www.日本精品,久久中文视频,中文字幕第一页在线播放,香蕉视频免费网站,老湿机一区午夜精品免费福利,91久久综合精品国产丝袜长腿,欧美日韩视频精品一区二区

翻譯英文短文

發(fā)布時(shí)間:2017-02-13 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:

翻譯英文短文篇一:翻譯英文短文

? 1. The house was overrun with ivy , its chimney being enlarged by the

boughs of the parasite to the aspect of a ruined tower . The lower

rooms were entirely given over to the birds ,who walked about there

with a proprietary air , as though the place had been built by

themselves, …

這所房子上爬滿了青藤,它的煙囪由于這些寄生的藤蔓枝也顯得粗大了,像個(gè)廢棄的小塔。底層空間被鳥(niǎo)兒完全占據(jù)了,它們以一種主人的姿態(tài)悠閑地走來(lái)走去,好像這個(gè)地方是它們自己建造的一樣。

茅屋上爬滿了長(zhǎng)春藤,屋頂上的煙囪也布滿了這種寄生植物的枝蔓,因此

變得粗大了,它的外形看上去就好像是一個(gè)廢棄了的塔樓。

? 2. American architects have invaded the Middle East to direct the most

ambitious building program in the world : huge airports, sprawling

universities ,ultra-modern office buildings ,even new cities .

美國(guó)建筑師已經(jīng)踏足中東地區(qū)并負(fù)責(zé)指揮世界上最宏偉盛大的建筑工程:巨大的機(jī)場(chǎng),寬敞的大學(xué),超現(xiàn)代化的辦公樓,甚至是新的城市…

3. Betty cooked her goose when she cheated in the exam .

Betty 考試中作弊,自毀了前程。

4. She was a tall silent woman with a long nose and grey troubled eyes. 她是一個(gè)高個(gè)子、沉默寡言的女人,有著長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻子和灰色的、憂郁困惑的眼睛。

5. Jimmy Sharman was there, “Ladies and gentlemen come and see these

young men, Australian finest boxers .”… He held up the glove of one

of the white boxers. “Kid Kelly, ladies and gents, the most lethal

puncher in the land. The kid digs spud out at Kirkstall way … ” A wag from the crowd buys in.“The only spuds he’s ever dug are out of his

gravy .”

Jimmy Sharman 在那里說(shuō):”女士們、先生們,快來(lái)看這些年輕人,澳大利亞最棒的拳擊手!薄e起一個(gè)白人拳擊手的手套,說(shuō)道:“女士們、先生們,Kid

Kelly世界上最傳奇的拳擊手,他把……人群中一個(gè)人說(shuō):“他挖掘出的唯一的~

是來(lái)自于他自己的身體中。” ? ? ? ? ? ? ?

翻譯作業(yè) 2015/4/2 1121510201 高雪梅

Water problems in the future will become more intense and more complex. Our increasing population will tremendously increase urban wastes, primarily sewage. On the other hand, increasing demands for water will decrease substantially the amount of water available for diluting wastes. Rapidly expanding industries which involve more and more complex chemical processes will produce larger volumes of liquid wastes, and many of these will contain chemicals which are noxious. To feed our rapidly expanding population, agriculture will have to be intensified. This will involve ever-increasing quantities of agricultural

chemicals. From this, it is apparent that drastic steps must be taken

immediately to develop corrective measures for the pollution problem.

在將來(lái),水問(wèn)題將變得更加嚴(yán)峻和復(fù)雜。我們不斷增長(zhǎng)的人口將會(huì)極大地增加城鎮(zhèn)垃圾,主要是下水道污水。另一方面,對(duì)水需求的不斷增長(zhǎng)也將會(huì)減少用于處理廢物的水量。包含越來(lái)越復(fù)雜的化學(xué)工序的工業(yè)迅速發(fā)展,將會(huì)產(chǎn)生大量的液態(tài)污染物,并且很多都包含有毒的化學(xué)物質(zhì)。為了供養(yǎng)迅速增加的人口,不得不加強(qiáng)農(nóng)業(yè)發(fā)展。這將會(huì)不斷增加農(nóng)業(yè)化學(xué)品的用量。從這方面看,很明顯,我們必須立即采取有效的手段,制定出正確合理的措施來(lái)對(duì)抗污染問(wèn)題。

There are two ways by which the pollution problem can be dwindled. The

first relates to the treatment of wastes to decrease their pollution hazard. This involves the processing of solid wastes "prior to" disposal and the

treatment of liquid wastes, or effluents, to permit the reuse of the water or minimize pollution upon final disposal.

