www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

中國(guó)是正確的!美國(guó)一學(xué)者致信中國(guó)媒體(附英文)

發(fā)布時(shí)間:2020-04-10 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:

   美國(guó)政府正在試圖掩蓋中美撞機(jī)事件真相,而許多美國(guó)人也根本不愿承認(rèn)這些顯而易見(jiàn)的事實(shí)。然而一旦撥開迷霧,你就會(huì)明白,如果有人應(yīng)該馬上去示威的話,那就是美國(guó)民眾,美國(guó)民眾應(yīng)該抗議自己的政府。

  

  第一,中美飛機(jī)相撞事件發(fā)生在中國(guó)邊境附近。想想這一點(diǎn),你就會(huì)理解中國(guó)為什么這么不高興。

  

  現(xiàn)在,美國(guó)宣稱飛機(jī)相撞發(fā)生在"國(guó)際空域",并用一項(xiàng)美國(guó)單方面制訂的、沒(méi)有為其他國(guó)家所接受的規(guī)則來(lái)支持這一論點(diǎn)。為了證明自己的行為是正當(dāng)?shù),美?guó)憑空制造出這么一個(gè)規(guī)則。但如果這一規(guī)則應(yīng)用于美國(guó)領(lǐng)土,美國(guó)也不會(huì)接受的。

  

  這次撞機(jī)事件發(fā)生的區(qū)域通常用來(lái)為商業(yè)飛行提供便利,間諜飛行沒(méi)有資格享受。但在美國(guó)的外交政策中,有這樣一個(gè)假設(shè),那就是,整個(gè)世界都是美國(guó)的游樂(lè)場(chǎng),美國(guó)政府愛(ài)干什么干什么。

  

  第二,美國(guó)的飛機(jī)是一架間諜飛機(jī)。我再說(shuō)三遍:這是一架間諜飛機(jī),不是商業(yè)飛機(jī)。美方稱,降落在中國(guó)領(lǐng)土上的這架間諜飛機(jī)是美國(guó)的主權(quán)領(lǐng)土。這一說(shuō)法簡(jiǎn)直太荒謬了。有關(guān)這一問(wèn)題的國(guó)際法只適用于民用航空。

  

  美國(guó)這架間諜飛機(jī)的意圖是截取通訊信號(hào)、竊取有關(guān)信息。這么做是為美國(guó)軍方服務(wù),也很有可能是受了對(duì)中國(guó)不友好的鄰居的委托。這些都使本次飛行構(gòu)成了對(duì)中國(guó)的侵略,就象美國(guó)會(huì)認(rèn)為任何針對(duì)我們的間諜企圖都是侵略,都表明對(duì)我們懷有敵意一樣。

  

  第三,美國(guó)間諜飛機(jī)降落在中國(guó)的軍用機(jī)場(chǎng)。美國(guó)機(jī)組人員從未請(qǐng)求中國(guó)方面的同意。設(shè)想一下,如果一架中國(guó)間諜飛機(jī)在弗吉尼亞外盤旋,并與美國(guó)戰(zhàn)機(jī)發(fā)生糾紛,然后降落在美軍基地里。美國(guó)不會(huì)說(shuō):"對(duì)不起,伙計(jì),打攪你的間諜飛行任務(wù)了。感謝你參觀我們的軍用基地,歡迎有空再來(lái)。"

  

  第四,中國(guó)飛行員已經(jīng)死亡。美國(guó)機(jī)組人員卻安然無(wú)恙。1999年美國(guó)轟炸中國(guó)駐南斯拉夫大使館時(shí),中國(guó)的3名記者也死亡了,而美軍無(wú)任何人員傷亡。屠殺在逐步升級(jí)。毫無(wú)疑問(wèn),到一定時(shí)候,中國(guó)就不會(huì)再繼續(xù)忍耐了。在對(duì)美國(guó)的屠殺行為進(jìn)行抱怨之前,一個(gè)國(guó)家會(huì)忍受多長(zhǎng)時(shí)間?而一旦開始抱怨,美國(guó)又會(huì)譴責(zé)該國(guó)家有"民族主義情緒"。

