柳中庸《聽(tīng)箏》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 聽(tīng)箏 柳中庸
發(fā)布時(shí)間:2018-12-28 來(lái)源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
【原詩(shī)】:
聽(tīng) 箏
柳中庸
抽弦促柱聽(tīng)秦箏,無(wú)限秦人悲怨聲。
似逐春風(fēng)知柳態(tài),如隨啼鳥(niǎo)識(shí)花情。
誰(shuí)家獨(dú)夜愁燈影?何處空樓思月明?
更入幾重離別恨,江南歧路洛陽(yáng)城。
【注釋】:①當(dāng)時(shí)詩(shī)人的族侄、著名文家柳宗元因參與王叔文集團(tuán)的政治改革,失敗后被貶到南陲海涯。
【翻譯】:那忽急忽徐、時(shí)高時(shí)低的古箏聲,就從這“抽弦促柱”變化巧妙的指尖端飛出來(lái),傳入耳中。 秦箏聲聲,是人聯(lián)想到秦人的悲怨之聲,箏聲像柳條拂著春風(fēng)絮絮話別,又像杜鵑鳥(niǎo)繞著落花,娟娟啼血。那低沉、幽咽的箏聲,好像誰(shuí)家的白發(fā)老母黑夜里獨(dú)坐燈前,為游子不歸而對(duì)影憂愁, 像誰(shuí)家的少婦獨(dú)自守立空樓,為丈夫遠(yuǎn)出而望月長(zhǎng)嘆。 箏聲本來(lái)就苦,更何況又摻入了我的重重離別之恨,南北遠(yuǎn)離,相隔千里,兩地相思。
【賞析】:首句“抽弦促柱聽(tīng)秦箏”,“抽弦促柱”點(diǎn)出彈箏的特殊動(dòng)作。箏的長(zhǎng)方形音箱面上,張弦十三根,每弦用一柱支撐,柱可左右移動(dòng)以調(diào)節(jié)音量。彈奏時(shí),以手指或鹿骨爪撥弄箏弦;緩撥叫“抽弦”,急撥叫“促柱”。那忽疾忽徐、時(shí)高時(shí)低的音樂(lè)聲,就從這“抽弦促柱”變化巧妙的指尖端飛出來(lái),傳入詩(shī)人之耳。詩(shī)人凝神地聽(tīng)著,聽(tīng)之于耳,會(huì)之于心!奥(tīng)”是此詩(shī)的“題眼”,底下內(nèi)容,均從“聽(tīng)”字而來(lái)。詩(shī)人聽(tīng)箏最突出的感受是什么──“無(wú)限秦人悲怨聲”。詩(shī)人由秦箏聯(lián)想到秦人之聲。據(jù)《秦州記》:“隴山東西百八十里,登山巔東望,秦川四五百里,極目泯然。山東人行役升此而顧瞻者,莫不悲思!边@就是詩(shī)人所說(shuō)的“秦人悲怨聲”。詩(shī)人以此渲染他由聽(tīng)箏而引起的感時(shí)傷別、無(wú)限悲怨之情。下面圍繞“悲怨”二字,詩(shī)人對(duì)箏聲展開(kāi)了一連串豐富的想象和細(xì)致地描寫(xiě)。
“似逐春風(fēng)知柳態(tài),如隨啼鳥(niǎo)識(shí)花情!惫~聲象柳條拂著春風(fēng),絮絮話別;又像杜鵑鳥(niǎo)繞著落花,啁啁啼血。詩(shī)人巧妙地把弦上發(fā)出的樂(lè)聲同大自然的景物融為一體,頓時(shí)使悲怨的樂(lè)聲,轉(zhuǎn)化為鮮明生動(dòng)的形象。那柳條搖蕩、柳絮追逐、落英繽紛、杜鵑繞啼的暮春情景,仿佛呈現(xiàn)于讀者的眼前;春風(fēng)、楊柳、花、鳥(niǎo),情懷逼露,更加渲染出一片傷春惜別之情。