有兩種途徑可以使污染問(wèn)題得到緩解。第一種廢物處理有關(guān),目的是減輕它們污染的危害。這個(gè)涉及到固體廢物的預(yù)先處理和液體廢物或者工業(yè)廢水處理的過(guò)程,是允許水的再利用,或者使污染程度最低化的最終解決方法。

A second approach is to develop an economic use for all or a part of the wastes. Farm manure is spread in fields as a nutrient or organic supplement. Effluents from sewage disposal plants are used in some areas both for irrigation and for the nutrients contained. Effluents from other processing plants may also be used as a supplemental source of water. Many industries, such as meat and

poultry processing plants, are currently converting former waste products into marketable byproducts. Other industries are exploring potential economic uses for their waste products.

第二種是尋找一種可利用全部或者一部分廢物的經(jīng)濟(jì)型處理方式。農(nóng)田中施撒農(nóng)場(chǎng)糞肥以補(bǔ)充土壤中的養(yǎng)分或者有機(jī)物。有些地區(qū)利用污水處理廠排放的含有營(yíng)養(yǎng)物的廢水來(lái)灌溉和充當(dāng)肥料。從其他處理廠排放的廢水也可以當(dāng)做水資源。許多工業(yè),像肉類(lèi)和家禽類(lèi)加工廠,目前正把之前的產(chǎn)品廢物轉(zhuǎn)化成可銷(xiāo)售的副產(chǎn)品。其他行業(yè)正在針對(duì)他們的生產(chǎn)廢物探索潛在的經(jīng)濟(jì)用途。

翻譯英文短文篇二:英語(yǔ)短文

Passage 1

When you’re dealing with a stressful situation or going through a hard time, people in your life can help you. When someone who cares knows what you’re going through, it helps you feel understood and not so alone. Having a right person means a lot. Problems seem smaller when you talk about them with the right person. You can do better and find out solutions more easily when you share your problems.

There are lots of different ways to get and give help. Sometimes you just want to hear an encouraging word. Other times you need advice on things. Help can be very easy, like a homework project. Or it can go on for a while, like teaching to bring up a failing grade or advising to get through a difficult situation.

It’s likely you remember times someone helped you. Parents taught you to stop a bad habit. Friends helped you get through sadness or deal with disappointment. Teachers might have guided you through the college application process. And you can also remember times when you helped others. You might give a hand to your classmate who met difficulty.

Friends, parents,teachers and other adults can be great resources when you need help. There are also times when you need the extra help that a professional can provide best. Doctors can offer specialized help for a health problem. Turn to the professional people for help when you need.

Passage 2

One of my favorites as a young girl was writing. I found that it was a great way to express what I was feeling. I actually wrote journals as early as my first grade. I find them amusing to look at now. I even read some to my son. I noticed that he actually started doing the same thing. He came to me the other day and wanted to read me a story he had written——“Sponge Bob Square Pants and His Friends”.

As he sat there and read it aloud to me, it brought a big smile to my face for I saw myself in him. Recently his school held auditions for a talent show and he was really interested in it. I remembered him asking me,“Mom, what is my talent?” I asked him to list all of the things that he enjoyed doing. He said reading was at the top, f

翻譯英文短文

ollowed by drawing, writing and playing Super Mario Brothers. So I asked him, “What can you do combine some of those things that people would enjoy watching?”

He disappeared into his room for a while and I began to get a little worried. I knew how embarrassed he got performing in front of the big crowds. I heard him rushing down the stairs with excitement.