  

  第五,美國(guó)處理此類事件的手法并不陌生。1976年,裝備有探測(cè)器的一架蘇聯(lián)米格機(jī)降落在日本。蘇聯(lián)要求歸還飛機(jī)。美國(guó)把飛機(jī)大卸八塊,把飛機(jī)零件用柳條箱裝著送回了莫斯科。

  

  在20世紀(jì)70年代的另一起事件中,美國(guó)試圖秘密地把一艘蘇聯(lián)潛艇從海里打撈起來(lái)。我們用盡各種手段從潛在的敵對(duì)國(guó)家獲得軍用設(shè)施,因此,人家對(duì)我們進(jìn)行反擊也是公平合理的。

  

  第六,美國(guó)間諜飛機(jī)不是無(wú)辜的犧牲品。沒(méi)有人可以很肯定地說(shuō),撞機(jī)事件到底是怎么發(fā)生的。不過(guò),很顯然,美國(guó)的說(shuō)法肯定不真實(shí)。美方稱,這架間諜機(jī)正在埋頭干自己的事,結(jié)果一架中國(guó)戰(zhàn)機(jī)沖上去撞上了它。這其實(shí)和車輛在高速公路上經(jīng)常玩的貓捉老鼠游戲是一回事。

  

  如果最后證明,責(zé)任全部在美國(guó)一方,也不是什么新鮮事兒。幾年前,美國(guó)戰(zhàn)機(jī)曾在意大利掛斷纜車?yán)K索。他們的魯莽造成20位平民死亡。最近,美國(guó)又撞沉了一艘日本實(shí)習(xí)漁船,造成9人死亡,其中4人只有17歲。

  

  第七,美國(guó)總是想象中國(guó)在對(duì)美方進(jìn)行間諜活動(dòng),并對(duì)中方進(jìn)行譴責(zé)。還記得考克斯報(bào)告嗎?但美國(guó)還沒(méi)有譴責(zé)中國(guó)在美方邊境附近進(jìn)行間諜飛行。而一旦這種行為由美國(guó)針對(duì)其他國(guó)家來(lái)實(shí)施,美國(guó)就認(rèn)為這種活動(dòng)是例行的,是正當(dāng)?shù)摹?

  

  這一做法傳達(dá)的信息很明顯:美國(guó)軍方可以做任何它想做的事,可以免受別國(guó)法律的束縛。這種做法引起了全世界對(duì)美國(guó)的仇恨。

  

  雖然沒(méi)有美國(guó)人想記住以下這些事實(shí),但中國(guó)人民沒(méi)有忘記。他們沒(méi)有忘記美國(guó)在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)中所起的作用。在19世紀(jì)的這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,為了給他們的鴉片創(chuàng)造市場(chǎng),西方國(guó)家使用武力讓中國(guó)人民對(duì)鴉片上了癮。中國(guó)人民也沒(méi)有忘記美國(guó)在義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)時(shí)期的所作所為。當(dāng)時(shí),為了繼續(xù)控制中國(guó)的經(jīng)濟(jì)命脈,他們燒毀并將中國(guó)的圓明園夷為平地。讓我們舉一個(gè)更

  近一點(diǎn)的例子吧。中國(guó)人民也沒(méi)有忘記20世紀(jì)50年代,當(dāng)中國(guó)對(duì)臺(tái)灣當(dāng)局向金門和馬祖大量派遣部隊(duì)做出反應(yīng)時(shí),美國(guó)兩次威脅說(shuō),要用核武器消滅中國(guó)。

  

