www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

大拿 遭遇洋人中的“中文大拿”

發(fā)布時(shí)間:2020-03-07 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:

  駐日記者有一樣好處,每年日本政府都組織外國(guó)記者和日本人一起旅游一兩次,稱為“國(guó)際交流”。去的地方不見得多有趣,但各國(guó)人混沌一團(tuán),不免弄出若干有趣的事情。   今年的旅游是到明石釣魚,一個(gè)剛認(rèn)識(shí)的“日本通”朋友也跟著同往。到了目的地,在等吃飯的功夫,走來一個(gè)大鼻子,用字正腔圓的北京話沖我們開口了:“你們是中國(guó)人嗎?你好,我是法國(guó)人,去過中國(guó)!编蓿瞬黄,雖然這年頭碰上一兩個(gè)說中國(guó)話的老外不新鮮,說得這樣出色的還真不容易。
  言談間,頓時(shí)吸引了不少人圍過來。日本人里不少有能比劃兩句中文的,但多半也就是個(gè)“謝謝”、“你好”的水平,聽見他一通神侃,周圍頓時(shí)一片“死蟈矣(了不起)”、“死不拉幾(太了不起了)”的贊嘆。
  法國(guó)人聽了很得意:“我還會(huì)寫中國(guó)字!” 隨即打開一個(gè)筆記本,寫下“范儒當(dāng)”3個(gè)漢字。日本人大概也沒見過會(huì)寫漢字的洋人,又是一陣鼓掌。
  法國(guó)人得到鼓勵(lì),接著賣弄,這回寫了“水滸”兩個(gè)字。我剛點(diǎn)頭,旁邊一個(gè)紅鼻子的日本老頭忽然用日語吵起來了:“噢,水滸、林沖、扈三娘,我知道!”然后轉(zhuǎn)身對(duì)周圍的日本朋友普及道:“水滸說的是宋朝一伙義士的故事,大英雄林沖,用的是真田幸村用的那種長(zhǎng)矛,天下無敵!中國(guó)的皇帝沒辦法。后來林沖碰到一個(gè)美女扈三娘,兩人大戰(zhàn)三天三夜,最后林沖活捉了扈三娘,娶了她做老婆!崩项^兒說的口沫橫飛,手里一根釣魚桿比比劃劃。聽著前半段我還在微笑,聽到后邊不禁大吃一驚,正要糾正,我的“日本通”朋友忽然拉拉我的袖子,示意我別說話。法國(guó)人范儒當(dāng)張了張嘴,瞅瞅兩個(gè)中國(guó)人都沒反應(yīng),終于滿腹狐疑的閉嘴了。
  隨后大伙兒進(jìn)飯館,我就問朋友:“怎么不讓我糾正呢?林沖怎么會(huì)娶扈三娘?”他苦笑一聲:“不錯(cuò),問題是日本林沖可就不是這樣了。十幾年以前日本拍了一個(gè)水滸的電視劇,比央視版的都早,那里面林沖和扈三娘就是穆桂英招親的翻版,所以日本人認(rèn)為林沖娶扈三娘是天經(jīng)地義的,你去糾正他怎么可能?那里頭武松的兵器還是武士刀呢!”
  余悸未定,這時(shí)烤魚來了,大家正吃,剛吃了沒幾口,那日本紅鼻子老頭熱情地和我們打招呼,說特喜歡中國(guó)文化,又要過紙筆來,寫道“三國(guó)”。我們點(diǎn)點(diǎn)頭,說好啊好啊,三國(guó)很好的。
  “三國(guó)我知道,孔明、孫尚香。”老頭兒環(huán)顧左右,沖大伙兒得意地講起來,“孔明的老婆很丑,所以看上了吳國(guó)的美女孫尚香,讓他主公劉備替他去求親,孫尚香的未婚夫是吳國(guó)大都督周瑜,所以周瑜不肯,在路上把劉備和孫尚香截住……”聽著如此新鮮的故事,我們不禁目瞪口呆。
  “你不知道就不要亂說嘛!”忽然一聲怒吼,是那個(gè)法國(guó)人范儒當(dāng),臉已經(jīng)憋得跟茄子似的了。法國(guó)人舉著筆記本,在上面也寫下了“三國(guó)”兩個(gè)字,叫道:“歷史上孫尚香是劉備的老婆,孔明怎么會(huì)娶他主公的老婆呢?我也沒有聽說過孫尚香在結(jié)婚以前已經(jīng)有未婚夫,在中國(guó)的女子有未婚夫的情況下還向她求婚是非常不禮貌的,假如孫尚香的未婚夫是周瑜,她不會(huì)嫁給劉備,她會(huì)殉節(jié)。殉節(jié)你懂嗎?就是上吊、抹脖子。中國(guó)人,你們說我說的對(duì)不對(duì)?”看著這雙正義的大眼睛,紅鼻子老頭這回一直紅到腦門?晌乙稽c(diǎn)也沒法同情他,同時(shí)心里在想,三國(guó)、水滸在世界各國(guó),真不知道都篡改成怎樣的情節(jié)了?
  范儒當(dāng)傲然放下筆記本,又工工整整地寫下“西游記”和“紅樓夢(mèng)”,說道:“這4部書,在中國(guó)叫做四大名著,就像你們?nèi)毡镜摹对词衔镎Z》一樣。我最喜歡《西游記》,和尚帶著猴子、豬和妖怪還有一條龍變的馬到印度去,印度在中國(guó)的西面,所以叫做《西游記》,對(duì)么?”
  我不由得贊許點(diǎn)頭,日本人又一片潮涌般的“死蟈矣”、“死不拉幾”……
  范儒當(dāng)忽然若有所悟:“其實(shí)呢,中國(guó)人應(yīng)該也寫一部《東游記》的,記得中國(guó)秦王朝有個(gè)將軍,渡過大海來到日本,來尋找長(zhǎng)生不死藥。日本在中國(guó)的東面,要是他的故事寫成書,是不是該叫《東游記》?”大家紛紛贊嘆,知道這段歷史的人可是不多。
  “這個(gè)將軍叫做……”范儒當(dāng)想了許久,在筆記本上寫了兩個(gè)字,對(duì)我說,“對(duì)了,是這個(gè)人!蔽倚南搿靶旄!眱蓚(gè)字不太好寫,你可不要畫蛇添足寫出什么可笑的筆劃來。
  那“日本通”朋友站得靠前,一看之下,頓時(shí)面色大變,五官抽搐,強(qiáng)憋著一口氣,硬擠出一句:“對(duì)不住,我要去趟洗手間。”撒腿就跑。我狐疑之下接過筆記本來細(xì)看,只見上面赫然兩個(gè)大字――“趙高”,掙扎著從牙縫里擠出一句來:“我……我也要去洗手間!”

相關(guān)熱詞搜索:大拿 洋人 中文 遭遇洋人中的“中文大拿” 遭遇洋鬼子的中文大拿 遭遇鬼子中的中文大拿

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com