[文言文貞觀十一年,侍御史馬周上疏曰....閱]海瑞上疏文言文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2019-02-27 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
文言文,完成下列小題。
貞觀十一年,侍御史馬周上疏曰:“漢、晉以來,諸王皆為樹置失宜,不預(yù)立定分,以至于滅亡。人主熟知其然,但溺于私愛,故前車既覆而后車不改轍也。今諸王承寵遇之恩有過厚者臣之愚慮不惟慮其恃恩驕矜也。昔魏武帝寵樹陳思,及文帝即位,防守禁閉,有同獄囚,以先帝加恩太多,故嗣王從而畏之也。此則武帝之寵陳思,適所以苦之也。且帝子何患不富貴,身食大國,封戶不少,好衣美食之外,更何所須?而每年別加優(yōu)賜,曾無紀(jì)極。俚語曰:‘貧不學(xué)儉,富不學(xué)奢。’言自然也。今陛下以大圣創(chuàng)業(yè),豈惟處置見在子弟而已,當(dāng)須制長久之法,使萬代遵行!笔枳,太宗甚嘉之,賜物百段。
貞觀十三年,諫議大夫褚遂良以每日特給魏王泰府料物,有逾于皇太子,上疏諫曰:“昔圣人制禮,尊嫡卑庶。謂之儲君,道亞霄極,甚為崇重,用物不計(jì),泉貨財(cái)帛,與王者共之。庶子體卑,不得為例,所以塞嫌疑之漸,除禍亂之源。而先王必本于人情,然后制法,知有國家,必有嫡庶。然庶子雖愛,不得超越嫡子,正體特須尊崇。如不能明立定分,遂使當(dāng)親者疏,當(dāng)尊者卑,則佞巧之徒承機(jī)而動,私恩害公,惑志亂國。伏惟陛下功超萬古,道冠百王,發(fā)施號令,為世作法。一日萬機(jī),或未盡美,臣職諫諍,無容靜默。伏見儲君料物,翻少魏王,朝野見聞,不以為是!秱鳌吩唬骸悸剱圩咏桃粤x方!、孝、恭、儉,義方之謂。昔漢竇太后及景帝并不識義方之理,遂驕恣梁孝王,封四十余城,苑方三百里,大營宮室,復(fù)道彌望,積財(cái)鏹巨萬計(jì),出警入蹕,小不得意,發(fā)病而死。宣帝亦驕恣淮陽王,幾至于敗,賴其輔以退讓之臣,僅乃獲免。且魏王既新出閤,伏愿恒存禮訓(xùn),妙擇師傅,示其成敗。既敦之以節(jié)儉,又勸之以文學(xué)。惟忠惟孝,因而獎之道德齊禮,乃為良器。此所謂圣人之教,不肅而成者也!碧谏罴{其言。
(節(jié)選自《貞觀政要》)
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.今諸王承寵遇之恩有過厚者/臣之愚慮/不惟慮其恃恩驕矜也
B.今諸王承寵遇之恩/有過厚者/臣之愚慮/不惟慮其恃/恩驕矜也
C.今諸王承寵遇之恩有過厚者/臣之愚慮/不惟慮其恃恩/驕矜也
D.今諸王承寵遇之恩/有過厚者/臣之愚慮/不惟慮其恃恩/驕矜也
11.下列對文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是
A.侍御史,設(shè)于秦時(shí),職在御史大夫之下,行使舉劾非法的職能。
B.封戶,指的是皇帝給予立功者的殊榮,如千戶侯,即享有千戶的食邑,糧食與財(cái)產(chǎn)。
C.儲君,分為王儲與皇儲兩種,但在此指的是皇儲,即皇位的繼承人。
D.《傳》,雖常代指《左傳》,但本文指的是《論語》、《孝經(jīng)》的合稱。
12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.馬周關(guān)于封侯權(quán)利分配問題敘述詳盡,貫穿古今,向皇帝直陳自己的觀點(diǎn),得到了太宗的贊賞。
B.諫議大夫認(rèn)為應(yīng)厘清“權(quán)利”與“等級”,不能使名分都相等,而應(yīng)該確立好各人的名分區(qū)別。
C.諫議大夫以“義”的道理,闡發(fā)出對于權(quán)利無限膨脹所致后果的感慨,并以此勸勉太宗,賞賜不能過度。
