認(rèn)識(shí)到,“印度哲學(xué)是惟一與我們歐洲哲學(xué)平行發(fā)展的哲學(xué)。”(參見(jiàn):《海德格爾與東亞思想》,“英譯者前言”,頁(yè) 9)

  [80] 奧托·珀格勒,“東西方對(duì)話:海德格爾與老子”,作為附錄載于:《海德格爾與東亞思想》,同上,頁(yè)237。

相關(guān)熱詞搜索:海德格爾 佛學(xué) 因緣 思想 梁康

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com