“I can do a puppet show, Mom!” He showed me what he had come up with while in his room. He called it, “Yoshi Goes to Africa.” What a great idea I thought to myself. I found a puppet show tent online and cleaned up some old puppet friends for him. My son was the only boy who entered the talent show at his school and he won the second place. I was so proud of him.

翻譯英文短文篇三:英語(yǔ)小短文

The Old Cat

An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and

she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse;

she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got

out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.

Then the old woman became very angry because the cat had not killed the

mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I

have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too

old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did

when they were young."

【譯文】

老貓

一位老婦有只貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因?yàn)樗昙o(jì)太大了。

一天,老貓發(fā)現(xiàn)一只老鼠,它跳過(guò)去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因

此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因?yàn)槔县堃Р涣怂?/p>

于是,老婦很生氣,因?yàn)槔县垱](méi)有把老鼠咬死。她開(kāi)始打這只貓,貓說(shuō):“不要

打你的老仆人,我已經(jīng)為你服務(wù)了很多年,而且還愿意為你效勞,但是,我實(shí)在

太老了,對(duì)年紀(jì)大的不要這么無(wú)情,要記住老年人在年青時(shí)所做過(guò)的有益的事

情!

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road,

he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to

eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very

nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.

He went on and came to a river. The river had become very big; so he could

not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich

man's house today, for I cannot get over the river."

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want

food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and

eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some

other time.

【譯文】

一個(gè)人正朝著一個(gè)富人的房子走去,當(dāng)他沿著路走時(shí),在路的一邊他發(fā)現(xiàn)一箱好

蘋(píng)果,他說(shuō):“我不打算吃那些蘋(píng)果,因?yàn)楦蝗藭?huì)給我更多的食物,他會(huì)給我很

好吃的東西。”然后他拿起蘋(píng)果,一把扔到土里去。

他繼續(xù)走,來(lái)到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對(duì)岸,他等了一會(huì)兒,然后

他說(shuō):“今天我去不了富人家了,因?yàn)槲也荒芏蛇^(guò)河。”

他開(kāi)始回家,那天他沒(méi)有吃東西。他就開(kāi)始去找吃的,他找到蘋(píng)果,很高興地把

它們從塵土中翻出來(lái)吃了。

不要把好東西扔掉,換個(gè)時(shí)候你會(huì)覺(jué)得它們大有用處。

The Rain

A small boy and his father were having a walk in the country when it suddenly

began to rain very hard. They did not have their umbrella with them, and

there was nowhere to hide from the rain, so they were soon very wet, and

the small boy did not feel very happy.

For a long time while they were walking home through the rain, the boy was

thinking. Then at last he turned to his father and said to him,“Why does it

rain, Father? It isn't very nice, is it?”

“No, it isn't very nice, but it's very useful,Tom,”answered his father.“It rains

to make the fruit and the vegetables grow for us, and to make the grass grow

for the cows and sheep.”

Tom thought about this for a few seconds, and then he said,“Then,why does

it rain on the road too, Father?”下雨

一個(gè)小男孩和他的父親正在鄉(xiāng)間行走,突然下起了大雨。

他們沒(méi)帶傘,加上四下無(wú)處可以躲雨,所以很快他們渾身上下被淋濕了,小男孩

感到很不好受。

他們?cè)谟曛谐易呷ィ泻靡粫?huì)兒,那個(gè)男孩一直在思索著什么。后來(lái)終于他朝

父親轉(zhuǎn)過(guò)臉去,問(wèn)他說(shuō):“爸爸,為什么天會(huì)下雨呢?下雨可不太好,是吧?”

“是呀,下雨是不太好,可是下雨也有很多有益的地方,湯姆。”父親回答說(shuō)!袄

天爺下雨促使了為我們所食用的水果和蔬菜的生長(zhǎng),同樣也促使牛羊所吃的青草

的生長(zhǎng)!

湯姆對(duì)父親的這番話想了一會(huì),然后說(shuō):“那么,父親,老天爺為什么還要把雨

下在路上呢?”

The Crab and His Mother

“My child,” said a Crab to her son, “why do you walk so awkward? If you wish

to make a good appearance, you should go straight forward, and not to one

side as you do so constantly.”