隨著“抽弦促柱”之聲的變化,又喚起詩(shī)人更加奇妙的聯(lián)想:“誰(shuí)家獨(dú)夜愁燈影?何處空樓思月明?”上一聯(lián)寫(xiě)大自然的景物,這一聯(lián)則寫(xiě)人世的悲歡,更加真切感人。那低沉、幽咽的箏聲,好似誰(shuí)家的白發(fā)老母枯坐燈前,為游子不歸而對(duì)影啜泣;又好似誰(shuí)家的紅顏少婦佇立樓頭,為丈夫遠(yuǎn)出而望月長(zhǎng)嘆!蔼(dú)”、“空”兩字,尤使畫(huà)面顯得分外凄清,增加了盼子思夫、離愁別恨的分量!俺顭粲啊、“思月明”,含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味:燈前別無(wú)他人,只看到自己的影子,可見(jiàn)何等孤獨(dú),不能不“愁”。樓頭沒(méi)有親人,只見(jiàn)明月高懸,可見(jiàn)何等空蕩,不能不“思”。這兩處倘若寫(xiě)作“愁燈下”、“思離人”,就索然無(wú)味了。這一聯(lián)用暗喻,且用“誰(shuí)家”、“何處”疑問(wèn)句式,不僅顯得與上一聯(lián)有參差變化之美,而且更能激起讀者想象的翅膀,讓各人按自己的生活體驗(yàn),從畫(huà)面中去品嘗那箏聲所構(gòu)成的美妙動(dòng)人的音樂(lè)形象。
以上兩聯(lián)所構(gòu)成的形象,淋漓盡致地描摹出箏聲之“苦”,使人耳際仿佛頻頻傳來(lái)各種惜別的悲怨之聲。箏聲“苦”,如果聽(tīng)者也懷有“苦”情,箏弦與心弦同聲相應(yīng),那么就愈發(fā)感到苦。詩(shī)人柳中庸正是懷著苦情聽(tīng)箏的。
“更入幾重離別恨,江南歧路洛陽(yáng)城!币馑际钦f(shuō):箏聲本來(lái)就苦,更何況又摻入了我的重重離別之恨,豈不格外引起對(duì)遠(yuǎn)方親人的懷念!“江南歧路洛陽(yáng)城”,指南北遠(yuǎn)離,兩地相思。詩(shī)人的族侄、著名文學(xué)家柳宗元因參與王叔文集團(tuán)的政治改革,失敗后,被貶竄南陲海涯。這末二句也許是有感而發(fā)吧。
這首描寫(xiě)箏聲的詩(shī),著眼點(diǎn)不在表現(xiàn)彈奏者精湛的技藝,而是借箏聲傳達(dá)心聲,抒發(fā)感時(shí)傷別之情。詩(shī)人展開(kāi)聯(lián)想,以新穎、貼切的比喻,集中描寫(xiě)箏弦上所發(fā)出的種種哀怨之聲。詩(shī)中重點(diǎn)寫(xiě)“聲”,卻又不直接寫(xiě)“聲”,沒(méi)有用一個(gè)象聲詞。而是著力刻畫(huà)各種必然發(fā)出“悲怨聲”的形象,喚起讀者的聯(lián)想,使人見(jiàn)其形似聞其聲,顯示了“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”的藝術(shù)效果。
“箏”是一種撥弦樂(lè)器,發(fā)音凄苦。首聯(lián)上句點(diǎn)出彈箏的特殊動(dòng)作,下句渲染由聽(tīng)箏而引起的感時(shí)傷別、無(wú)限悲怨之情。頷聯(lián)巧妙地把弦上發(fā)出的樂(lè)聲同大自然的景物融為一體,頓時(shí)使悲怨的樂(lè)聲,轉(zhuǎn)化為鮮明生動(dòng)的形象,更加渲染出一片傷春惜別之情。頸聯(lián)寫(xiě)人世的悲歡,更加真切感人。尾聯(lián)意思是說(shuō),箏聲本來(lái)就苦,更何況又摻入了“我”的重重離別之恨,豈不格外引起對(duì)遠(yuǎn)方親人的懷念!這首描寫(xiě)箏聲的詩(shī),著眼點(diǎn)不在表現(xiàn)彈奏者精湛的技藝,而是借箏聲傳達(dá)心聲,抒發(fā)感時(shí)傷別之情。詩(shī)中重點(diǎn)寫(xiě)“聲”,卻又不直接寫(xiě)“聲”,沒(méi)有用一個(gè)象聲詞,而是著力刻畫(huà)各種必然發(fā)出“悲怨聲”的形象,喚起讀者的聯(lián)想,使人見(jiàn)其形似聞其聲,達(dá)到了“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”的藝術(shù)效果。