D.馬周與諫議大夫從不同角度分析了對于權(quán)利的任用與分配問題,給予了太宗皇帝不同的思考,都相應(yīng)得到了贊許。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)昔魏武帝寵樹陳思,及文帝即位,防守禁閉,有同獄囚,以先帝加恩太多,故嗣王從而畏之也。
(2)宣帝亦驕恣淮陽王,幾至于敗,賴其輔以退讓之臣,僅乃獲免。
【答案】10.A11.D12.A13.(1)從前魏武帝寵幸扶植陳思王,等到文帝即位后,對陳思王采取了監(jiān)視禁閉的措施,讓他進(jìn)監(jiān)獄當(dāng)囚犯,這是因?yàn)橄然式o他的恩賜太多,所以繼位的君主懼怕于他。
(2)宣帝也嬌慣淮陽王,差點(diǎn)造成漢的衰敗,最后仰賴退讓之臣的輔佐,才獲得幸免。
【解析】
10.試題分析:本題主要考查文言斷句。本題主要結(jié)合句意斷句,句意:現(xiàn)在諸王當(dāng)中,有的過于受寵,我擔(dān)心的不僅是他們倚仗寵愛而驕奢自大。&網(wǎng)
13.試題分析:本題主要考查文言語句翻譯。(1) “寵樹”譯為寵幸扶植,“加恩”譯為恩賜太多,“畏”譯為懼怕。(2)“驕恣”譯為嬌慣,“幾至”譯為差點(diǎn)造成,“僅乃”譯為才。
點(diǎn)睛:準(zhǔn)確翻譯文言句子的方法:①要在語境中理解句子。無論何種句子,都不能脫離語境去理解,要注意作者的基本觀點(diǎn)和感情傾向。要做到“字不離詞,詞不離句,句不離篇”。②要注意詞類活用、通假字這些文言現(xiàn)象,對這些文言現(xiàn)象的正確理解和把握,是翻譯好文言文語句的前提。
文言文譯文:
貞觀十一年,侍御史馬周上疏說:“漢、晉以來,所分封的諸王都因?yàn)樗o的權(quán)勢不合適,沒有預(yù)先定好各自的地位,才會有滅亡的災(zāi)禍。君主大都很清楚這種情況,但沉溺于私愛,因而沒有借鑒‘前車之鑒,后車之覆’的教訓(xùn),F(xiàn)在諸王當(dāng)中,有的過于受寵,我擔(dān)心的不僅是他們倚仗寵愛而驕奢自大。從前魏武帝曹操寵愛陳思王曹植,到文帝曹丕即位后,對陳思王監(jiān)視禁閉,把他當(dāng)成監(jiān)獄里的囚犯,這是由于先皇加恩太多,繼位的君主加倍提防他的緣故。這說明魏武帝寵愛陳思王,反而害了他。《一实鄣膬鹤雍纬畈桓毁F,身封大國,食邑戶數(shù)不少,衣食無愁,還需要什么呢?而且陛下每年還另外給予他們優(yōu)厚的賞賜,全無規(guī)定限制。俗話說:‘窮了不用學(xué)節(jié)儉,富了不用學(xué)奢侈!@是自然而然的道理。如今陛下創(chuàng)業(yè)的目的,難道僅僅是處理安置現(xiàn)在的子弟嗎?陛下現(xiàn)在應(yīng)該制定長遠(yuǎn)的規(guī)章,讓萬世遵照執(zhí)行!笔枳喑噬虾,太宗相當(dāng)贊賞,于是賞賜馬周絹帛百段。
都覺得做得不妥!蹲髠鳌飞险f:“我聽說愛孩子要用禮義來教導(dǎo)他。‘忠、孝、恭、儉’,這是做人的基本準(zhǔn)則。過去漢代竇太后和漢景帝不知道‘義’中所蘊(yùn)涵的道理,于是嬌寵梁孝王,封給他四十余座城池,封地達(dá)到方圓三百余里。梁孝王驕縱奢侈,大肆修建宮室,他的宮室四處可見,所費(fèi)錢財(cái)更是數(shù)以萬計(jì),他出入都城威風(fēng)凜凜,不可一世;誰知他遇上不得意的事情,竟然發(fā)病而死。宣帝也嬌慣淮陽王,差點(diǎn)造成漢的敗落,最后仰賴退讓之臣的輔佐,才獲得幸免。何況魏王年齡還小,涉世未深,我希望皇上經(jīng)常用禮義加以訓(xùn)導(dǎo),選擇良師教他興亡成敗的道理,既接受禮義方面的教導(dǎo),又接受文學(xué)方面的熏陶。這樣既通過忠孝進(jìn)行教育,又用道德禮義加以約束,必然能使他成為有用的人才。這就是我們所說的圣人的教化方法!碧诼犃怂脑,十分贊許。
相關(guān)熱詞搜索:文言文貞觀十一年,侍御史馬周上疏曰 閱 侍御史馬周上疏 貞觀十年 魏徽上疏曰
熱點(diǎn)文章閱讀