“I do wish to make a good appearance, Mamma” said the young Crab; “and if

you will show me how, I will try to walk straight forward.”

“Why, this is the way, of course,” said the mother, as she started off to the right,

“No, this is the way,” said she, as she made another attempt, to the left.

The little Crab smiled. “ When you learn to do it yourself, you can teach me,”

he said, and he went back to his play.

蟹和他的母親

“我的孩子,說(shuō): ”蟹,她的兒子, “你為什么走這么尷尬?如果你想有一個(gè)良好

的外觀,您應(yīng)該直行向前,而不是一方作為您這樣做,不斷“ 。

“我確實(shí)希望有一個(gè)良好的外觀,媽媽說(shuō): ”年輕的蟹; “如果你將告訴我如何,我

會(huì)盡量走直線前進(jìn)” 。

“為什么,這是方法,當(dāng)然,說(shuō): ”媽媽?zhuān)驗(yàn)樗_(kāi)始起飛的權(quán)利, “不,這是道

路, ”她說(shuō),由于她作出的又一次嘗試,到左邊。

小蟹笑了。 “當(dāng)你學(xué)習(xí)做自己,您可以教導(dǎo)我, ”他說(shuō),他回到他的發(fā)揮。

The Wolf and The Crane

One day a Wolf, who was eating his dinner much too fast, swallowed a bone, which stuck in his throat and pained him very much. He tried to get it out, but could not.

Just then he saw a Crane passing by. “Dear fiend,” said he to the Crane, “ there is a bone sticking in my throat. You have a good long neck; can't you reach down and pull it out? I will pay you well for it.” “I'll try,” said the Crane. Then he put his head into the Wolf’s mouth, between his sharp teeth, and reaching down, pulled out bone. “There!” said the Wolf, “I am glad it is out; I must be more careful another time.” “I will go now, if you will pay me,” said the Crane.

“Pay you, indeed!” cried the Wolf. “Be thankful that I did not bite your head off when it was in my mouth. You ought to be content with that.”

狼和起重機(jī)

一天狼,誰(shuí)是他吃晚餐太大,速度快,吞下了一根骨頭,停留在他的喉嚨和痛苦,他非常欣賞。他試圖讓出來(lái),但不能。

剛才,然后他看到起重機(jī)通過(guò)。 “親愛(ài)的惡魔, ”他說(shuō),以起重機(jī), “是有骨貼在我的喉嚨。你有一個(gè)很好的長(zhǎng)期頸部;你們不能達(dá)到下來(lái),拉出來(lái)?我會(huì)支付給您,以及為它“ ”我會(huì)嘗試,說(shuō): “起重機(jī)。然后他把他的頭到狼的嘴,他之間的尖銳的牙齒,和深遠(yuǎn)的下跌,退出骨。 “有!說(shuō): ”狼來(lái)了, “我很高興,這是我必須更加小心,再一次” , “我會(huì)繼續(xù)現(xiàn)在,如果你將支付我說(shuō): ”起重機(jī)。 “支付給您,的確! ”哭狼來(lái)了。 “心存感激,我并沒(méi)有咬你的頭上時(shí),這是在我嘴里。你應(yīng)該得到的內(nèi)容與“ 。

Far and away the most important holiday in China is Spring Festival, also known as the Chinese New Year. To the Chinese people it is as important as Christmas to people in the West. The dates for this annual celebration are determined by the lunar calendar rather than the Gregorian calendar, so the timing of the holiday varies from late January to early February.

To the ordinary Chinese, the festival actually begins on the eve of the lunar New Year's Day and ends on the fifth day of the first month of the lunar

calendar. But the 15th of the first month, which normally is called the Lantern Festival, means the official end of the Spring Festival in many parts of the country. 總的來(lái)說(shuō)在中國(guó)最重要的節(jié)日是春節(jié),亦稱中國(guó)新年。對(duì)中國(guó)人民來(lái)說(shuō)它的重要性就如方圣誕節(jié)對(duì)于西方人民。這個(gè)一年一次的節(jié)日日期取決于陰歷而不是格里歷,因此假日的時(shí)間變化從一月下旬到上旬2月。對(duì)普通的中國(guó)人,節(jié)日總是在除夕夜開(kāi)始,結(jié)束于陰歷的第一個(gè)月的第五天。 但1第一個(gè)月的15號(hào),通常稱燈會(huì),在國(guó)家的大部分地區(qū)意味春節(jié)的正式結(jié)尾。

The Wolf and the Crane狼與鷺鷥

A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed:

Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf." In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains.

狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,四處奔走,尋訪醫(yī)生。他遇見(jiàn)了鷺鷥,談定酬金請(qǐng)他取出骨頭,鷺鷥把自己的頭伸進(jìn)狼的喉嚨里,叼出了骨頭,便向狼要定好的酬金。狼回答說(shuō):“喂,朋友,你能從狼嘴里平安無(wú)事地收回頭來(lái),難道還不滿足,怎么還要講報(bào)酬?” 這故事說(shuō)明,對(duì)壞人行善的報(bào)酬,就是認(rèn)識(shí)壞人不講信用的本質(zhì)

Is the traditional Chinese paper-cut folk art. It is a paper cut with scissors to a variety of decorative patterns, so called "paper-cut."

Originated in the Chinese paper-cutting. In the Han and Tang dynasties, that is, the use of non-governmental women's silver and gold color silk cut flower for the decoration attached to the temples of culture. Later, during the festive season with a variety of colored paper cut flowers, stories such as animals or people, and pasted on the window called "window", posted on the door

referred to as the "door sign" for the celebration known as the " hi to spend. " 剪紙是中國(guó)傳統(tǒng)的民間藝術(shù)。它是用剪刀將紙剪成各種裝飾圖案,故稱為“剪紙”。

剪紙起源于漢。在漢、唐時(shí)代,民間婦女即有使用金銀箔和彩帛剪成花鳥(niǎo)貼在鬢角為飾的風(fēng)尚。后來(lái),在節(jié)日期間用彩色紙剪成各種花草、動(dòng)物或人物故事等,貼在窗上的稱為“窗花”,貼在門(mén)上的稱為“門(mén)簽”,用于喜慶的稱為“喜花”。 The Wolf and the Crane狼與鷺鷥

A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed:

Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf." In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains.

狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,四處奔走,尋訪醫(yī)生。他遇見(jiàn)了鷺鷥,談定酬金請(qǐng)他取出骨頭,鷺鷥把自己的頭伸進(jìn)狼的喉嚨里,叼出了骨頭,便向狼要定好的酬金。狼回答說(shuō):“喂,朋友,你能從狼嘴里平安無(wú)事地收回頭來(lái),難道還不滿足,怎么還要講報(bào)酬?” 這故事說(shuō)明,對(duì)壞人行善的報(bào)酬,就是認(rèn)識(shí)壞人不講信用的本質(zhì)

Is the traditional Chinese paper-cut folk art. It is a paper cut with scissors to a variety of decorative patterns, so called "paper-cut."

Originated in the Chinese paper-cutting. In the Han and Tang dynasties, that is, the use of non-governmental women's silver and gold color silk cut flower for the decoration attached to the temples of culture. Later, during the festive season with a variety of colored paper cut flowers, stories such as animals or people, and pasted on the window called "window", posted on the door referred to as the "door sign" for the celebration known as the " hi to spend. "

剪紙是中國(guó)傳統(tǒng)的民間藝術(shù)。它是用剪刀將紙剪成各種裝飾圖案,故稱為“剪紙”。

剪紙起源于漢。在漢、唐時(shí)代,民間婦女即有使用金銀箔和彩帛剪成花鳥(niǎo)貼在鬢角為飾的風(fēng)尚。后來(lái),在節(jié)日期間用彩色紙剪成各種花草、動(dòng)物或人物故事等,貼在窗上的稱為“窗花”,貼在門(mén)上的稱為“門(mén)簽”,用于喜慶的稱為“喜花”。

相關(guān)熱詞搜索:英文 短文 翻譯 應(yīng)聘翻譯英文短文 自己翻譯英文短文

版權(quán)所有 蒲公英文摘 www.newchangjing.com