  盡管遭受了這么多不公正的待遇,北京仍不想打仗。北京希望美國(guó)能夠象一個(gè)負(fù)責(zé)任的貿(mào)易伙伴那樣行事,而不是象現(xiàn)在這樣當(dāng)世界霸主。但在人民要求進(jìn)行報(bào)復(fù)之前,一個(gè)民族往往要遭受很多羞辱,流很多血。

  

  華盛頓大概也不想打仗。它希望得到一張進(jìn)行間諜活動(dòng)的執(zhí)照,以便在任何看起來(lái)合適的時(shí)間進(jìn)行屠殺和殘害活動(dòng),卻不負(fù)任何責(zé)任;
否則它就要侵略整個(gè)世界。

  

  華盛頓想要的是所有恃強(qiáng)凌弱者都想要的:痛打別人的自由,而又不付出任何代價(jià)。

  

  美國(guó)人民應(yīng)該同大洋彼岸的朋友們一起抗議美國(guó)的霸權(quán)主義行徑。和平是我們美國(guó)的傳統(tǒng)之一。美國(guó)的創(chuàng)建者盡力在創(chuàng)建一個(gè)能夠阻止世界軍事帝國(guó)形成的體制。當(dāng)這一軍事帝國(guó)將危及和平的商業(yè)聯(lián)系時(shí),我們?cè)诘懒x上有責(zé)任對(duì)此進(jìn)行批判。

  

  至少,我們必須要求美國(guó)的評(píng)論者們屏棄愚蠢的冷戰(zhàn)詞匯,比如謊言、交戰(zhàn)狀態(tài)、報(bào)復(fù)等。中國(guó)沒(méi)對(duì)我們做什么。我們必須要求我們自己的政府停止間諜活動(dòng)、停止轟炸和殺戮活動(dòng)。沒(méi)有哪位美國(guó)公民能從美利堅(jiān)帝國(guó)受益,但解散美利堅(jiān)帝國(guó)卻能使我們每個(gè)人都獲益頗多。

  

  現(xiàn)在,世界上只有一個(gè)罪惡的帝國(guó),它不是中國(guó)。(許晴)

  

  

  以下為這封信的英文原文

  

   China is right

  

   The U.S. government has flipped its lid on this China spy plane mess. So have many commentators who are refusing to come to terms with some very obvious facts. Once you blow away the fog, you can see that if anyone should be protesting right now, it is American citizens against their own government.

  

   No. 1: The collision between the U.S. spy plane and the Chinese jet occurred along China"s border. Think about that and you can understand why China is so unhappy.

  

   Now, the U.S. claims it was in "international airspace," but backs up this claim with a rule arrived at unilaterally by the U.S. government and accepted by no one else. The U.S. makes up rules to justify its behavior, rules that the U.S. does not accept if applied against U.S. territory.

  

   The space where the collision occurred is normally used to facilitate commerce, not hostile military activities. But in U.S. foreign policy, there is a presumption that the whole world is a playground for the U.S. government to do what it wants.

  

   No. 2: The U.S. plane was a spy plane. Say it three times: It was a spy plane. It was not a commercial airliner. Hence it is preposterous for the U.S. to say that a spy plane landing in China territory is somehow sovereign property. The international law on this subject applies to civil aviation.

  

   The U.S. spy plane was seeking to intercept communications and rip off information for U.S. military advantage, probably at the behest of China"s unfriendly neighbors. This makes it an aggressor against China, just as the U.S. considers any attempt to spy on us to be aggression and evidence of hostility.

  

   No. 3: The U.S. spy plane landed at a Chinese military airport. The U.S. crew never asked permission to do so. Imagine what the U.S. would do if a Chinese spy plane were zipping around outside Virginia, became entangled with U.S. jets, and then landed at a U.S. base. The U.S. would not say, "Sorry, guys, about interr

  upting your spy mission. Thanks for visiting our military base and come back soon."