【閱讀訓(xùn)練】:
(1).這首詩(shī)題目是“聽(tīng)箏”,首聯(lián)寫(xiě)的就是詩(shī)人在凝神細(xì)聽(tīng)。那么頷聯(lián)主要運(yùn)用什么藝術(shù)手法來(lái)描寫(xiě)音樂(lè)給聽(tīng)者帶來(lái)的感受?請(qǐng)作簡(jiǎn)要分析。(3分)
(2).有人說(shuō),頸聯(lián)中“獨(dú)”與“空”勘稱詩(shī)人煉字的典范,請(qǐng)對(duì)這兩個(gè)字作簡(jiǎn)要賞析。(4分)
3.本詩(shī)重點(diǎn)寫(xiě)“聲”,卻又不直接寫(xiě)“聲”,沒(méi)有用一個(gè)象聲詞,卻顯示了“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”的藝術(shù)魅力。結(jié)合詩(shī)句賞析詩(shī)人是如何使詩(shī)歌達(dá)到這一藝術(shù)效果的。
4.詩(shī)人說(shuō)“聽(tīng)箏”聽(tīng)出了“無(wú)限秦人悲怨聲”,試分析詩(shī)中都有哪些“悲怨聲”。
5、試分析首聯(lián)在全詩(shī)中的作用。(6分)
6、全詩(shī)是怎樣表現(xiàn)箏聲中蘊(yùn)含的“悲怨”之情的?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(6分)
7、請(qǐng)簡(jiǎn)要賞析本詩(shī)所運(yùn)用的藝術(shù)手法。
8、頸聯(lián)中“獨(dú)”字與“空”字堪稱詩(shī)人煉字的典范,請(qǐng)對(duì)這兩個(gè)字作簡(jiǎn)要賞析。
【參考答案】:
(1)頷聯(lián)主要運(yùn)用比喻(或“通感”)修辭,通過(guò)對(duì)“柳態(tài)”和“啼鳥(niǎo)”的描摹寫(xiě)出了分別后的傷感和思念;以視覺(jué)寫(xiě)聽(tīng)覺(jué),化無(wú)形為有形,更加形象可感。
(2)“獨(dú)”突出了孑然枯坐、愁對(duì)孤燈的形象,“空”表現(xiàn)離人遠(yuǎn)行、無(wú)所依從的情景;這兩個(gè)字渲染了一種孤寂、凄清的氣憤,極寫(xiě)了人物內(nèi)心的憂郁和思念。
3:答案 詩(shī)中運(yùn)用了想象、聯(lián)想、通感等手法來(lái)表現(xiàn)箏聲,以達(dá)到“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”的藝術(shù)效果。
①想象、聯(lián)想:頷聯(lián)意為聽(tīng)到箏聲似乎看到了柳條拂著春風(fēng),絮絮話別;杜鵑鳥(niǎo)繞著落花,啁啁啼血。頸聯(lián)意為那低沉、幽咽的箏聲,好像誰(shuí)家的白發(fā)老母枯坐燈前,為游子不歸而對(duì)影悲泣;又好似誰(shuí)家的紅顏少婦佇立樓頭,為丈夫遠(yuǎn)行而望月長(zhǎng)嘆。
