嚴(yán)母教子原文及翻譯(對(duì)照翻譯)_嚴(yán)母教子
發(fā)布時(shí)間:2018-12-28 來源: 短文摘抄 點(diǎn)擊:
銓四齡,母日授四子書數(shù)句
苦兒幼不能執(zhí)筆,乃鏤竹枝為絲,斷之,詰屈作波磔點(diǎn)畫,合而成字,抱銓坐膝上教之。
既識(shí),即拆去。
日訓(xùn)十字,明日,令銓持竹絲合所識(shí)字,無誤乃已。
至六齡,始令執(zhí)筆學(xué)書。
先外祖家素不潤(rùn),歷年饑大兇,益窘乏。
時(shí)銓及小奴衣服冠履,皆出于母。
母工纂繡組織,凡所為女工,令小奴攜于市,人輒爭(zhēng)購(gòu)之;以是銓及小奴無襤褸狀。
記母教銓時(shí),組繡紡績(jī)之具,畢置左右;膝置書,令銓坐膝下讀之。
母手任操作,口授句讀,咿唔之聲,與軋軋相間。
兒怠,則少加夏楚,旋復(fù)持兒而泣日:”兒及此不學(xué),我何以見汝父!”
至夜分寒甚,母坐于床,擁被覆雙足,解衣以胸溫兒背,共銓朗誦之;讀倦,睡母懷,俄而母搖銓曰:”可以醒矣!”
銓張目視母面,淚方縱橫落,銓亦泣。
我張開眼,看見母親臉上淚流滿面,我也哭起來。
少間,復(fù)令讀;
歇一下,再叫我讀;
雞鳴,臥焉。
直到頭遍雞叫,才和我一同睡了。
諸姨嘗謂母曰:”妹一兒也,何苦乃爾!”
我的幾位姨媽曾經(jīng)對(duì)我母親說:”妹妹啊,你就這一個(gè)兒子,何苦要這樣!”
對(duì)曰:”子眾,可矣;兒一,不肖,妹何托焉!”
她回答說:”兒子多倒好辦了,只有一個(gè)兒子,將來不長(zhǎng)進(jìn),我靠誰呢!”
相關(guān)熱詞搜索:嚴(yán)母教子原文及翻譯(對(duì)照翻譯) 嚴(yán)母教讀翻譯 嚴(yán)母訓(xùn)子翻譯
熱點(diǎn)文章閱讀