  

   No. 4: The Chinese pilot is dead. The U.S. crew is not. Also still dead are the three Chinese journalists who died when the U.S. bombed the Chinese Embassy in Yugoslavia in 1999. No U.S. soldiers died in that incident either. The carnage is beginning to mount, and, no surprise, that at some point the Chinese are goin

  g to decide they won"t take it anymore. How long can one country be subjected to murderous attacks from the U.S. before it begins to complain? But if they do complain, this is decried in the U.S. as "nationalism."

  

   No. 5: There is no mystery about how the U.S. treats such cases. In 1976, a Soviet MIG carrying a defector landed in Japan. The Soviets demanded the plane back.(點(diǎn)擊此處閱讀下一頁(yè))

   The U.S. complied after taking the entire thing apart. It was sent back to Moscow in packing crates.

  

   On another occasion in the 1970s, the U.S. secretly tried to raise a Soviet submarine from the ocean. We use any means possible to obtain military equipment from potentially hostile nations. So turnabout is fair play.

  

   No. 6: The U.S. spy plane was not an innocent victim. No one can say for sure how the collision occurred, but it seems obvious that the U.S. version of events -- a spy plane minding its own business gets bumped by a Chinese jet -- isn"t true. This was a case of the kind of cat-and-mouse that cars play on highways all

   the time.

  

   If it turns out that the U.S. is wholly to blame, it wouldn"t be the first time. A couple of years ago, American fighter pilots cut ski cables in Italy, killing 20 civilians with their recklessness. And just recently, show-offs and goof-offs cruising the world in a submarine sank a Japanese school boat, killing nine, four of whom were 17-year-old kids.

  

   No. 7: The U.S. has fulminated for years about supposed spying by China against the U.S. Remember the Cox Report? For all of its bluster, it never went so far as to accuse China of flying spy planes around our borders. But it turns out that the U.S. regards such activity as routine and justifiable, if directed agains

  t other countries.

  

   The message is obvious: The U.S. can do whatever it wants with its military, but believes itself exempt from the very laws it wants to apply to others. This attitude engenders hatred around the world.

  

   Though no one in the U.S. cares to remember, the Chinese have not forgotten the U.S. role in the so-called Opium Wars. In this 19th-century drug war, military force was used to addict the Chinese to drugs so as to create customers for opium. Nor have they forgotten the Boxer Rebellion, when U.S. troops -- in pursuit

  of continuing economic control -- burned and looted the ancient imperial compound. Nor, to take more recent examples, have they forgotten the U.S. threatening them twice in the 1950s with nuclear annihilation for responding to huge Taiwanese troop movements to the islands of Quemoy and Matsu near the mainland.

  

   To say there are double standards at work here is a wild understatement. Despite all the mistreatment, Beijing doesn"t want war. It wants the U.S. to behave like a responsible trading partner, not the world hegemon it has become. But there is only so much humiliation and bloodshed that a nation can be subjected to before its citizens demand reprisal.

  

   Washington probably doesn"t want war either. What it wants is a license to spy on and otherwise invade the world, killing and maiming whenever the time seems right, and never having to be held responsible. Washington wants what every bully wants -- the freedom to beat people up and never pay the price.

  

   American citizens should join their friends across the ocean and protest U.S. imperial adventures. Our heritage is one of peace. Our founders tried to create a system that would prevent the establishment of a world military empire. It is our moral duty to criticize such an establishment when it threatens to upset pea

  ceful commercial ties, which in the Chinese case are extensive and magnificent.

  

   At minimum, we must demand that U.S. commentators cut out the absurd Cold War language of belligerency, lies, and reprisal. China has never done anything to us. We must demand that our own government stop the spying, bombing and killing. No American citizen benefits from the U.S. Empire. But we each have much to gain from having it dismantled.

  

   There is only one evil empire alive in the world today, and it is not China.

  

   (Llewellyn H. Rockwell Jr.)

  

  

相關(guān)熱詞搜索:致信 英文 美國(guó) 中國(guó) 國(guó)是

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com