②通感:用視覺(jué)形象寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)感受。如“柳態(tài)”“燈影”。
③作者運(yùn)用想象、聯(lián)想、通感等手法將悲怨的樂(lè)聲轉(zhuǎn)化為生動(dòng)鮮明的形象,以激發(fā)讀者的想象,讓他們按自己的生活體驗(yàn),從畫(huà)面中去感知形象,感知音樂(lè)的魅力,達(dá)到了“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”的藝術(shù)效果。
4: ①傷春惜別之情。頷聯(lián)那柳條搖曳、柳絮紛飛、落英繽紛、杜鵑繞啼的暮春情景,強(qiáng)烈地渲染出一片傷春惜別之情。
②思親之情(盼子思夫、離愁別恨)或思鄉(xiāng)之情。頸聯(lián)想象白發(fā)老母枯坐燈前“愁燈影”、紅顏少婦佇立樓頭“思月明”,含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味:燈前別無(wú)他人,只看到自己的影子,可見(jiàn)何等孤獨(dú),怎能不“愁”?樓頭沒(méi)有親人,只見(jiàn)明月高懸,可見(jiàn)何等空蕩,怎能不“思”?“一愁”“一思”寫(xiě)盡了無(wú)限幽怨。第六句詩(shī)也可理解為游子樓頭望遠(yuǎn)思鄉(xiāng)。
③對(duì)遠(yuǎn)方身處困境的親人的擔(dān)憂之情:尾聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人懷著苦情聽(tīng)箏聲,親人南北遠(yuǎn)離,又遭厄運(yùn),怎不牽掛、擔(dān)憂?
5:答:①交代了所寫(xiě)的主要事件――聽(tīng)箏;(2分)②引出下文,底下內(nèi)容,均從“聽(tīng)”字而來(lái);(2分)③概括了聽(tīng)箏的總體感受,奠定了全詩(shī)悲怨的情感基調(diào)。(2分。)
6:答:①頷聯(lián)借用比喻,以春風(fēng)、楊柳、花鳥(niǎo)形象地渲染了箏聲中的所流露出的傷春惜別之情;②頸聯(lián)展開(kāi)想象,連連發(fā)問(wèn),通過(guò)燈下獨(dú)愁、樓上空思等意象,也表現(xiàn)出了箏聲中的孤單寂寞的思念之情;③尾聯(lián)再作想象,通過(guò)友人一南一北的對(duì)比,又表現(xiàn)出了箏聲中的友人離別思念之情。(每點(diǎn)2分)
7:答:這首詩(shī)主要通過(guò)聯(lián)想和想象,運(yùn)用比喻的修辭手法,通過(guò)對(duì)“柳態(tài)”和“啼鳥(niǎo)”的描摹,寫(xiě)出了離別后的傷感和思念;運(yùn)用通感的修辭手法,以視覺(jué)寫(xiě)聽(tīng)覺(jué),化無(wú)形為有形,使箏聲更加形象可感!
8:答:“獨(dú)”字形象地描繪了孑然枯坐、愁對(duì)孤燈的情景,“空”字表現(xiàn)了望見(jiàn)離人遠(yuǎn)行、無(wú)所依從的情景。這兩個(gè)字渲染了一種孤寂、凄清的氣氛,抒寫(xiě)了人物內(nèi)心的憂傷和對(duì)親人的思念之情。
相關(guān)熱詞搜索:柳中庸《聽(tīng)箏》原詩(shī)、注釋、翻譯、賞析、閱讀訓(xùn)練附答案 柳中庸聽(tīng)箏原文及翻譯 賣(mài)炭翁注釋翻譯賞析
熱點(diǎn)文章閱讀